Kinder brauchen Träume

Rolf Zuckowski

Lyrics Translation

Blume brauchen Regen
Und Bienen, die sie mögen
Zwei Augen, die sich dran erfreuen
Und jede Menge Sonnenschein

Der Fisch braucht einen klaren See
Der Pinguin den weißen Schnee
Der Baum braucht Luft, die ihn atmen lässt
Die Maus ihr Loch und der SPATZ sein Nest

Und Kinder brauchen Träume
Kinder brauchen Träume

Lieder brauchen Seelen
Die spüren, was sie erzählen
Ein Fest, auf dem man fröhlich singt
Ein Haus, in dem Musik erklingt

Märchen brauchen Zwerge
Und riesengroß wie Berge
Den Wald mit einer Hexe drin
Und eine schöne Königin

Der Clown braucht nur sein Zirkuszelt
Und einen, der ein Bein ihm stellt
Die Fee braucht nichts, was es jemals gab
Na doch, vielleicht ihren Zauberstab

Und Kinder brauchen Träume
Kinder brauchen Träume

Also dann, träumt mal schön
Aber vergesst nicht, rechtzeitig wieder aufzuwachen
Tschüß (Tschüß)
Servus (Auf Wiedersehen)
Gute Nacht (Gute Nacht)
Auf Wiedersehen
(Schlaft gut)
Ciao (Ciao)
(Tschüß) (Träum was schönes)

Blume brauchen Regen
Flowers need rain
Und Bienen, die sie mögen
And bees that like them
Zwei Augen, die sich dran erfreuen
Two eyes that enjoy them
Und jede Menge Sonnenschein
And plenty of sunshine
Der Fisch braucht einen klaren See
The fish needs a clear lake
Der Pinguin den weißen Schnee
The penguin the white snow
Der Baum braucht Luft, die ihn atmen lässt
The tree needs air that lets it breathe
Die Maus ihr Loch und der SPATZ sein Nest
The mouse its hole and the SPARROW its nest
Und Kinder brauchen Träume
And children need dreams
Kinder brauchen Träume
Children need dreams
Lieder brauchen Seelen
Songs need souls
Die spüren, was sie erzählen
That feel what they tell
Ein Fest, auf dem man fröhlich singt
A party where people sing happily
Ein Haus, in dem Musik erklingt
A house where music resounds
Märchen brauchen Zwerge
Fairy tales need dwarfs
Und riesengroß wie Berge
And as huge as mountains
Den Wald mit einer Hexe drin
The forest with a witch in it
Und eine schöne Königin
And a beautiful queen
Der Clown braucht nur sein Zirkuszelt
The clown only needs his circus tent
Und einen, der ein Bein ihm stellt
And someone who trips him up
Die Fee braucht nichts, was es jemals gab
The fairy needs nothing that ever existed
Na doch, vielleicht ihren Zauberstab
Well, maybe her magic wand
Und Kinder brauchen Träume
And children need dreams
Kinder brauchen Träume
Children need dreams
Also dann, träumt mal schön
So then, dream nicely
Aber vergesst nicht, rechtzeitig wieder aufzuwachen
But don't forget to wake up in time
Tschüß (Tschüß)
Bye (Bye)
Servus (Auf Wiedersehen)
Servus (Goodbye)
Gute Nacht (Gute Nacht)
Good night (Good night)
Auf Wiedersehen
Goodbye
(Schlaft gut)
(Sleep well)
Ciao (Ciao)
Ciao (Ciao)
(Tschüß) (Träum was schönes)
(Bye) (Dream something nice)
Blume brauchen Regen
As flores precisam de chuva
Und Bienen, die sie mögen
E abelhas que as apreciem
Zwei Augen, die sich dran erfreuen
Dois olhos que se deleitem com elas
Und jede Menge Sonnenschein
E muito sol
Der Fisch braucht einen klaren See
O peixe precisa de um lago claro
Der Pinguin den weißen Schnee
O pinguim precisa de neve branca
Der Baum braucht Luft, die ihn atmen lässt
A árvore precisa de ar para respirar
Die Maus ihr Loch und der SPATZ sein Nest
O rato precisa de seu buraco e o pardal de seu ninho
Und Kinder brauchen Träume
E as crianças precisam de sonhos
Kinder brauchen Träume
Crianças precisam de sonhos
Lieder brauchen Seelen
As canções precisam de almas
Die spüren, was sie erzählen
Que sintam o que elas contam
Ein Fest, auf dem man fröhlich singt
Uma festa onde se canta alegremente
Ein Haus, in dem Musik erklingt
Uma casa onde a música ressoa
Märchen brauchen Zwerge
Os contos de fadas precisam de anões
Und riesengroß wie Berge
E gigantes como montanhas
Den Wald mit einer Hexe drin
A floresta com uma bruxa dentro
Und eine schöne Königin
E uma bela rainha
Der Clown braucht nur sein Zirkuszelt
O palhaço só precisa de sua tenda de circo
Und einen, der ein Bein ihm stellt
E alguém que lhe faça uma pegadinha
Die Fee braucht nichts, was es jemals gab
A fada não precisa de nada que já existiu
Na doch, vielleicht ihren Zauberstab
Bem, talvez de sua varinha mágica
Und Kinder brauchen Träume
E as crianças precisam de sonhos
Kinder brauchen Träume
Crianças precisam de sonhos
Also dann, träumt mal schön
Então, sonhem bem
Aber vergesst nicht, rechtzeitig wieder aufzuwachen
Mas não se esqueçam de acordar a tempo
Tschüß (Tschüß)
Tchau (Tchau)
Servus (Auf Wiedersehen)
Servus (Até logo)
Gute Nacht (Gute Nacht)
Boa noite (Boa noite)
Auf Wiedersehen
Até logo
(Schlaft gut)
(Durmam bem)
Ciao (Ciao)
Ciao (Ciao)
(Tschüß) (Träum was schönes)
(Tchau) (Sonhem com coisas bonitas)
Blume brauchen Regen
Las flores necesitan lluvia
Und Bienen, die sie mögen
Y abejas que las amen
Zwei Augen, die sich dran erfreuen
Dos ojos que se deleiten en ellas
Und jede Menge Sonnenschein
Y un montón de sol
Der Fisch braucht einen klaren See
El pez necesita un lago claro
Der Pinguin den weißen Schnee
El pingüino necesita la nieve blanca
Der Baum braucht Luft, die ihn atmen lässt
El árbol necesita aire que le permita respirar
Die Maus ihr Loch und der SPATZ sein Nest
El ratón necesita su agujero y el gorrión su nido
Und Kinder brauchen Träume
Y los niños necesitan sueños
Kinder brauchen Träume
Los niños necesitan sueños
Lieder brauchen Seelen
Las canciones necesitan almas
Die spüren, was sie erzählen
Que sientan lo que cuentan
Ein Fest, auf dem man fröhlich singt
Una fiesta donde se cante alegremente
Ein Haus, in dem Musik erklingt
Una casa donde resuene la música
Märchen brauchen Zwerge
Los cuentos necesitan enanos
Und riesengroß wie Berge
Y gigantes como montañas
Den Wald mit einer Hexe drin
El bosque con una bruja dentro
Und eine schöne Königin
Y una hermosa reina
Der Clown braucht nur sein Zirkuszelt
El payaso solo necesita su carpa de circo
Und einen, der ein Bein ihm stellt
Y alguien que le haga tropezar
Die Fee braucht nichts, was es jemals gab
La hada no necesita nada que haya existido jamás
Na doch, vielleicht ihren Zauberstab
Bueno, quizás su varita mágica
Und Kinder brauchen Träume
Y los niños necesitan sueños
Kinder brauchen Träume
Los niños necesitan sueños
Also dann, träumt mal schön
Entonces, sueñen bonito
Aber vergesst nicht, rechtzeitig wieder aufzuwachen
Pero no olviden despertar a tiempo
Tschüß (Tschüß)
Adiós (Adiós)
Servus (Auf Wiedersehen)
Hasta luego (Hasta luego)
Gute Nacht (Gute Nacht)
Buenas noches (Buenas noches)
Auf Wiedersehen
Hasta luego
(Schlaft gut)
(Duerme bien)
Ciao (Ciao)
Chao (Chao)
(Tschüß) (Träum was schönes)
(Adiós) (Sueña algo bonito)
Blume brauchen Regen
Les fleurs ont besoin de pluie
Und Bienen, die sie mögen
Et des abeilles qui les aiment
Zwei Augen, die sich dran erfreuen
Deux yeux qui s'en réjouissent
Und jede Menge Sonnenschein
Et beaucoup de soleil
Der Fisch braucht einen klaren See
Le poisson a besoin d'un lac clair
Der Pinguin den weißen Schnee
Le pingouin de la neige blanche
Der Baum braucht Luft, die ihn atmen lässt
L'arbre a besoin d'air pour respirer
Die Maus ihr Loch und der SPATZ sein Nest
La souris de son trou et le moineau de son nid
Und Kinder brauchen Träume
Et les enfants ont besoin de rêves
Kinder brauchen Träume
Les enfants ont besoin de rêves
Lieder brauchen Seelen
Les chansons ont besoin d'âmes
Die spüren, was sie erzählen
Qui ressentent ce qu'elles racontent
Ein Fest, auf dem man fröhlich singt
Une fête où l'on chante joyeusement
Ein Haus, in dem Musik erklingt
Une maison où résonne la musique
Märchen brauchen Zwerge
Les contes ont besoin de nains
Und riesengroß wie Berge
Et de géants comme des montagnes
Den Wald mit einer Hexe drin
La forêt avec une sorcière à l'intérieur
Und eine schöne Königin
Et une belle reine
Der Clown braucht nur sein Zirkuszelt
Le clown a seulement besoin de son chapiteau
Und einen, der ein Bein ihm stellt
Et de quelqu'un qui lui tend un piège
Die Fee braucht nichts, was es jemals gab
La fée n'a besoin de rien qui ait jamais existé
Na doch, vielleicht ihren Zauberstab
Eh bien, peut-être de sa baguette magique
Und Kinder brauchen Träume
Et les enfants ont besoin de rêves
Kinder brauchen Träume
Les enfants ont besoin de rêves
Also dann, träumt mal schön
Alors, faites de beaux rêves
Aber vergesst nicht, rechtzeitig wieder aufzuwachen
Mais n'oubliez pas de vous réveiller à temps
Tschüß (Tschüß)
Au revoir (Au revoir)
Servus (Auf Wiedersehen)
Salut (Au revoir)
Gute Nacht (Gute Nacht)
Bonne nuit (Bonne nuit)
Auf Wiedersehen
Au revoir
(Schlaft gut)
(Dormez bien)
Ciao (Ciao)
Ciao (Ciao)
(Tschüß) (Träum was schönes)
(Au revoir) (Faites de beaux rêves)
Blume brauchen Regen
I fiori hanno bisogno di pioggia
Und Bienen, die sie mögen
E le api che li amano
Zwei Augen, die sich dran erfreuen
Due occhi che ne godono
Und jede Menge Sonnenschein
E un sacco di sole
Der Fisch braucht einen klaren See
Il pesce ha bisogno di un lago chiaro
Der Pinguin den weißen Schnee
Il pinguino della neve bianca
Der Baum braucht Luft, die ihn atmen lässt
L'albero ha bisogno dell'aria che lo fa respirare
Die Maus ihr Loch und der SPATZ sein Nest
Il topo del suo buco e il passero del suo nido
Und Kinder brauchen Träume
E i bambini hanno bisogno di sogni
Kinder brauchen Träume
I bambini hanno bisogno di sogni
Lieder brauchen Seelen
Le canzoni hanno bisogno di anime
Die spüren, was sie erzählen
Che sentono quello che raccontano
Ein Fest, auf dem man fröhlich singt
Una festa in cui si canta felicemente
Ein Haus, in dem Musik erklingt
Una casa in cui risuona la musica
Märchen brauchen Zwerge
Le fiabe hanno bisogno di nani
Und riesengroß wie Berge
E giganteschi come montagne
Den Wald mit einer Hexe drin
La foresta con una strega dentro
Und eine schöne Königin
E una bella regina
Der Clown braucht nur sein Zirkuszelt
Il clown ha bisogno solo del suo tendone da circo
Und einen, der ein Bein ihm stellt
E qualcuno che gli mette i bastoni tra le ruote
Die Fee braucht nichts, was es jemals gab
La fata non ha bisogno di nulla che sia mai esistito
Na doch, vielleicht ihren Zauberstab
Beh, forse la sua bacchetta magica
Und Kinder brauchen Träume
E i bambini hanno bisogno di sogni
Kinder brauchen Träume
I bambini hanno bisogno di sogni
Also dann, träumt mal schön
Allora, sognate pure
Aber vergesst nicht, rechtzeitig wieder aufzuwachen
Ma non dimenticate di svegliarvi in tempo
Tschüß (Tschüß)
Ciao (Ciao)
Servus (Auf Wiedersehen)
Servus (Arrivederci)
Gute Nacht (Gute Nacht)
Buona notte (Buona notte)
Auf Wiedersehen
Arrivederci
(Schlaft gut)
(Dormite bene)
Ciao (Ciao)
Ciao (Ciao)
(Tschüß) (Träum was schönes)
(Ciao) (Sognate qualcosa di bello)

Trivia about the song Kinder brauchen Träume by Simone Sommerland

When was the song “Kinder brauchen Träume” released by Simone Sommerland?
The song Kinder brauchen Träume was released in 2012, on the album “Die 30 Besten Schlaflieder Für Kinder”.
Who composed the song “Kinder brauchen Träume” by Simone Sommerland?
The song “Kinder brauchen Träume” by Simone Sommerland was composed by Rolf Zuckowski.

Most popular songs of Simone Sommerland

Other artists of Children music