Mon p'tit loup

Mourad Laouni, Sofiane Zermani

Lyrics Translation

J'vais t'ouvrir les portes, les portes de l'équipe
Frérot si t'assumes, t'inquiète pas pour l'oseille
On a perdu une tonne, on va s'refaire vite
Une sortie du Venez', deux contacts à Marseille
Mon p'tit loup, la rue t'appelle, oublie ton cartable
T'es déterminé? On l'verra bien assez tôt
Qu'est-ce que t'es prêt à faire? De quoi t'es capable?
T'en as vu millionnaire par la C, par l'bédo
Ils veulent faire la guerre, la révolution
Armée ou pas, dans les deux cas c'est balourd
Souris! T'es filmé, quand t'es sous les balles
Des ennemis, t'es sous les yeux des jaloux

Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup

La rue c'est bête et méchant, calcule pas les gens
T'as des yeux derrière sur les civils à pieds
T'es calibré sur Les Champs, poto t'as gé-chan
Tu fais la mafia depuis qu't'as du papier
Et toutes les défaites se changent en victoire
Il cherche un rappeur pour raconter son histoire
Il va pas durer longtemps, ça il le sait
En Louis Vuitton propre, le sale il le fait
Il est prêt pour tout, mon p'tit loup
Il nage comme un prince au milieu des requins
Il sera toujours là, aux rendez-vous
Pour une paire de ein-s, découperait quelqu'un

Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup

Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Il veut que tout le monde le craigne
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Il veut que tout le monde le craigne
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse

Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup

J'vais t'ouvrir les portes, les portes de l'équipe
I'm gonna open the doors for you, the doors to the team
Frérot si t'assumes, t'inquiète pas pour l'oseille
Brother if you can handle it, don't worry about the money
On a perdu une tonne, on va s'refaire vite
We lost a ton, we'll bounce back quickly
Une sortie du Venez', deux contacts à Marseille
An exit from Venezuela, two contacts in Marseille
Mon p'tit loup, la rue t'appelle, oublie ton cartable
My little wolf, the street is calling you, forget your school bag
T'es déterminé? On l'verra bien assez tôt
Are you determined? We'll see soon enough
Qu'est-ce que t'es prêt à faire? De quoi t'es capable?
What are you willing to do? What are you capable of?
T'en as vu millionnaire par la C, par l'bédo
You've seen millionaires made by coke, by weed
Ils veulent faire la guerre, la révolution
They want to start a war, a revolution
Armée ou pas, dans les deux cas c'est balourd
Armed or not, in both cases it's foolish
Souris! T'es filmé, quand t'es sous les balles
Smile! You're on camera, when you're under fire
Des ennemis, t'es sous les yeux des jaloux
From enemies, you're under the eyes of the jealous
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
My little wolf, my little wolf, my little wolf, my little wolf
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He doesn't have much to lose, my little wolf, my little wolf, my little wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He's ready, my little wolf, my little wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He's ready, my little wolf, my little wolf
La rue c'est bête et méchant, calcule pas les gens
The street is cruel and mean, don't trust people
T'as des yeux derrière sur les civils à pieds
You have eyes in the back of your head for pedestrians
T'es calibré sur Les Champs, poto t'as gé-chan
You're ready on the Champs, buddy you've got it made
Tu fais la mafia depuis qu't'as du papier
You've been playing mafia since you got some paper
Et toutes les défaites se changent en victoire
And all defeats turn into victories
Il cherche un rappeur pour raconter son histoire
He's looking for a rapper to tell his story
Il va pas durer longtemps, ça il le sait
He's not going to last long, he knows that
En Louis Vuitton propre, le sale il le fait
In clean Louis Vuitton, he does the dirty work
Il est prêt pour tout, mon p'tit loup
He's ready for anything, my little wolf
Il nage comme un prince au milieu des requins
He swims like a prince among sharks
Il sera toujours là, aux rendez-vous
He'll always be there, at the rendezvous
Pour une paire de ein-s, découperait quelqu'un
For a pair of sneakers, he'd cut someone
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
My little wolf, my little wolf, my little wolf, my little wolf
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He doesn't have much to lose, my little wolf, my little wolf, my little wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He's ready, my little wolf, my little wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He's ready, my little wolf, my little wolf
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
He needs to reach the finances, he eats his pain in silence
Il veut que tout le monde le craigne
He wants everyone to fear him
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
In the Parisian nights, he saw the devil dancing
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
He needs to reach the finances, he eats his pain in silence
Il veut que tout le monde le craigne
He wants everyone to fear him
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
In the Parisian nights, he saw the devil dancing
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
My little wolf, my little wolf, my little wolf, my little wolf
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He doesn't have much to lose, my little wolf, my little wolf, my little wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He's ready, my little wolf, my little wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He's ready, my little wolf, my little wolf
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
My little wolf, my little wolf, my little wolf, my little wolf
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He doesn't have much to lose, my little wolf, my little wolf, my little wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He's ready, my little wolf, my little wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
He's ready, my little wolf, my little wolf
J'vais t'ouvrir les portes, les portes de l'équipe
Vou abrir as portas para você, as portas do time
Frérot si t'assumes, t'inquiète pas pour l'oseille
Mano, se você assume, não se preocupe com a grana
On a perdu une tonne, on va s'refaire vite
Perdemos uma tonelada, vamos nos recuperar rápido
Une sortie du Venez', deux contacts à Marseille
Uma saída da Venezuela, dois contatos em Marselha
Mon p'tit loup, la rue t'appelle, oublie ton cartable
Meu lobinho, a rua te chama, esqueça sua mochila
T'es déterminé? On l'verra bien assez tôt
Está determinado? Veremos isso em breve
Qu'est-ce que t'es prêt à faire? De quoi t'es capable?
O que você está disposto a fazer? Do que você é capaz?
T'en as vu millionnaire par la C, par l'bédo
Você viu milionários pela cocaína, pela maconha
Ils veulent faire la guerre, la révolution
Eles querem fazer guerra, a revolução
Armée ou pas, dans les deux cas c'est balourd
Armados ou não, em ambos os casos é estúpido
Souris! T'es filmé, quand t'es sous les balles
Sorria! Você está sendo filmado, quando está sob as balas
Des ennemis, t'es sous les yeux des jaloux
Dos inimigos, você está sob os olhos dos invejosos
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele não tem muito a perder, meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele está calibrado, meu lobinho, meu lobinho
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele está calibrado, meu lobinho, meu lobinho
La rue c'est bête et méchant, calcule pas les gens
A rua é cruel e maldosa, não calcule as pessoas
T'as des yeux derrière sur les civils à pieds
Você tem olhos nas costas para os civis a pé
T'es calibré sur Les Champs, poto t'as gé-chan
Você está calibrado nos Champs, mano você tem sorte
Tu fais la mafia depuis qu't'as du papier
Você faz a máfia desde que tem dinheiro
Et toutes les défaites se changent en victoire
E todas as derrotas se transformam em vitória
Il cherche un rappeur pour raconter son histoire
Ele procura um rapper para contar sua história
Il va pas durer longtemps, ça il le sait
Ele não vai durar muito, ele sabe disso
En Louis Vuitton propre, le sale il le fait
Em Louis Vuitton limpo, o sujo ele faz
Il est prêt pour tout, mon p'tit loup
Ele está pronto para tudo, meu lobinho
Il nage comme un prince au milieu des requins
Ele nada como um príncipe no meio dos tubarões
Il sera toujours là, aux rendez-vous
Ele sempre estará lá, nos encontros
Pour une paire de ein-s, découperait quelqu'un
Por um par de tênis, ele cortaria alguém
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele não tem muito a perder, meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele está calibrado, meu lobinho, meu lobinho
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele está calibrado, meu lobinho, meu lobinho
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Ele precisa alcançar as finanças, ele come sua dor em silêncio
Il veut que tout le monde le craigne
Ele quer que todos o temam
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
Nas noites parisienses, ele viu o diabo dançando
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Ele precisa alcançar as finanças, ele come sua dor em silêncio
Il veut que tout le monde le craigne
Ele quer que todos o temam
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
Nas noites parisienses, ele viu o diabo dançando
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele não tem muito a perder, meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele está calibrado, meu lobinho, meu lobinho
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele está calibrado, meu lobinho, meu lobinho
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele não tem muito a perder, meu lobinho, meu lobinho, meu lobinho
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele está calibrado, meu lobinho, meu lobinho
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Ele está calibrado, meu lobinho, meu lobinho
J'vais t'ouvrir les portes, les portes de l'équipe
Voy a abrirte las puertas, las puertas del equipo
Frérot si t'assumes, t'inquiète pas pour l'oseille
Hermano, si asumes, no te preocupes por el dinero
On a perdu une tonne, on va s'refaire vite
Hemos perdido una tonelada, nos recuperaremos rápido
Une sortie du Venez', deux contacts à Marseille
Una salida de Venezuela, dos contactos en Marsella
Mon p'tit loup, la rue t'appelle, oublie ton cartable
Mi pequeño lobo, la calle te llama, olvida tu mochila
T'es déterminé? On l'verra bien assez tôt
¿Estás determinado? Lo veremos pronto
Qu'est-ce que t'es prêt à faire? De quoi t'es capable?
¿Qué estás dispuesto a hacer? ¿De qué eres capaz?
T'en as vu millionnaire par la C, par l'bédo
Has visto a millonarios por la cocaína, por la marihuana
Ils veulent faire la guerre, la révolution
Quieren hacer la guerra, la revolución
Armée ou pas, dans les deux cas c'est balourd
Armados o no, en ambos casos es estúpido
Souris! T'es filmé, quand t'es sous les balles
¡Sonríe! Estás siendo filmado, cuando estás bajo las balas
Des ennemis, t'es sous les yeux des jaloux
De los enemigos, estás bajo los ojos de los celosos
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
No tiene mucho que perder, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Está calibrado, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Está calibrado, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
La rue c'est bête et méchant, calcule pas les gens
La calle es cruel y malvada, no calcula a las personas
T'as des yeux derrière sur les civils à pieds
Tienes ojos en la parte trasera para los civiles a pie
T'es calibré sur Les Champs, poto t'as gé-chan
Estás calibrado en Los Campos, amigo has cantado
Tu fais la mafia depuis qu't'as du papier
Haces la mafia desde que tienes papel
Et toutes les défaites se changent en victoire
Y todas las derrotas se convierten en victorias
Il cherche un rappeur pour raconter son histoire
Busca un rapero para contar su historia
Il va pas durer longtemps, ça il le sait
No va a durar mucho, eso lo sabe
En Louis Vuitton propre, le sale il le fait
En Louis Vuitton limpio, hace el trabajo sucio
Il est prêt pour tout, mon p'tit loup
Está listo para todo, mi pequeño lobo
Il nage comme un prince au milieu des requins
Nada como un príncipe en medio de los tiburones
Il sera toujours là, aux rendez-vous
Siempre estará allí, en las citas
Pour une paire de ein-s, découperait quelqu'un
Por un par de zapatillas, cortaría a alguien
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
No tiene mucho que perder, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Está calibrado, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Está calibrado, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Necesita alcanzar las finanzas, come su dolor en silencio
Il veut que tout le monde le craigne
Quiere que todo el mundo le tema
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
En las noches parisinas, ha visto al diablo bailar
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Necesita alcanzar las finanzas, come su dolor en silencio
Il veut que tout le monde le craigne
Quiere que todo el mundo le tema
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
En las noches parisinas, ha visto al diablo bailar
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
No tiene mucho que perder, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Está calibrado, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Está calibrado, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
No tiene mucho que perder, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Está calibrado, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Está calibrado, mi pequeño lobo, mi pequeño lobo
J'vais t'ouvrir les portes, les portes de l'équipe
Ich werde dir die Türen öffnen, die Türen des Teams
Frérot si t'assumes, t'inquiète pas pour l'oseille
Bruder, wenn du dazu stehst, mach dir keine Sorgen um das Geld
On a perdu une tonne, on va s'refaire vite
Wir haben eine Tonne verloren, wir werden uns schnell erholen
Une sortie du Venez', deux contacts à Marseille
Ein Ausflug nach Venezuela, zwei Kontakte in Marseille
Mon p'tit loup, la rue t'appelle, oublie ton cartable
Mein kleiner Wolf, die Straße ruft dich, vergiss deinen Schulranzen
T'es déterminé? On l'verra bien assez tôt
Bist du entschlossen? Wir werden es früh genug sehen
Qu'est-ce que t'es prêt à faire? De quoi t'es capable?
Was bist du bereit zu tun? Wozu bist du fähig?
T'en as vu millionnaire par la C, par l'bédo
Du hast Millionäre durch Kokain, durch Gras gesehen
Ils veulent faire la guerre, la révolution
Sie wollen Krieg führen, die Revolution
Armée ou pas, dans les deux cas c'est balourd
Ob bewaffnet oder nicht, in beiden Fällen ist es dumm
Souris! T'es filmé, quand t'es sous les balles
Lächle! Du wirst gefilmt, wenn du unter Beschuss bist
Des ennemis, t'es sous les yeux des jaloux
Von Feinden, du bist unter den Augen der Neidischen
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er hat nicht mehr viel zu verlieren, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er ist bereit, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er ist bereit, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
La rue c'est bête et méchant, calcule pas les gens
Die Straße ist dumm und gemein, rechne nicht mit den Leuten
T'as des yeux derrière sur les civils à pieds
Du hast Augen im Hinterkopf für die Zivilisten zu Fuß
T'es calibré sur Les Champs, poto t'as gé-chan
Du bist bereit auf den Champs, Kumpel, du hast Glück
Tu fais la mafia depuis qu't'as du papier
Du spielst die Mafia, seit du Geld hast
Et toutes les défaites se changent en victoire
Und alle Niederlagen werden zu Siegen
Il cherche un rappeur pour raconter son histoire
Er sucht einen Rapper, um seine Geschichte zu erzählen
Il va pas durer longtemps, ça il le sait
Er wird nicht lange halten, das weiß er
En Louis Vuitton propre, le sale il le fait
In sauberem Louis Vuitton, die schmutzige Arbeit macht er
Il est prêt pour tout, mon p'tit loup
Er ist bereit für alles, mein kleiner Wolf
Il nage comme un prince au milieu des requins
Er schwimmt wie ein Prinz inmitten von Haien
Il sera toujours là, aux rendez-vous
Er wird immer da sein, zu den Verabredungen
Pour une paire de ein-s, découperait quelqu'un
Für ein Paar Sneakers würde er jemanden zerschneiden
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er hat nicht mehr viel zu verlieren, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er ist bereit, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er ist bereit, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Er muss an das Geld kommen, er frisst seinen Kummer in Stille
Il veut que tout le monde le craigne
Er will, dass alle ihn fürchten
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
In den Pariser Nächten hat er den Teufel tanzen sehen
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Er muss an das Geld kommen, er frisst seinen Kummer in Stille
Il veut que tout le monde le craigne
Er will, dass alle ihn fürchten
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
In den Pariser Nächten hat er den Teufel tanzen sehen
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er hat nicht mehr viel zu verlieren, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er ist bereit, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er ist bereit, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er hat nicht mehr viel zu verlieren, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er ist bereit, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Er ist bereit, mein kleiner Wolf, mein kleiner Wolf
J'vais t'ouvrir les portes, les portes de l'équipe
Ti aprirò le porte, le porte della squadra
Frérot si t'assumes, t'inquiète pas pour l'oseille
Fratello se ti assumi, non preoccuparti per i soldi
On a perdu une tonne, on va s'refaire vite
Abbiamo perso una tonnellata, ci rifaremo in fretta
Une sortie du Venez', deux contacts à Marseille
Un'uscita dal Venez', due contatti a Marsiglia
Mon p'tit loup, la rue t'appelle, oublie ton cartable
Il mio piccolo lupo, la strada ti chiama, dimentica il tuo zaino
T'es déterminé? On l'verra bien assez tôt
Sei determinato? Lo vedremo presto
Qu'est-ce que t'es prêt à faire? De quoi t'es capable?
Cosa sei disposto a fare? Di cosa sei capace?
T'en as vu millionnaire par la C, par l'bédo
Ne hai visto uno milionario con la C, con l'erba
Ils veulent faire la guerre, la révolution
Vogliono fare la guerra, la rivoluzione
Armée ou pas, dans les deux cas c'est balourd
Armato o no, in entrambi i casi è stupido
Souris! T'es filmé, quand t'es sous les balles
Sorridi! Sei filmato, quando sei sotto le pallottole
Des ennemis, t'es sous les yeux des jaloux
Dei nemici, sei sotto gli occhi degli invidiosi
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Non ha più molto da perdere, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
È calibrato, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
È calibrato, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
La rue c'est bête et méchant, calcule pas les gens
La strada è stupida e cattiva, non calcolare le persone
T'as des yeux derrière sur les civils à pieds
Hai occhi dietro sui civili a piedi
T'es calibré sur Les Champs, poto t'as gé-chan
Sei calibrato sui Champs, amico hai cantato
Tu fais la mafia depuis qu't'as du papier
Fai la mafia da quando hai della carta
Et toutes les défaites se changent en victoire
E tutte le sconfitte si trasformano in vittoria
Il cherche un rappeur pour raconter son histoire
Cerca un rapper per raccontare la sua storia
Il va pas durer longtemps, ça il le sait
Non durerà a lungo, lo sa
En Louis Vuitton propre, le sale il le fait
In Louis Vuitton pulito, fa il sporco
Il est prêt pour tout, mon p'tit loup
È pronto per tutto, il mio piccolo lupo
Il nage comme un prince au milieu des requins
Nuota come un principe in mezzo agli squali
Il sera toujours là, aux rendez-vous
Sarà sempre lì, agli appuntamenti
Pour une paire de ein-s, découperait quelqu'un
Per un paio di scarpe, taglierebbe qualcuno
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Non ha più molto da perdere, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
È calibrato, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
È calibrato, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Deve raggiungere le finanze, mangia il suo dolore in silenzio
Il veut que tout le monde le craigne
Vuole che tutti lo temano
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
Nelle notti parigine, ha visto il Diavolo che danza
Faut qu'il atteigne les finances, il mange sa peine en silence
Deve raggiungere le finanze, mangia il suo dolore in silenzio
Il veut que tout le monde le craigne
Vuole che tutti lo temano
Dans les nuits parisiennes, il a vu l'Sheitan qui danse
Nelle notti parigine, ha visto il Diavolo che danza
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Non ha più molto da perdere, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
È calibrato, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
È calibrato, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il a plus grand-chose à perdre, mon p'tit loup, mon p'tit loup, mon p'tit loup
Non ha più molto da perdere, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
È calibrato, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo
Il est calibré, mon p'tit loup, mon p'tit loup
È calibrato, il mio piccolo lupo, il mio piccolo lupo

Trivia about the song Mon p'tit loup by Sofiane

When was the song “Mon p'tit loup” released by Sofiane?
The song Mon p'tit loup was released in 2017, on the album “Bandit Saleté”.
Who composed the song “Mon p'tit loup” by Sofiane?
The song “Mon p'tit loup” by Sofiane was composed by Mourad Laouni, Sofiane Zermani.

Most popular songs of Sofiane

Other artists of French rap