Des malades

Sofiane Zermani

Lyrics Translation

(Back to the future)

Y a du bénef au final on les pardonne
Veulent tous rentrer dans le gang on les fascine
On les cartonne, on les tartine
J'dis salamalekum on est platine
J'en fais des dictées et des interros
Après l'apéro sur quoi on montra
Chaque nouveau contrat ça m'coûte un frérot
Le p'tit m'a serré la main rajoute un zéro
Mes gros doigts sur la musique de France
Toi tu m'fais des grands accolades, mais tu m'aimes pas
Master classe publishing, je crois que t'as pas capté l'ambiance
Tu m'a rincé un 4x4, tu l'sais même pas
Si on reste en face don't panic
Cour un mauvais RER Company
Affranchis musique, en 360
Arrive la menace, route vers l'age company

Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades

Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu

Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe

T'y vois plus rien, qu'en ces riches, que ces quotas
Pas de Crips, pas de Bloods, pas de motards
Que des porte-valise, on les voit qui s'organisent
Mais le temps qu'ils réalisent il sera trop tard
Toute la rébellion qui chute c'est des lutins
J'ai toujours le sens du but et du butin
Frère on s'porte bien, frère on se plaint pas
J'leur avais bien dit d'être sympa, putain
C'est des espions, c'est des intrus
J'reprends le camion, pour nous conduire
Ma gueule y en a qui s'font la guerre pour des coins d'rue
Donc il fallait quelqu'un pour les construire
C'est des traîtres, c'est des taupes, c'est des fous Nazis
Le rappeur qui est dans ton cœur j'suis peut-être son parrain
C'est des falshs, des fakirs, c'est des Fugazi
Des poissons dans un bocal dans un sous-marin

Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades

Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu

Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe

(Back to the future)
(Back to the future)
Y a du bénef au final on les pardonne
There's profit in the end, we forgive them
Veulent tous rentrer dans le gang on les fascine
They all want to join the gang, we fascinate them
On les cartonne, on les tartine
We crush them, we spread them
J'dis salamalekum on est platine
I say salamalekum we are platinum
J'en fais des dictées et des interros
I make dictations and quizzes
Après l'apéro sur quoi on montra
After the aperitif, what do we show
Chaque nouveau contrat ça m'coûte un frérot
Each new contract costs me a brother
Le p'tit m'a serré la main rajoute un zéro
The kid shook my hand, add a zero
Mes gros doigts sur la musique de France
My big fingers on the music of France
Toi tu m'fais des grands accolades, mais tu m'aimes pas
You give me big hugs, but you don't love me
Master classe publishing, je crois que t'as pas capté l'ambiance
Master class publishing, I think you didn't get the vibe
Tu m'a rincé un 4x4, tu l'sais même pas
You rinsed me a 4x4, you don't even know it
Si on reste en face don't panic
If we stay in front don't panic
Cour un mauvais RER Company
Run a bad RER Company
Affranchis musique, en 360
Franchise music, in 360
Arrive la menace, route vers l'age company
The threat arrives, route to the age company
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Never again a traitor in the team, they're sick
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Never again a traitor in the team, they're sick
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Never again a traitor in the team, they're sick
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Sacrifice everything for fame, illuminated by the lights
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
They only cross paths with geniuses who won't grant their wishes
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
And I don't covet their women, and I don't worship their God
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Franchise controls the game, but won't play their game
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Never again a traitor in the team, they're sick
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Never again a traitor in the team, they're sick
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Never again a traitor in the team, they're sick
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
Wow Fianso! Never again a traitor in the team
T'y vois plus rien, qu'en ces riches, que ces quotas
You see nothing but these rich, these quotas
Pas de Crips, pas de Bloods, pas de motards
No Crips, no Bloods, no bikers
Que des porte-valise, on les voit qui s'organisent
Only suitcase carriers, we see them organizing
Mais le temps qu'ils réalisent il sera trop tard
But by the time they realize it will be too late
Toute la rébellion qui chute c'est des lutins
All the falling rebellion are elves
J'ai toujours le sens du but et du butin
I always have a sense of goal and loot
Frère on s'porte bien, frère on se plaint pas
Brother we're doing well, brother we're not complaining
J'leur avais bien dit d'être sympa, putain
I told them to be nice, damn
C'est des espions, c'est des intrus
They're spies, they're intruders
J'reprends le camion, pour nous conduire
I take the truck, to drive us
Ma gueule y en a qui s'font la guerre pour des coins d'rue
My face some are waging war for street corners
Donc il fallait quelqu'un pour les construire
So someone had to build them
C'est des traîtres, c'est des taupes, c'est des fous Nazis
They're traitors, they're moles, they're crazy Nazis
Le rappeur qui est dans ton cœur j'suis peut-être son parrain
The rapper in your heart, I might be his godfather
C'est des falshs, des fakirs, c'est des Fugazi
They're flashes, fakirs, they're Fugazi
Des poissons dans un bocal dans un sous-marin
Fish in a bowl in a submarine
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Never again a traitor in the team, they're sick
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Never again a traitor in the team, they're sick
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Never again a traitor in the team, they're sick
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Sacrifice everything for fame, illuminated by the lights
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
They only cross paths with geniuses who won't grant their wishes
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
And I don't covet their women, and I don't worship their God
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Franchise controls the game, but won't play their game
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Never again a traitor in the team, they're sick
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Never again a traitor in the team, they're sick
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Never again a traitor in the team, they're sick
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
Wow Fianso! Never again a traitor in the team
(Back to the future)
(De volta para o futuro)
Y a du bénef au final on les pardonne
Há benefício no final, nós os perdoamos
Veulent tous rentrer dans le gang on les fascine
Todos querem entrar na gangue, nós os fascinamos
On les cartonne, on les tartine
Nós os derrotamos, nós os espalhamos
J'dis salamalekum on est platine
Eu digo salamalekum, somos platina
J'en fais des dictées et des interros
Eu faço ditados e testes
Après l'apéro sur quoi on montra
Depois do aperitivo, em que subimos
Chaque nouveau contrat ça m'coûte un frérot
Cada novo contrato me custa um irmão
Le p'tit m'a serré la main rajoute un zéro
O pequeno apertou minha mão, adiciona um zero
Mes gros doigts sur la musique de France
Meus dedos grossos na música da França
Toi tu m'fais des grands accolades, mais tu m'aimes pas
Você me dá grandes abraços, mas você não me ama
Master classe publishing, je crois que t'as pas capté l'ambiance
Master class publishing, acho que você não entendeu o clima
Tu m'a rincé un 4x4, tu l'sais même pas
Você me deu um 4x4, você nem sabe
Si on reste en face don't panic
Se ficarmos cara a cara, não entre em pânico
Cour un mauvais RER Company
Corra um mau RER Company
Affranchis musique, en 360
Música franqueada, em 360
Arrive la menace, route vers l'age company
Chega a ameaça, caminho para a idade da empresa
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Sacrificar tudo pela fama, iluminado pelas luzes
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Eles só encontram gênios que não realizarão seus desejos
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
E eu não cobiço suas mulheres, e eu não adoro seu Deus
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Affranchis controla o jogo, mas não jogará o jogo deles
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Uau Fianso! Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Uau Fianso! Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Uau Fianso! Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
Uau Fianso! Nunca mais um traidor na equipe
T'y vois plus rien, qu'en ces riches, que ces quotas
Você não vê mais nada, apenas esses ricos, essas cotas
Pas de Crips, pas de Bloods, pas de motards
Sem Crips, sem Bloods, sem motociclistas
Que des porte-valise, on les voit qui s'organisent
Apenas carregadores de malas, vemos eles se organizando
Mais le temps qu'ils réalisent il sera trop tard
Mas até eles perceberem, será tarde demais
Toute la rébellion qui chute c'est des lutins
Toda a rebelião que cai são duendes
J'ai toujours le sens du but et du butin
Eu sempre tenho o sentido do objetivo e do butim
Frère on s'porte bien, frère on se plaint pas
Irmão, estamos bem, irmão, não reclamamos
J'leur avais bien dit d'être sympa, putain
Eu lhes disse para serem legais, droga
C'est des espions, c'est des intrus
São espiões, são intrusos
J'reprends le camion, pour nous conduire
Eu pego o caminhão, para nos levar
Ma gueule y en a qui s'font la guerre pour des coins d'rue
Cara, alguns estão em guerra por pedaços de rua
Donc il fallait quelqu'un pour les construire
Então alguém tinha que construí-los
C'est des traîtres, c'est des taupes, c'est des fous Nazis
São traidores, são toupeiras, são loucos nazistas
Le rappeur qui est dans ton cœur j'suis peut-être son parrain
O rapper que está no seu coração, talvez eu seja seu padrinho
C'est des falshs, des fakirs, c'est des Fugazi
São flashes, são fakirs, são Fugazi
Des poissons dans un bocal dans un sous-marin
Peixes em um aquário em um submarino
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Sacrificar tudo pela fama, iluminado pelas luzes
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Eles só encontram gênios que não realizarão seus desejos
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
E eu não cobiço suas mulheres, e eu não adoro seu Deus
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Affranchis controla o jogo, mas não jogará o jogo deles
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Uau Fianso! Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Uau Fianso! Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Uau Fianso! Nunca mais um traidor na equipe, são loucos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
Uau Fianso! Nunca mais um traidor na equipe
(Back to the future)
(Regreso al futuro)
Y a du bénef au final on les pardonne
Y al final hay beneficio, los perdonamos
Veulent tous rentrer dans le gang on les fascine
Todos quieren unirse a la banda, los fascinamos
On les cartonne, on les tartine
Los golpeamos, los untamos
J'dis salamalekum on est platine
Digo salamalekum, somos platino
J'en fais des dictées et des interros
Hago dictados y exámenes
Après l'apéro sur quoi on montra
Después del aperitivo, ¿a qué subimos?
Chaque nouveau contrat ça m'coûte un frérot
Cada nuevo contrato me cuesta un hermano
Le p'tit m'a serré la main rajoute un zéro
El pequeño me estrechó la mano, añade un cero
Mes gros doigts sur la musique de France
Mis dedos gordos en la música de Francia
Toi tu m'fais des grands accolades, mais tu m'aimes pas
Tú me das grandes abrazos, pero no me quieres
Master classe publishing, je crois que t'as pas capté l'ambiance
Clase magistral de publicación, creo que no captaste el ambiente
Tu m'a rincé un 4x4, tu l'sais même pas
Me regalaste un 4x4, ni siquiera lo sabes
Si on reste en face don't panic
Si nos quedamos frente a frente, no te asustes
Cour un mauvais RER Company
Corre un mal RER Company
Affranchis musique, en 360
Música liberada, en 360
Arrive la menace, route vers l'age company
Llega la amenaza, camino hacia la compañía de la edad
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Sacrificar todo por la fama, iluminado por las luces
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Solo se cruzan con genios que no cumplirán sus deseos
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
Y no codicio a sus mujeres, y no adoro a su Dios
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Liberados controla el juego, pero no jugará su juego
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
¡Wow Fianso! Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
¡Wow Fianso! Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
¡Wow Fianso! Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
¡Wow Fianso! Nunca más un traidor en el equipo
T'y vois plus rien, qu'en ces riches, que ces quotas
Ya no ves nada, solo a estos ricos, estos cupos
Pas de Crips, pas de Bloods, pas de motards
No hay Crips, no hay Bloods, no hay moteros
Que des porte-valise, on les voit qui s'organisent
Solo portamaletas, los vemos organizándose
Mais le temps qu'ils réalisent il sera trop tard
Pero para cuando se den cuenta, será demasiado tarde
Toute la rébellion qui chute c'est des lutins
Toda la rebelión que cae son duendes
J'ai toujours le sens du but et du butin
Siempre tengo el sentido del objetivo y del botín
Frère on s'porte bien, frère on se plaint pas
Hermano, estamos bien, hermano, no nos quejamos
J'leur avais bien dit d'être sympa, putain
Les había dicho que fueran simpáticos, maldita sea
C'est des espions, c'est des intrus
Son espías, son intrusos
J'reprends le camion, pour nous conduire
Vuelvo a tomar el camión, para conducirnos
Ma gueule y en a qui s'font la guerre pour des coins d'rue
Cara, hay quienes se hacen la guerra por esquinas de calle
Donc il fallait quelqu'un pour les construire
Así que necesitábamos a alguien para construirlos
C'est des traîtres, c'est des taupes, c'est des fous Nazis
Son traidores, son topos, son locos nazis
Le rappeur qui est dans ton cœur j'suis peut-être son parrain
El rapero que está en tu corazón, quizás sea su padrino
C'est des falshs, des fakirs, c'est des Fugazi
Son flashes, son faquires, son Fugazi
Des poissons dans un bocal dans un sous-marin
Peces en una pecera en un submarino
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Sacrificar todo por la fama, iluminado por las luces
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Solo se cruzan con genios que no cumplirán sus deseos
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
Y no codicio a sus mujeres, y no adoro a su Dios
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Liberados controla el juego, pero no jugará su juego
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
¡Wow Fianso! Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
¡Wow Fianso! Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
¡Wow Fianso! Nunca más un traidor en el equipo, son locos
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
¡Wow Fianso! Nunca más un traidor en el equipo
(Back to the future)
(Zurück in die Zukunft)
Y a du bénef au final on les pardonne
Am Ende gibt es Gewinn, wir vergeben ihnen
Veulent tous rentrer dans le gang on les fascine
Alle wollen in die Gang, wir faszinieren sie
On les cartonne, on les tartine
Wir schlagen sie, wir schmieren sie
J'dis salamalekum on est platine
Ich sage Salamalekum, wir sind Platin
J'en fais des dictées et des interros
Ich mache Diktate und Tests
Après l'apéro sur quoi on montra
Nach dem Aperitif, worauf wir hinauswollen
Chaque nouveau contrat ça m'coûte un frérot
Jeder neue Vertrag kostet mich einen Bruder
Le p'tit m'a serré la main rajoute un zéro
Der Kleine hat mir die Hand geschüttelt, füge eine Null hinzu
Mes gros doigts sur la musique de France
Meine dicken Finger auf der Musik von Frankreich
Toi tu m'fais des grands accolades, mais tu m'aimes pas
Du umarmst mich, aber du magst mich nicht
Master classe publishing, je crois que t'as pas capté l'ambiance
Masterklasse Veröffentlichung, ich glaube, du hast die Stimmung nicht verstanden
Tu m'a rincé un 4x4, tu l'sais même pas
Du hast mir einen 4x4 ausgegeben, du weißt es nicht einmal
Si on reste en face don't panic
Wenn wir gegenüber bleiben, keine Panik
Cour un mauvais RER Company
Laufe ein schlechtes RER Unternehmen
Affranchis musique, en 360
Freie Musik, in 360
Arrive la menace, route vers l'age company
Die Bedrohung kommt, auf dem Weg zur Altersgesellschaft
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Alles für den Ruhm opfern, erleuchtet durch die Lichter
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Sie treffen nur Genies, die ihre Wünsche nicht erfüllen werden
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
Und ich begehre ihre Frauen nicht, und ich verehre ihren Gott nicht
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Freie kontrollieren das Spiel, aber sie werden ihr Spiel nicht spielen
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
Wow Fianso! Nie wieder ein Verräter im Team
T'y vois plus rien, qu'en ces riches, que ces quotas
Du siehst nichts mehr, nur diese Reichen, nur diese Quoten
Pas de Crips, pas de Bloods, pas de motards
Keine Crips, keine Bloods, keine Biker
Que des porte-valise, on les voit qui s'organisent
Nur Kofferträger, wir sehen sie sich organisieren
Mais le temps qu'ils réalisent il sera trop tard
Aber bis sie es realisieren, wird es zu spät sein
Toute la rébellion qui chute c'est des lutins
Der ganze Aufstand, der fällt, sind Kobolde
J'ai toujours le sens du but et du butin
Ich habe immer noch den Sinn für das Ziel und die Beute
Frère on s'porte bien, frère on se plaint pas
Bruder, es geht uns gut, Bruder, wir beschweren uns nicht
J'leur avais bien dit d'être sympa, putain
Ich hatte ihnen gesagt, nett zu sein, verdammt
C'est des espions, c'est des intrus
Sie sind Spione, sie sind Eindringlinge
J'reprends le camion, pour nous conduire
Ich nehme den LKW wieder, um uns zu fahren
Ma gueule y en a qui s'font la guerre pour des coins d'rue
Mein Gesicht, es gibt Leute, die Krieg um Straßenecken führen
Donc il fallait quelqu'un pour les construire
Also brauchte es jemanden, um sie zu bauen
C'est des traîtres, c'est des taupes, c'est des fous Nazis
Sie sind Verräter, sie sind Maulwürfe, sie sind verrückte Nazis
Le rappeur qui est dans ton cœur j'suis peut-être son parrain
Der Rapper in deinem Herzen, vielleicht bin ich sein Pate
C'est des falshs, des fakirs, c'est des Fugazi
Sie sind Blitze, Fakire, sie sind Fugazi
Des poissons dans un bocal dans un sous-marin
Fische in einem Glas in einem U-Boot
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Alles für den Ruhm opfern, erleuchtet durch die Lichter
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Sie treffen nur Genies, die ihre Wünsche nicht erfüllen werden
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
Und ich begehre ihre Frauen nicht, und ich verehre ihren Gott nicht
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Freie kontrollieren das Spiel, aber sie werden ihr Spiel nicht spielen
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Nie wieder ein Verräter im Team, sie sind verrückt
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
Wow Fianso! Nie wieder ein Verräter im Team
(Back to the future)
(Ritorno al futuro)
Y a du bénef au final on les pardonne
C'è un beneficio alla fine, li perdoniamo
Veulent tous rentrer dans le gang on les fascine
Vogliono tutti entrare nella gang, li affasciniamo
On les cartonne, on les tartine
Li mettiamo KO, li spalmiamo
J'dis salamalekum on est platine
Dico salamalekum siamo platino
J'en fais des dictées et des interros
Faccio dettati e interrogazioni
Après l'apéro sur quoi on montra
Dopo l'aperitivo su cosa saliamo
Chaque nouveau contrat ça m'coûte un frérot
Ogni nuovo contratto mi costa un fratello
Le p'tit m'a serré la main rajoute un zéro
Il piccolo mi ha stretto la mano, aggiungi uno zero
Mes gros doigts sur la musique de France
Le mie grosse dita sulla musica di Francia
Toi tu m'fais des grands accolades, mais tu m'aimes pas
Tu mi fai grandi abbracci, ma non mi ami
Master classe publishing, je crois que t'as pas capté l'ambiance
Master class publishing, credo che tu non abbia capito l'atmosfera
Tu m'a rincé un 4x4, tu l'sais même pas
Mi hai regalato un 4x4, non lo sai nemmeno
Si on reste en face don't panic
Se restiamo di fronte non panicare
Cour un mauvais RER Company
Corri un cattivo RER Company
Affranchis musique, en 360
Affranchis musica, in 360
Arrive la menace, route vers l'age company
Arriva la minaccia, strada verso l'età company
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Sacrificare tutto per la fama, illuminato dalle luci
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Incontrano solo dei geni che non esaudiranno i loro desideri
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
E non desidero le loro donne, e non adoro il loro Dio
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Affranchis controlla il gioco, ma non giocherà il loro gioco
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
Wow Fianso! Mai più un traditore nella squadra
T'y vois plus rien, qu'en ces riches, que ces quotas
Non vedi più nulla, solo questi ricchi, solo queste quote
Pas de Crips, pas de Bloods, pas de motards
Niente Crips, niente Bloods, niente motociclisti
Que des porte-valise, on les voit qui s'organisent
Solo portavaligie, li vediamo organizzarsi
Mais le temps qu'ils réalisent il sera trop tard
Ma quando si renderanno conto sarà troppo tardi
Toute la rébellion qui chute c'est des lutins
Tutta la ribellione che cade sono folletti
J'ai toujours le sens du but et du butin
Ho sempre il senso del gol e del bottino
Frère on s'porte bien, frère on se plaint pas
Fratello stiamo bene, fratello non ci lamentiamo
J'leur avais bien dit d'être sympa, putain
Gli avevo detto di essere simpatici, cazzo
C'est des espions, c'est des intrus
Sono spie, sono intrusi
J'reprends le camion, pour nous conduire
Riprendo il camion, per guidarci
Ma gueule y en a qui s'font la guerre pour des coins d'rue
Cazzo, alcuni fanno la guerra per degli angoli di strada
Donc il fallait quelqu'un pour les construire
Quindi c'era bisogno di qualcuno per costruirli
C'est des traîtres, c'est des taupes, c'est des fous Nazis
Sono traditori, sono talpe, sono pazzi nazisti
Le rappeur qui est dans ton cœur j'suis peut-être son parrain
Il rapper che è nel tuo cuore potrei essere il suo padrino
C'est des falshs, des fakirs, c'est des Fugazi
Sono flash, fachiri, sono Fugazi
Des poissons dans un bocal dans un sous-marin
Pesci in una boccia in un sottomarino
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Sacrifier tout pour le fame, éclairé par les feux
Sacrificare tutto per la fama, illuminato dalle luci
Ils ne croisent que des génies qui n'exauceront pas leurs vœux
Incontrano solo dei geni che non esaudiranno i loro desideri
Et je ne convoite pas leurs femmes, et je n'adore pas leur Dieu
E non desidero le loro donne, e non adoro il loro Dio
Affranchis contrôle le game, mais ne jouera pas leur jeu
Affranchis controlla il gioco, ma non giocherà il loro gioco
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe, c'est des malades
Wow Fianso! Mai più un traditore nella squadra, sono dei malati
Wow Fianso! Plus jamais un traître dans l'équipe
Wow Fianso! Mai più un traditore nella squadra

Trivia about the song Des malades by Sofiane

When was the song “Des malades” released by Sofiane?
The song Des malades was released in 2020, on the album “Des malades”.
Who composed the song “Des malades” by Sofiane?
The song “Des malades” by Sofiane was composed by Sofiane Zermani.

Most popular songs of Sofiane

Other artists of French rap