Nirvana

Jose Alvaro Osorio Balvin, Joseph Adenuga

Lyrics Translation

(JAE5)

I like the way she walk in the Prada
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
When you come from the Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
When you come from the Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Baby, de nada (prr)

Every day's my birthday, I need a piece of cake
Mamacita lookin' like a figure-eight
I see the hook, I still bit the bait (trust)
Good pussy keepin' me awake
Got them big racks, make the milkshake (shake)
And I don't discriminate
Boy, if she's a snack, that's a dinner date (sexy)
She knows that I'm the suavecito (ha)
I don't care 'bout the fame, this life is a game
And I got the cheat code (mhmm)
A player in greaze mode (greaze)
Jump in the Rollie
Got the wheels spinnin' like I'm in a casino
Back to the crib, I'ma shoot a movie, I'm on my Tarantino
Grippin' your waist
Look in your eyes and I kiss on your face
Tell me how you feel, your secrets are safe
Told her 'bout the pain, and she can relate (mhmm)
Let's turn up the heat, break the ice
Uh, she wants to stay the night
Supposed to leave the city in the morning
Looking like I gotta change the flight

I like the way she walk in the Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
When you come from the Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
When you come from the Gaza (J Balvin, man)
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill (J Balvin, man)
Baby, de nada

Ey, ¿cuál es tu nombre?, Dime, dímelo (wuh)
Que pa' conocerte vine (vine, vine)
Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine (-vine)
Vamo' a hacerlo real, no hace falta que te lo imagine' (wuh)
Dime, mami (ah)
Quieres que te guaye (ah, ah)
Pero calladita porque no hay que dar detalles (ah, ah)
Tú te hace' la fina, pero tienes calle
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle' (shh, shh)
Dale, dime, mami
Quieres que te guaye
Pero calladito porque no hay que dar detalles (-talle')
Tú te hace' la fina (fina)
Pero tienes calle (wuh)
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle'
Yeah

I like the way she walk in the Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
When you come from the Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
When you come from the Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Baby, de nada

(JAE5)
(JAE5)
I like the way she walk in the Prada
Gosto do jeito que ela anda na Prada
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e maconha
I'm tryna take you to your Nirvana
Estou tentando te levar ao seu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual é a ocasião? Todo dia é uma celebração
When you come from the Gaza
Quando você vem de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Não se preocupe sobre quem vai pagar a conta
Baby, de nada
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Gosto do jeito que ela anda na Prada (sim)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e maconha
I'm tryna take you to your Nirvana
Estou tentando te levar ao seu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual é a ocasião? Todo dia é uma celebração
When you come from the Gaza
Quando você vem de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Não se preocupe sobre quem vai pagar a conta
Baby, de nada (prr)
Baby, de nada (prr)
Every day's my birthday, I need a piece of cake
Todo dia é meu aniversário, eu preciso de um pedaço de bolo
Mamacita lookin' like a figure-eight
Mamacita parecendo um oito
I see the hook, I still bit the bait (trust)
Eu vejo a isca, ainda mordo a isca (confie)
Good pussy keepin' me awake
Boa garota me mantendo acordado
Got them big racks, make the milkshake (shake)
Tem grandes pilhas, faz o milkshake (shake)
And I don't discriminate
E eu não discrimino
Boy, if she's a snack, that's a dinner date (sexy)
Garoto, se ela é um lanche, isso é um jantar (sexy)
She knows that I'm the suavecito (ha)
Ela sabe que eu sou o suavecito (ha)
I don't care 'bout the fame, this life is a game
Não me importo com a fama, essa vida é um jogo
And I got the cheat code (mhmm)
E eu tenho o código de trapaça (mhmm)
A player in greaze mode (greaze)
Um jogador no modo greaze (greaze)
Jump in the Rollie
Pule no Rollie
Got the wheels spinnin' like I'm in a casino
Tenho as rodas girando como se estivesse em um cassino
Back to the crib, I'ma shoot a movie, I'm on my Tarantino
De volta para casa, vou filmar um filme, estou no meu Tarantino
Grippin' your waist
Agarrando sua cintura
Look in your eyes and I kiss on your face
Olho nos seus olhos e beijo seu rosto
Tell me how you feel, your secrets are safe
Diga-me como você se sente, seus segredos estão seguros
Told her 'bout the pain, and she can relate (mhmm)
Contei a ela sobre a dor, e ela pode se relacionar (mhmm)
Let's turn up the heat, break the ice
Vamos aumentar o calor, quebrar o gelo
Uh, she wants to stay the night
Uh, ela quer passar a noite
Supposed to leave the city in the morning
Supostamente vou deixar a cidade pela manhã
Looking like I gotta change the flight
Parece que tenho que mudar o voo
I like the way she walk in the Prada (eh)
Gosto do jeito que ela anda na Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e maconha
I'm tryna take you to your Nirvana
Estou tentando te levar ao seu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual é a ocasião? Todo dia é uma celebração
When you come from the Gaza
Quando você vem de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Não se preocupe sobre quem vai pagar a conta
Baby, de nada
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Gosto do jeito que ela anda na Prada (sim)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e maconha
I'm tryna take you to your Nirvana
Estou tentando te levar ao seu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual é a ocasião? Todo dia é uma celebração
When you come from the Gaza (J Balvin, man)
Quando você vem de Gaza (J Balvin, man)
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill (J Balvin, man)
Não se preocupe sobre quem vai pagar a conta (J Balvin, man)
Baby, de nada
Baby, de nada
Ey, ¿cuál es tu nombre?, Dime, dímelo (wuh)
Ei, ¿cuál es tu nombre?, Dime, dímelo (wuh)
Que pa' conocerte vine (vine, vine)
Que pa' conocerte vine (vine, vine)
Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine (-vine)
Te vi tão sozinha que não aguentei, por isso eu intervim (-vine)
Vamo' a hacerlo real, no hace falta que te lo imagine' (wuh)
Vamos fazer isso real, não precisa imaginar (wuh)
Dime, mami (ah)
Diga, mamãe (ah)
Quieres que te guaye (ah, ah)
Quer que eu te guie (ah, ah)
Pero calladita porque no hay que dar detalles (ah, ah)
Mas quietinha porque não precisamos dar detalhes (ah, ah)
Tú te hace' la fina, pero tienes calle
Você se faz de fina, mas tem rua
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle' (shh, shh)
Daqui não vou embora sem que com um beijo me cale, cale (shh, shh)
Dale, dime, mami
Vamos, diga, mamãe
Quieres que te guaye
Quer que eu te guie
Pero calladito porque no hay que dar detalles (-talle')
Mas quietinho porque não precisamos dar detalhes (-talle')
Tú te hace' la fina (fina)
Você se faz de fina (fina)
Pero tienes calle (wuh)
Mas tem rua (wuh)
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle'
Daqui não vou embora sem que com um beijo me cale, cale
Yeah
Sim
I like the way she walk in the Prada (eh)
Gosto do jeito que ela anda na Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e maconha
I'm tryna take you to your Nirvana
Estou tentando te levar ao seu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual é a ocasião? Todo dia é uma celebração
When you come from the Gaza
Quando você vem de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Não se preocupe sobre quem vai pagar a conta
Baby, de nada
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Gosto do jeito que ela anda na Prada (sim)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e maconha
I'm tryna take you to your Nirvana
Estou tentando te levar ao seu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual é a ocasião? Todo dia é uma celebração
When you come from the Gaza
Quando você vem de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Não se preocupe sobre quem vai pagar a conta
Baby, de nada
Baby, de nada
(JAE5)
(JAE5)
I like the way she walk in the Prada
Me gusta la forma en que ella camina en Prada
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio y marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Estoy tratando de llevarte a tu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
¿Cuál es la ocasión? Todos los días son una celebración
When you come from the Gaza
Cuando vienes de la Franja de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
No te preocupes por quién va a pagar la cuenta
Baby, de nada
Bebé, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Me gusta la forma en que ella camina en Prada (sí)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio y marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Estoy tratando de llevarte a tu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
¿Cuál es la ocasión? Todos los días son una celebración
When you come from the Gaza
Cuando vienes de la Franja de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
No te preocupes por quién va a pagar la cuenta
Baby, de nada (prr)
Bebé, de nada (prr)
Every day's my birthday, I need a piece of cake
Todos los días son mi cumpleaños, necesito un pedazo de pastel
Mamacita lookin' like a figure-eight
Mamacita luciendo como un ocho
I see the hook, I still bit the bait (trust)
Veo el anzuelo, aún mordí el cebo (confía)
Good pussy keepin' me awake
Buena chica me mantiene despierto
Got them big racks, make the milkshake (shake)
Tiene grandes sumas de dinero, hace que se agite (agita)
And I don't discriminate
Y no discrimino
Boy, if she's a snack, that's a dinner date (sexy)
Chico, si ella es un aperitivo, eso es una cita para cenar (sexy)
She knows that I'm the suavecito (ha)
Ella sabe que soy el suavecito (ja)
I don't care 'bout the fame, this life is a game
No me importa la fama, esta vida es un juego
And I got the cheat code (mhmm)
Y tengo el código de trucos (mhmm)
A player in greaze mode (greaze)
Un jugador en modo greaze (greaze)
Jump in the Rollie
Salta en el Rollie
Got the wheels spinnin' like I'm in a casino
Las ruedas giran como si estuviera en un casino
Back to the crib, I'ma shoot a movie, I'm on my Tarantino
De vuelta a la casa, voy a grabar una película, estoy en mi Tarantino
Grippin' your waist
Agarrando tu cintura
Look in your eyes and I kiss on your face
Miro tus ojos y beso tu cara
Tell me how you feel, your secrets are safe
Dime cómo te sientes, tus secretos están a salvo
Told her 'bout the pain, and she can relate (mhmm)
Le conté sobre el dolor, y ella puede relacionarse (mhmm)
Let's turn up the heat, break the ice
Subamos la temperatura, rompamos el hielo
Uh, she wants to stay the night
Uh, ella quiere quedarse la noche
Supposed to leave the city in the morning
Se supone que debo dejar la ciudad por la mañana
Looking like I gotta change the flight
Parece que tengo que cambiar el vuelo
I like the way she walk in the Prada (eh)
Me gusta la forma en que ella camina en Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio y marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Estoy tratando de llevarte a tu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
¿Cuál es la ocasión? Todos los días son una celebración
When you come from the Gaza
Cuando vienes de la Franja de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
No te preocupes por quién va a pagar la cuenta
Baby, de nada
Bebé, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Me gusta la forma en que ella camina en Prada (sí)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio y marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Estoy tratando de llevarte a tu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
¿Cuál es la ocasión? Todos los días son una celebración
When you come from the Gaza (J Balvin, man)
Cuando vienes de la Franja de Gaza (J Balvin, hombre)
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill (J Balvin, man)
No te preocupes por quién va a pagar la cuenta (J Balvin, hombre)
Baby, de nada
Bebé, de nada
Ey, ¿cuál es tu nombre?, Dime, dímelo (wuh)
Ey, ¿cuál es tu nombre?, Dime, dímelo (wuh)
Que pa' conocerte vine (vine, vine)
Que para conocerte vine (vine, vine)
Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine (-vine)
Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine (-vine)
Vamo' a hacerlo real, no hace falta que te lo imagine' (wuh)
Vamos a hacerlo real, no hace falta que te lo imagines (wuh)
Dime, mami (ah)
Dime, mami (ah)
Quieres que te guaye (ah, ah)
Quieres que te guaye (ah, ah)
Pero calladita porque no hay que dar detalles (ah, ah)
Pero calladita porque no hay que dar detalles (ah, ah)
Tú te hace' la fina, pero tienes calle
Tú te haces la fina, pero tienes calle
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle' (shh, shh)
De aquí no me voy sin que con un beso me calles, calles (shh, shh)
Dale, dime, mami
Dale, dime, mami
Quieres que te guaye
Quieres que te guaye
Pero calladito porque no hay que dar detalles (-talle')
Pero calladito porque no hay que dar detalles (-talle')
Tú te hace' la fina (fina)
Tú te haces la fina (fina)
Pero tienes calle (wuh)
Pero tienes calle (wuh)
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle'
De aquí no me voy sin que con un beso me calles, calles
Yeah
I like the way she walk in the Prada (eh)
Me gusta la forma en que ella camina en Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio y marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Estoy tratando de llevarte a tu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
¿Cuál es la ocasión? Todos los días son una celebración
When you come from the Gaza
Cuando vienes de la Franja de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
No te preocupes por quién va a pagar la cuenta
Baby, de nada
Bebé, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Me gusta la forma en que ella camina en Prada (sí)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio y marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Estoy tratando de llevarte a tu Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
¿Cuál es la ocasión? Todos los días son una celebración
When you come from the Gaza
Cuando vienes de la Franja de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
No te preocupes por quién va a pagar la cuenta
Baby, de nada
Bebé, de nada
(JAE5)
(JAE5)
I like the way she walk in the Prada
J'aime la façon dont elle marche dans la Prada
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio et marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
J'essaie de t'emmener à ton Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Quelle est l'occasion ? Chaque jour est une célébration
When you come from the Gaza
Quand tu viens de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Ne t'inquiète pas de qui va payer la facture
Baby, de nada
Bébé, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
J'aime la façon dont elle marche dans la Prada (ouais)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio et marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
J'essaie de t'emmener à ton Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Quelle est l'occasion ? Chaque jour est une célébration
When you come from the Gaza
Quand tu viens de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Ne t'inquiète pas de qui va payer la facture
Baby, de nada (prr)
Bébé, de nada (prr)
Every day's my birthday, I need a piece of cake
Chaque jour est mon anniversaire, j'ai besoin d'un morceau de gâteau
Mamacita lookin' like a figure-eight
Mamacita ressemble à un huit
I see the hook, I still bit the bait (trust)
Je vois l'hameçon, je mords toujours à l'appât (confiance)
Good pussy keepin' me awake
Bonne chatte me garde éveillé
Got them big racks, make the milkshake (shake)
J'ai de gros racks, fais le milkshake (shake)
And I don't discriminate
Et je ne fais pas de discrimination
Boy, if she's a snack, that's a dinner date (sexy)
Garçon, si elle est une collation, c'est un dîner (sexy)
She knows that I'm the suavecito (ha)
Elle sait que je suis le suavecito (ha)
I don't care 'bout the fame, this life is a game
Je me fiche de la célébrité, cette vie est un jeu
And I got the cheat code (mhmm)
Et j'ai le code de triche (mhmm)
A player in greaze mode (greaze)
Un joueur en mode greaze (greaze)
Jump in the Rollie
Saute dans la Rollie
Got the wheels spinnin' like I'm in a casino
J'ai les roues qui tournent comme si j'étais dans un casino
Back to the crib, I'ma shoot a movie, I'm on my Tarantino
Retour à la maison, je vais tourner un film, je suis dans mon Tarantino
Grippin' your waist
Agrippant ta taille
Look in your eyes and I kiss on your face
Regarde dans tes yeux et je t'embrasse sur le visage
Tell me how you feel, your secrets are safe
Dis-moi comment tu te sens, tes secrets sont en sécurité
Told her 'bout the pain, and she can relate (mhmm)
Je lui ai parlé de la douleur, et elle peut s'identifier (mhmm)
Let's turn up the heat, break the ice
Augmentons la chaleur, brisons la glace
Uh, she wants to stay the night
Uh, elle veut passer la nuit
Supposed to leave the city in the morning
Je suis censé quitter la ville le matin
Looking like I gotta change the flight
On dirait que je dois changer le vol
I like the way she walk in the Prada (eh)
J'aime la façon dont elle marche dans la Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio et marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
J'essaie de t'emmener à ton Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Quelle est l'occasion ? Chaque jour est une célébration
When you come from the Gaza
Quand tu viens de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Ne t'inquiète pas de qui va payer la facture
Baby, de nada
Bébé, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
J'aime la façon dont elle marche dans la Prada (ouais)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio et marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
J'essaie de t'emmener à ton Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Quelle est l'occasion ? Chaque jour est une célébration
When you come from the Gaza (J Balvin, man)
Quand tu viens de Gaza (J Balvin, man)
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill (J Balvin, man)
Ne t'inquiète pas de qui va payer la facture (J Balvin, man)
Baby, de nada
Bébé, de nada
Ey, ¿cuál es tu nombre?, Dime, dímelo (wuh)
Ey, ¿cuál es tu nombre?, Dime, dímelo (wuh)
Que pa' conocerte vine (vine, vine)
Que pa' conocerte vine (vine, vine)
Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine (-vine)
Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine (-vine)
Vamo' a hacerlo real, no hace falta que te lo imagine' (wuh)
Vamo' a hacerlo real, no hace falta que te lo imagine' (wuh)
Dime, mami (ah)
Dime, mami (ah)
Quieres que te guaye (ah, ah)
Quieres que te guaye (ah, ah)
Pero calladita porque no hay que dar detalles (ah, ah)
Pero calladita porque no hay que dar detalles (ah, ah)
Tú te hace' la fina, pero tienes calle
Tú te hace' la fina, pero tienes calle
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle' (shh, shh)
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle' (shh, shh)
Dale, dime, mami
Dale, dime, mami
Quieres que te guaye
Quieres que te guaye
Pero calladito porque no hay que dar detalles (-talle')
Pero calladito porque no hay que dar detalles (-talle')
Tú te hace' la fina (fina)
Tú te hace' la fina (fina)
Pero tienes calle (wuh)
Pero tienes calle (wuh)
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle'
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle'
Yeah
Yeah
I like the way she walk in the Prada (eh)
J'aime la façon dont elle marche dans la Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio et marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
J'essaie de t'emmener à ton Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Quelle est l'occasion ? Chaque jour est une célébration
When you come from the Gaza
Quand tu viens de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Ne t'inquiète pas de qui va payer la facture
Baby, de nada
Bébé, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
J'aime la façon dont elle marche dans la Prada (ouais)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio et marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
J'essaie de t'emmener à ton Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Quelle est l'occasion ? Chaque jour est une célébration
When you come from the Gaza
Quand tu viens de Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Ne t'inquiète pas de qui va payer la facture
Baby, de nada
Bébé, de nada
(JAE5)
(JAE5)
I like the way she walk in the Prada
Ich mag die Art, wie sie in Prada geht
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio und Marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Ich versuche, dich zu deinem Nirvana zu bringen
What's the occasion? Every day's a celebration
Was ist der Anlass? Jeder Tag ist eine Feier
When you come from the Gaza
Wenn du aus dem Gaza kommst
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Mach dir keine Sorgen, wer die Rechnung bezahlen wird
Baby, de nada
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Ich mag die Art, wie sie in Prada geht (ja)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio und Marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Ich versuche, dich zu deinem Nirvana zu bringen
What's the occasion? Every day's a celebration
Was ist der Anlass? Jeder Tag ist eine Feier
When you come from the Gaza
Wenn du aus dem Gaza kommst
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Mach dir keine Sorgen, wer die Rechnung bezahlen wird
Baby, de nada (prr)
Baby, de nada (prr)
Every day's my birthday, I need a piece of cake
Jeder Tag ist mein Geburtstag, ich brauche ein Stück Kuchen
Mamacita lookin' like a figure-eight
Mamacita sieht aus wie eine Acht
I see the hook, I still bit the bait (trust)
Ich sehe den Haken, ich habe trotzdem gebissen (Vertrauen)
Good pussy keepin' me awake
Gute Muschi hält mich wach
Got them big racks, make the milkshake (shake)
Habe diese großen Stapel, mache den Milchshake (Shake)
And I don't discriminate
Und ich diskriminiere nicht
Boy, if she's a snack, that's a dinner date (sexy)
Junge, wenn sie ein Snack ist, ist das ein Dinner Date (sexy)
She knows that I'm the suavecito (ha)
Sie weiß, dass ich der Suavecito bin (ha)
I don't care 'bout the fame, this life is a game
Mir ist der Ruhm egal, dieses Leben ist ein Spiel
And I got the cheat code (mhmm)
Und ich habe den Cheat Code (mhmm)
A player in greaze mode (greaze)
Ein Spieler im Greaze-Modus (Greaze)
Jump in the Rollie
Spring in die Rollie
Got the wheels spinnin' like I'm in a casino
Habe die Räder drehen, als wäre ich in einem Casino
Back to the crib, I'ma shoot a movie, I'm on my Tarantino
Zurück zur Krippe, ich drehe einen Film, ich bin auf meinem Tarantino
Grippin' your waist
Fasse deine Taille
Look in your eyes and I kiss on your face
Schaue in deine Augen und küsse dein Gesicht
Tell me how you feel, your secrets are safe
Sag mir, wie du dich fühlst, deine Geheimnisse sind sicher
Told her 'bout the pain, and she can relate (mhmm)
Erzählte ihr von dem Schmerz, und sie kann sich damit identifizieren (mhmm)
Let's turn up the heat, break the ice
Lass uns die Hitze erhöhen, das Eis brechen
Uh, she wants to stay the night
Uh, sie will die Nacht bleiben
Supposed to leave the city in the morning
Sollte die Stadt am Morgen verlassen
Looking like I gotta change the flight
Sieht so aus, als müsste ich den Flug ändern
I like the way she walk in the Prada (eh)
Ich mag die Art, wie sie in Prada geht (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio und Marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Ich versuche, dich zu deinem Nirvana zu bringen
What's the occasion? Every day's a celebration
Was ist der Anlass? Jeder Tag ist eine Feier
When you come from the Gaza
Wenn du aus dem Gaza kommst
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Mach dir keine Sorgen, wer die Rechnung bezahlen wird
Baby, de nada
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Ich mag die Art, wie sie in Prada geht (ja)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio und Marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Ich versuche, dich zu deinem Nirvana zu bringen
What's the occasion? Every day's a celebration
Was ist der Anlass? Jeder Tag ist eine Feier
When you come from the Gaza (J Balvin, man)
Wenn du aus dem Gaza kommst (J Balvin, Mann)
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill (J Balvin, man)
Mach dir keine Sorgen, wer die Rechnung bezahlen wird (J Balvin, Mann)
Baby, de nada
Baby, de nada
Ey, ¿cuál es tu nombre?, Dime, dímelo (wuh)
Ey, ¿cuál es tu nombre?, Sag mir, sag es mir (wuh)
Que pa' conocerte vine (vine, vine)
Dass ich gekommen bin, um dich kennenzulernen (vine, vine)
Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine (-vine)
Ich sah dich so allein, dass ich es nicht aushielt, deshalb griff ich ein (-vine)
Vamo' a hacerlo real, no hace falta que te lo imagine' (wuh)
Lass uns es real machen, du musst es dir nicht vorstellen (wuh)
Dime, mami (ah)
Sag mir, Mami (ah)
Quieres que te guaye (ah, ah)
Willst du, dass ich dich bewege (ah, ah)
Pero calladita porque no hay que dar detalles (ah, ah)
Aber still, weil wir keine Details geben müssen (ah, ah)
Tú te hace' la fina, pero tienes calle
Du gibst vor, fein zu sein, aber du hast Straße
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle' (shh, shh)
Von hier gehe ich nicht weg, ohne dass sie mich mit einem Kuss zum Schweigen bringt, zum Schweigen bringt (shh, shh)
Dale, dime, mami
Los, sag mir, Mami
Quieres que te guaye
Willst du, dass ich dich bewege
Pero calladito porque no hay que dar detalles (-talle')
Aber still, weil wir keine Details geben müssen (-talle')
Tú te hace' la fina (fina)
Du gibst vor, fein zu sein (fein)
Pero tienes calle (wuh)
Aber du hast Straße (wuh)
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle'
Von hier gehe ich nicht weg, ohne dass sie mich mit einem Kuss zum Schweigen bringt, zum Schweigen bringt
Yeah
Ja
I like the way she walk in the Prada (eh)
Ich mag die Art, wie sie in Prada geht (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio und Marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Ich versuche, dich zu deinem Nirvana zu bringen
What's the occasion? Every day's a celebration
Was ist der Anlass? Jeder Tag ist eine Feier
When you come from the Gaza
Wenn du aus dem Gaza kommst
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Mach dir keine Sorgen, wer die Rechnung bezahlen wird
Baby, de nada
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Ich mag die Art, wie sie in Prada geht (ja)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio und Marihuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Ich versuche, dich zu deinem Nirvana zu bringen
What's the occasion? Every day's a celebration
Was ist der Anlass? Jeder Tag ist eine Feier
When you come from the Gaza
Wenn du aus dem Gaza kommst
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Mach dir keine Sorgen, wer die Rechnung bezahlen wird
Baby, de nada
Baby, de nada
(JAE5)
(JAE5)
I like the way she walk in the Prada
Mi piace il modo in cui cammina nella Prada
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Sto cercando di portarti al tuo Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual è l'occasione? Ogni giorno è una festa
When you come from the Gaza
Quando vieni da Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Non preoccuparti di chi pagherà il conto
Baby, de nada
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Mi piace il modo in cui cammina nella Prada (sì)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Sto cercando di portarti al tuo Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual è l'occasione? Ogni giorno è una festa
When you come from the Gaza
Quando vieni da Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Non preoccuparti di chi pagherà il conto
Baby, de nada (prr)
Baby, de nada (prr)
Every day's my birthday, I need a piece of cake
Ogni giorno è il mio compleanno, ho bisogno di un pezzo di torta
Mamacita lookin' like a figure-eight
Mamacita sembra un otto
I see the hook, I still bit the bait (trust)
Vedo l'amo, ho ancora morso l'esca (fiducia)
Good pussy keepin' me awake
Buona figa mi tiene sveglio
Got them big racks, make the milkshake (shake)
Ho quei grandi mazzi, fanno il milkshake (shake)
And I don't discriminate
E non discrimino
Boy, if she's a snack, that's a dinner date (sexy)
Ragazzo, se è uno snack, è un appuntamento per cena (sexy)
She knows that I'm the suavecito (ha)
Sa che sono il suavecito (ha)
I don't care 'bout the fame, this life is a game
Non mi importa della fama, questa vita è un gioco
And I got the cheat code (mhmm)
E ho il codice segreto (mhmm)
A player in greaze mode (greaze)
Un giocatore in modalità greaze (greaze)
Jump in the Rollie
Salta nel Rollie
Got the wheels spinnin' like I'm in a casino
Ho le ruote che girano come se fossi in un casinò
Back to the crib, I'ma shoot a movie, I'm on my Tarantino
Torno a casa, girerò un film, sono nel mio Tarantino
Grippin' your waist
Stringendo la tua vita
Look in your eyes and I kiss on your face
Guardo nei tuoi occhi e ti bacio sul viso
Tell me how you feel, your secrets are safe
Dimmi come ti senti, i tuoi segreti sono al sicuro
Told her 'bout the pain, and she can relate (mhmm)
Le ho parlato del dolore, e lei può capire (mhmm)
Let's turn up the heat, break the ice
Aumentiamo il calore, rompiamo il ghiaccio
Uh, she wants to stay the night
Uh, vuole passare la notte
Supposed to leave the city in the morning
Dovrei lasciare la città al mattino
Looking like I gotta change the flight
Sembra che debba cambiare il volo
I like the way she walk in the Prada (eh)
Mi piace il modo in cui cammina nella Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Sto cercando di portarti al tuo Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual è l'occasione? Ogni giorno è una festa
When you come from the Gaza
Quando vieni da Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Non preoccuparti di chi pagherà il conto
Baby, de nada
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Mi piace il modo in cui cammina nella Prada (sì)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Sto cercando di portarti al tuo Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual è l'occasione? Ogni giorno è una festa
When you come from the Gaza (J Balvin, man)
Quando vieni da Gaza (J Balvin, uomo)
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill (J Balvin, man)
Non preoccuparti di chi pagherà il conto (J Balvin, uomo)
Baby, de nada
Baby, de nada
Ey, ¿cuál es tu nombre?, Dime, dímelo (wuh)
Ehi, ¿cuál es tu nombre?, Dimmi, dimmelo (wuh)
Que pa' conocerte vine (vine, vine)
Che per conoscerti sono venuto (sono venuto, sono venuto)
Te vi tan sola que no me aguanté, por eso yo intervine (-vine)
Ti ho vista così sola che non ho resistito, per questo sono intervenuto (-vengo)
Vamo' a hacerlo real, no hace falta que te lo imagine' (wuh)
Facciamo realtà, non c'è bisogno che te lo immagini (wuh)
Dime, mami (ah)
Dimmi, mami (ah)
Quieres que te guaye (ah, ah)
Vuoi che ti guaye (ah, ah)
Pero calladita porque no hay que dar detalles (ah, ah)
Ma in silenzio perché non c'è bisogno di dare dettagli (ah, ah)
Tú te hace' la fina, pero tienes calle
Fai la fine, ma hai strada
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle' (shh, shh)
Da qui non me ne vado senza che con un bacio mi zittisca, zittisca (shh, shh)
Dale, dime, mami
Dai, dimmi, mami
Quieres que te guaye
Vuoi che ti guaye
Pero calladito porque no hay que dar detalles (-talle')
Ma in silenzio perché non c'è bisogno di dare dettagli (-talle')
Tú te hace' la fina (fina)
Fai la fine (fina)
Pero tienes calle (wuh)
Ma hai strada (wuh)
De aquí no me voy sin que con un beso me calle', calle'
Da qui non me ne vado senza che con un bacio mi zittisca, zittisca
Yeah
I like the way she walk in the Prada (eh)
Mi piace il modo in cui cammina nella Prada (eh)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Sto cercando di portarti al tuo Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual è l'occasione? Ogni giorno è una festa
When you come from the Gaza
Quando vieni da Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Non preoccuparti di chi pagherà il conto
Baby, de nada
Baby, de nada
I like the way she walk in the Prada (yeah)
Mi piace il modo in cui cammina nella Prada (sì)
¿Cómo te llamas?
¿Cómo te llamas?
Don Julio and marijuana
Don Julio e marijuana
I'm tryna take you to your Nirvana
Sto cercando di portarti al tuo Nirvana
What's the occasion? Every day's a celebration
Qual è l'occasione? Ogni giorno è una festa
When you come from the Gaza
Quando vieni da Gaza
Don't worry 'bout who's gonna pay the bill
Non preoccuparti di chi pagherà il conto
Baby, de nada
Baby, de nada

Trivia about the song Nirvana by Skepta

When was the song “Nirvana” released by Skepta?
The song Nirvana was released in 2021, on the album “All In”.
Who composed the song “Nirvana” by Skepta?
The song “Nirvana” by Skepta was composed by Jose Alvaro Osorio Balvin, Joseph Adenuga.

Most popular songs of Skepta

Other artists of Dance music