Slide

Sofiane Sid-Ali

Lyrics Translation

Hey, hey, hey, hey
Tou-tou-tou-tou-touh
Piou-piou
Tu vois c'que j'veux t'dire?
Han

Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tombes?
Tu tiens plus droit (pourquoi?)
J'dois capter des gens dans la soirée
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Un salaire de cadre sur le poignet
Le respect se perd, il a canné hier (mmh-mmh)
J'suis très calme en général de guerre (pouh)
Toute la journée ou très tard je sais (garde-à-vous)
Mon bébé, si je prends million de liasses
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
J'prends la vie par le chignon, je maille
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Dans les deux cas, je sors les canons
La concurrence est morte sous la table
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
T'as juré sur l'honneur de ta race
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Viens, on ride la moto d'Akira
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu" (itadakimasuu)
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Y aura personne pour sauver ta poire
Si vous faites pas l'truc correctement
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil

Tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?

Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Tout l'amour est sur madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Tout l'amour est sur madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle

Y a des gens qui sont costauds de naissance
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
T'fait des sourires quand t'es à découvert
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
Paris y a du boucan t'es pas ready
Elle a gobé, élargi sa rétine
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Mon album va déclencher la haine des frères
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Mon album va déclencher la haine des frères

Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?

Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Tout l'amour est sur madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Tout l'amour est sur madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle

Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide

Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-touh
Piou-piou
Piou-piou
Tu vois c'que j'veux t'dire?
Do you see what I'm saying?
Han
Han
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tombes?
My guy, why are you shaking? Why are you falling?
Tu tiens plus droit (pourquoi?)
You can't stand straight (why?)
J'dois capter des gens dans la soirée
I have to meet people in the evening
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Write it on my schedule (schedule)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
You're asking questions in the bathroom
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
You're asking questions in front of me like customs officers, slide
Un salaire de cadre sur le poignet
A manager's salary on the wrist
Le respect se perd, il a canné hier (mmh-mmh)
Respect is lost, it died yesterday (mmh-mmh)
J'suis très calme en général de guerre (pouh)
I'm very calm in general in war (pouh)
Toute la journée ou très tard je sais (garde-à-vous)
All day or very late I know (attention)
Mon bébé, si je prends million de liasses
My baby, if I take a million bundles
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
I become cuter right away, I "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
It's not cool to wish them death
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
If they continue like this, my brother says they will live two months
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
A little less depending on what they will say about me
J'prends la vie par le chignon, je maille
I take life by the bun, I knit
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
I take life by the hair or the waist
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Do you prefer defense or attack?
Dans les deux cas, je sors les canons
In both cases, I bring out the cannons
La concurrence est morte sous la table
The competition is dead under the table
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
I'm two years ahead of your watch's time
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
If I'm dead, I'll leave only a smell of corpse
T'as juré sur l'honneur de ta race
You swore on the honor of your race
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
You lost, I'm in the heart of your mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
I make butter or a murda biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
It's clearly going all out when it's daddy who raps
Viens, on ride la moto d'Akira
Come on, let's ride Akira's motorcycle
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu" (itadakimasuu)
I served you the best dish, say "itadakimasu" (itadakimasuu)
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Why did you think you were I don't know what?
Y aura personne pour sauver ta poire
There will be no one to save your pear
Si vous faites pas l'truc correctement
If you don't do the thing correctly
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
This life fucks you very very hard and leaves you naked
Tu vois c'que j'veux dire? Nan
Do you see what I'm saying? No
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, do you see what I'm saying? No
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, do you see what I'm saying? No
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, do you see what I'm saying? No
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, do you see what I'm saying?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
If you're here or there, me, I'm over there
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
I'm on the galleon, go drown on the boat (drown on the boat)
Tout l'amour est sur madame
All the love is on madam
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
We did what it took to escape the slab
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
If you're here or there, me, I'm over there
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
I'm on the galleon, go drown on the boat (drown on the boat)
Tout l'amour est sur madame
All the love is on madam
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
We did what it took to escape the slab
Y a des gens qui sont costauds de naissance
There are people who are strong from birth
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Others who say that here, there are too many bad guys
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
I see the glass half full, I drink it
J'vais augmenter le ratio de mes chances
I'm going to increase the ratio of my chances
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Bastard, you save because your banker
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Smiles at you when you're overdrawn
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
I'm the way, you take out the trash
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
I'm here, ready to cut, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
The one who saw me born has no prejudice
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
I'm in the convertible, I listen to Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
In my sector, the numbers are not bionic
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
He lost his soul when he said, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
I'm the fusion of Nirvana and Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
There was a fight, I said, "WAllah, but where are you?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
I fought against Dramane and Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
No difference between a right and a left
Paris y a du boucan t'es pas ready
Paris there's a lot of noise you're not ready
Elle a gobé, élargi sa rétine
She swallowed, widened her retina
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
For an X or a Wiko, it re-ti
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
The kids are very disappointed, it's not the Internet that will educate them
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
I picked up some pez but I left some teh
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
I'm insolent, I make you taste text
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
I sign up for the main event you're disgusted you lose
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
My guitar, it's a rifle, an RPG, I took an Uzi to the RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Warn your cousins, bring your ass
Mon album va déclencher la haine des frères
My album will trigger the hatred of brothers
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
My guitar, it's a rifle, an RPG, I took an Uzi to the RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Warn your cousins, bring your ass
Mon album va déclencher la haine des frères
My album will trigger the hatred of brothers
Slide, slide
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, do you see what I'm saying? No
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, do you see what I'm saying? No
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, do you see what I'm saying? No
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, do you see what I'm saying?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
If you're here or there, me, I'm over there
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
I'm on the galleon, go drown on the boat (drown on the boat)
Tout l'amour est sur madame
All the love is on madam
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
We did what it took to escape the slab
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
If you're here or there, me, I'm over there
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
I'm on the galleon, go drown on the boat (drown on the boat)
Tout l'amour est sur madame
All the love is on madam
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
We did what it took to escape the slab
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei
Tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-touh
Piou-piou
Piou-piou
Tu vois c'que j'veux t'dire?
Você entende o que eu quero dizer?
Han
Han
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tombes?
Meu mano, por que você está tremendo? Por que você está caindo?
Tu tiens plus droit (pourquoi?)
Você não consegue ficar em pé (por quê?)
J'dois capter des gens dans la soirée
Eu tenho que encontrar pessoas à noite
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Escreva na minha agenda (agenda)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Você se faz perguntas no banheiro
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Você me faz perguntas como os alfandegários, deslize
Un salaire de cadre sur le poignet
Um salário de executivo no pulso
Le respect se perd, il a canné hier (mmh-mmh)
O respeito se perdeu, ele morreu ontem (mmh-mmh)
J'suis très calme en général de guerre (pouh)
Eu sou muito calmo em geral na guerra (pouh)
Toute la journée ou très tard je sais (garde-à-vous)
O dia todo ou muito tarde eu sei (atenção)
Mon bébé, si je prends million de liasses
Meu amor, se eu pegar um milhão de notas
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
Eu me torno mais bonito imediatamente, eu "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
Não é legal desejar a morte deles
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Se eles continuarem assim, meu irmão diz que eles viverão dois meses
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
Um pouco menos dependendo do que eles dirão sobre mim
J'prends la vie par le chignon, je maille
Eu pego a vida pelo cabelo, eu tricoto
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Eu pego a vida pelos cabelos ou pela cintura
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Você prefere defesa ou ataque?
Dans les deux cas, je sors les canons
Em ambos os casos, eu saco os canhões
La concurrence est morte sous la table
A concorrência está morta debaixo da mesa
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Estou dois anos à frente do horário do seu relógio
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
Se eu morrer, vou deixar apenas um cheiro de cadáver
T'as juré sur l'honneur de ta race
Você jurou pela honra da sua raça
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
Você perdeu, estou no coração da sua mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
Eu faço manteiga ou uma murda biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Claramente acontece muito quando é o papai que está rimando
Viens, on ride la moto d'Akira
Vamos, vamos andar na moto de Akira
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu" (itadakimasuu)
Eu te servi o melhor prato, diga "itadakimasu" (itadakimasuu)
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Por que você se acha sei lá o quê?
Y aura personne pour sauver ta poire
Não haverá ninguém para salvar sua pele
Si vous faites pas l'truc correctement
Se vocês não fizerem a coisa corretamente
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
Esta vida fode muito com vocês e deixa vocês nus
Tu vois c'que j'veux dire? Nan
Você entende o que eu quero dizer? Não
Ok, slide, slide
Ok, deslize, deslize
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, você entende o que eu quero dizer? Não
Ok, slide, slide
Ok, deslize, deslize
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, você entende o que eu quero dizer? Não
Ok, slide, slide
Ok, deslize, deslize
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, você entende o que eu quero dizer? Não
Ok, slide, slide
Ok, deslize, deslize
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, você entende o que eu quero dizer?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se você está aqui ou lá, eu estou lá
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Estou no galeão, vá se afogar no barco (afogar no barco)
Tout l'amour est sur madame
Todo o amor está na senhora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Fizemos o que era necessário para fugir da fome
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se você está aqui ou lá, eu estou lá
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Estou no galeão, vá se afogar no barco (afogar no barco)
Tout l'amour est sur madame
Todo o amor está na senhora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Fizemos o que era necessário para fugir da fome
Y a des gens qui sont costauds de naissance
Há pessoas que são fortes desde o nascimento
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Outros que dizem que aqui, há muitos malvados
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
Eu vejo o copo meio cheio, eu o esvazio
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Vou aumentar as chances do meu lado
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Desgraçado, você economiza porque seu banqueiro
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Sorri para você quando você está no vermelho
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
Eu sou o caminho, vocês tiram o lixo
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Estou aqui, pronto para cortar, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
Aquela que me viu nascer não tem preconceitos
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Estou no conversível, ouvindo Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
No meu setor, os números não são bionicos
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
Ele perdeu a alma quando disse, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Eu sou a fusão de Nirvana e Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
Houve um estrondo, eu disse, "WAllah, mas onde você está?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Eu lutei contra Dramane e Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
Nenhuma diferença entre um direito e um esquerdo
Paris y a du boucan t'es pas ready
Paris tem um barulho, você não está pronto
Elle a gobé, élargi sa rétine
Ela engoliu, dilatou a retina
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Por um X ou um Wiko, isso re-ti
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
Os pequenos são muito devidos, não é a internet que vai educá-los
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
Eu peguei dinheiro, mas deixei o chá
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
Eu sou insolente, eu faço provar do texto
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Eu me inscrevo no evento principal, você está enojado, você perde
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Minha guitarra é uma arma, um RPG, eu peguei uma Uzi no RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avise suas primas, traga sua bunda
Mon album va déclencher la haine des frères
Meu álbum vai desencadear o ódio dos irmãos
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Minha guitarra é uma arma, um RPG, eu peguei uma Uzi no RDV
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avise suas primas, traga sua bunda
Mon album va déclencher la haine des frères
Meu álbum vai desencadear o ódio dos irmãos
Slide, slide
Deslize, deslize
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, você entende o que eu quero dizer? Não
Ok, slide, slide
Ok, deslize, deslize
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, você entende o que eu quero dizer? Não
Ok, slide, slide
Ok, deslize, deslize
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, você entende o que eu quero dizer? Não
Ok, slide, slide
Ok, deslize, deslize
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, você entende o que eu quero dizer?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se você está aqui ou lá, eu estou lá
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Estou no galeão, vá se afogar no barco (afogar no barco)
Tout l'amour est sur madame
Todo o amor está na senhora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Fizemos o que era necessário para fugir da fome
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se você está aqui ou lá, eu estou lá
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Estou no galeão, vá se afogar no barco (afogar no barco)
Tout l'amour est sur madame
Todo o amor está na senhora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Fizemos o que era necessário para fugir da fome
Slide, slide
Deslize, deslize
Slide, slide
Deslize, deslize
Slide, slide
Deslize, deslize
Slide, slide
Deslize, deslize
Hey, hey, hey, hey
Oye, oye, oye, oye
Tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-touh
Piou-piou
Piou-piou
Tu vois c'que j'veux t'dire?
¿Ves lo que quiero decir?
Han
Han
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tombes?
Mi amigo, ¿por qué tiemblas? ¿Por qué caes?
Tu tiens plus droit (pourquoi?)
Ya no te mantienes derecho (¿por qué?)
J'dois capter des gens dans la soirée
Tengo que conocer gente en la fiesta
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Escribe en mi agenda (trabajo)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Te haces preguntas en el baño
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Me haces preguntas como los aduaneros, desliza
Un salaire de cadre sur le poignet
Un salario de ejecutivo en la muñeca
Le respect se perd, il a canné hier (mmh-mmh)
El respeto se pierde, se fue ayer (mmh-mmh)
J'suis très calme en général de guerre (pouh)
Soy muy tranquilo en general en la guerra (pouh)
Toute la journée ou très tard je sais (garde-à-vous)
Todo el día o muy tarde lo sé (firmes)
Mon bébé, si je prends million de liasses
Mi amor, si tomo un millón de fajos
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
Me vuelvo directamente más lindo, digo "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
No está bien desearles la muerte
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Si siguen así, mi hermano dice que vivirán dos meses
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
Un poco menos dependiendo de lo que digan de mí
J'prends la vie par le chignon, je maille
Tomo la vida por el moño, hago dinero
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Tomo la vida por los cuernos o por la cintura
Tu préfères la défense ou l'attaque?
¿Prefieres la defensa o el ataque?
Dans les deux cas, je sors les canons
En ambos casos, saco los cañones
La concurrence est morte sous la table
La competencia está muerta bajo la mesa
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Estoy dos años adelante en el tiempo de tu reloj
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
Si estoy muerto, solo dejaré un olor a cadáver
T'as juré sur l'honneur de ta race
Juraste por el honor de tu raza
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
Perdiste, estoy en el corazón de tu mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
Hago mantequilla o una asesina perra
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Está claro que cuando papá rapea, lo da todo
Viens, on ride la moto d'Akira
Ven, montemos la moto de Akira
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu" (itadakimasuu)
Te serví el mejor plato, di "itadakimasu" (itadakimasuu)
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
¿Por qué te crees que eres no sé qué?
Y aura personne pour sauver ta poire
No habrá nadie para salvarte el pellejo
Si vous faites pas l'truc correctement
Si no hacen las cosas correctamente
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
Esta vida te jode muy, muy fuerte y te deja desnudo
Tu vois c'que j'veux dire? Nan
¿Ves lo que quiero decir? No
Ok, slide, slide
Ok, desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, ¿ves lo que quiero decir? No
Ok, slide, slide
Ok, desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, ¿ves lo que quiero decir? No
Ok, slide, slide
Ok, desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, ¿ves lo que quiero decir? No
Ok, slide, slide
Ok, desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, ¿ves lo que quiero decir?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Si estás aquí o allá, yo, estoy allí
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Estoy en el galeón, ve a ahogarte en el bote (ahogarte en el bote)
Tout l'amour est sur madame
Todo el amor está en la señora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Hicimos lo que había que hacer para escapar del hambre
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Si estás aquí o allá, yo, estoy allí
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Estoy en el galeón, ve a ahogarte en el bote (ahogarte en el bote)
Tout l'amour est sur madame
Todo el amor está en la señora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Hicimos lo que había que hacer para escapar del hambre
Y a des gens qui sont costauds de naissance
Hay gente que nace fuerte
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Otros que dicen que aquí, hay demasiados malos
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
Veo el vaso medio lleno, me lo bebo
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Voy a aumentar la proporción de mis posibilidades
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Bastardo, ahorras porque tu banquero
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Te sonríe cuando estás en números rojos
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
Yo soy el camino, vosotros sacáis la basura
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Estoy aquí, listo para cortar, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
La que me vio nacer no tiene prejuicios
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Estoy en el descapotable, escucho Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
En mi sector, los números no son biónicos
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
Perdió su alma cuando dijo, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Soy la fusión de Nirvana y Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
Hubo un problema, dije, "Por Alá, ¿dónde estás?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Luché contra Dramane y Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
No hay diferencia entre un derecho y un izquierdo
Paris y a du boucan t'es pas ready
París hay un alboroto no estás listo
Elle a gobé, élargi sa rétine
Ella tragó, dilató su retina
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Por un X o un Wiko, eso vuelve
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
Los pequeños están muy decepcionados, no es Internet quien los educará
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
Recogí dinero pero dejé té
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
Soy insolente, hago probar texto
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Me inscribo en el evento principal estás disgustado pierdes
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Mi guitarra es un fusil, un RPG, llevé una Uzi a la cita
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avisa a tus primas, trae tu trasero
Mon album va déclencher la haine des frères
Mi álbum va a desencadenar el odio de los hermanos
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Mi guitarra es un fusil, un RPG, llevé una Uzi a la cita
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avisa a tus primas, trae tu trasero
Mon album va déclencher la haine des frères
Mi álbum va a desencadenar el odio de los hermanos
Slide, slide
Desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, ¿ves lo que quiero decir? No
Ok, slide, slide
Ok, desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, ¿ves lo que quiero decir? No
Ok, slide, slide
Ok, desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, ¿ves lo que quiero decir? No
Ok, slide, slide
Ok, desliza, desliza
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, ¿ves lo que quiero decir?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Si estás aquí o allá, yo, estoy allí
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Estoy en el galeón, ve a ahogarte en el bote (ahogarte en el bote)
Tout l'amour est sur madame
Todo el amor está en la señora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Hicimos lo que había que hacer para escapar del hambre
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Si estás aquí o allá, yo, estoy allí
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Estoy en el galeón, ve a ahogarte en el bote (ahogarte en el bote)
Tout l'amour est sur madame
Todo el amor está en la señora
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Hicimos lo que había que hacer para escapar del hambre
Slide, slide
Desliza, desliza
Slide, slide
Desliza, desliza
Slide, slide
Desliza, desliza
Slide, slide
Desliza, desliza
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-touh
Piou-piou
Piou-piou
Tu vois c'que j'veux t'dire?
Verstehst du, was ich meine?
Han
Han
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tombes?
Mein Kumpel, warum zitterst du? Warum fällst du?
Tu tiens plus droit (pourquoi?)
Du stehst nicht mehr gerade (warum?)
J'dois capter des gens dans la soirée
Ich muss Leute am Abend treffen
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Schreib es in meinen Terminkalender (Termin)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Du stellst Fragen auf der Toilette
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Du stellst mir Fragen wie die Zollbeamten, slide
Un salaire de cadre sur le poignet
Ein Managergehalt am Handgelenk
Le respect se perd, il a canné hier (mmh-mmh)
Der Respekt geht verloren, er ist gestern gestorben (mmh-mmh)
J'suis très calme en général de guerre (pouh)
Ich bin normalerweise sehr ruhig im Krieg (pouh)
Toute la journée ou très tard je sais (garde-à-vous)
Den ganzen Tag oder sehr spät weiß ich (Achtung)
Mon bébé, si je prends million de liasses
Mein Baby, wenn ich eine Million Bündel nehme
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
Ich werde sofort süßer, ich "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
Es ist nicht cool, ihnen den Tod zu wünschen
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Wenn sie so weitermachen, sagt mein Bruder, dass sie zwei Monate leben werden
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
Ein bisschen weniger, je nachdem, was sie über mich sagen werden
J'prends la vie par le chignon, je maille
Ich nehme das Leben beim Schopf, ich stricke
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Ich nehme das Leben an den Haaren oder an der Taille
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Bevorzugst du Verteidigung oder Angriff?
Dans les deux cas, je sors les canons
In beiden Fällen bringe ich die Kanonen heraus
La concurrence est morte sous la table
Die Konkurrenz ist tot unter dem Tisch
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Ich bin zwei Jahre voraus auf deiner Uhr
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
Wenn ich sterbe, werde ich nur einen Leichengeruch hinterlassen
T'as juré sur l'honneur de ta race
Du hast auf die Ehre deiner Rasse geschworen
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
Du hast verloren, ich bin im Herzen deiner Mamacita
J'fais du beurre ou un murda biatch
Ich mache Butter oder eine Mörder-Biatch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Es geht klar voll ab, wenn Papa rappt
Viens, on ride la moto d'Akira
Komm, wir fahren Akiras Motorrad
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu" (itadakimasuu)
Ich habe dir das beste Gericht serviert, sag "itadakimasu" (itadakimasuu)
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Warum hältst du dich für was weiß ich?
Y aura personne pour sauver ta poire
Es wird niemanden geben, der deinen Kopf rettet
Si vous faites pas l'truc correctement
Wenn ihr die Sache nicht richtig macht
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
Dieses Leben fickt euch sehr, sehr hart und lässt euch nackt zurück
Tu vois c'que j'veux dire? Nan
Verstehst du, was ich meine? Nein
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, verstehst du, was ich meine? Nein
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, verstehst du, was ich meine? Nein
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, verstehst du, was ich meine? Nein
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, verstehst du, was ich meine?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Wenn du hier oder dort bist, bin ich dort
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Ich bin auf dem Galeonen, geh und ertrinke im Boot (ertrinke im Boot)
Tout l'amour est sur madame
Alle Liebe ist auf Madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Wir haben getan, was nötig war, um dem Hunger zu entkommen
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Wenn du hier oder dort bist, bin ich dort
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Ich bin auf dem Galeonen, geh und ertrinke im Boot (ertrinke im Boot)
Tout l'amour est sur madame
Alle Liebe ist auf Madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Wir haben getan, was nötig war, um dem Hunger zu entkommen
Y a des gens qui sont costauds de naissance
Es gibt Leute, die von Geburt an stark sind
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Andere sagen, dass es hier zu viele Bösewichte gibt
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
Ich sehe das Glas halb voll, ich trinke es aus
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Ich werde meine Chancen erhöhen
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Arschloch, du sparst, weil dein Bankier
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Dir lächelt, wenn du im Minus bist
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
Ich bin der Weg, ihr bringt den Müll raus
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Ich bin bereit zum Zerschneiden, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
Diejenige, die mich geboren hat, hat keine Vorurteile
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Ich bin im Cabrio, ich höre Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
In meiner Gegend sind die Zahlen nicht bionisch
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
Er hat seine Seele verloren, als er sagte, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Ich bin die Fusion von Nirvana und Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
Es gab Ärger, ich sagte, "WAllah, wo bist du?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Ich habe gegen Dramane und Hugo gekämpft
Aucune diff' entre une droite et une gauche
Kein Unterschied zwischen einer Rechten und einer Linken
Paris y a du boucan t'es pas ready
Paris, es gibt Lärm, du bist nicht bereit
Elle a gobé, élargi sa rétine
Sie hat geschluckt, ihre Netzhaut erweitert
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Für ein X oder ein Wiko, das re-ti
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
Die Kleinen sind sehr enttäuscht, das Internet wird sie nicht erziehen
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
Ich habe Geld gesammelt, aber ich habe Tee gelassen
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
Ich bin frech, ich lasse Texte kosten
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Ich melde mich für das Hauptevent an, du bist angeekelt, du verlierst
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Meine Gitarre ist ein Gewehr, ein RPG, ich habe eine Uzi zum Treffen mitgebracht
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Sag deinen Cousinen Bescheid, bring deinen Hintern her
Mon album va déclencher la haine des frères
Mein Album wird den Hass der Brüder auslösen
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
Meine Gitarre ist ein Gewehr, ein RPG, ich habe eine Uzi zum Treffen mitgebracht
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Sag deinen Cousinen Bescheid, bring deinen Hintern her
Mon album va déclencher la haine des frères
Mein Album wird den Hass der Brüder auslösen
Slide, slide
Slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, verstehst du, was ich meine? Nein
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, verstehst du, was ich meine? Nein
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, verstehst du, was ich meine? Nein
Ok, slide, slide
Ok, slide, slide
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, verstehst du, was ich meine?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Wenn du hier oder dort bist, bin ich dort
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Ich bin auf dem Galeonen, geh und ertrinke im Boot (ertrinke im Boot)
Tout l'amour est sur madame
Alle Liebe ist auf Madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Wir haben getan, was nötig war, um dem Hunger zu entkommen
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Wenn du hier oder dort bist, bin ich dort
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Ich bin auf dem Galeonen, geh und ertrinke im Boot (ertrinke im Boot)
Tout l'amour est sur madame
Alle Liebe ist auf Madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Wir haben getan, was nötig war, um dem Hunger zu entkommen
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi
Tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-touh
Piou-piou
Piou-piou
Tu vois c'que j'veux t'dire?
Capisci cosa voglio dirti?
Han
Han
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tombes?
Amico mio, perché tremi? Perché cadi?
Tu tiens plus droit (pourquoi?)
Non riesci più a stare dritto (perché?)
J'dois capter des gens dans la soirée
Devo incontrare delle persone stasera
Écris sur mon emploi du temps (emploi)
Scrivilo sul mio programma (lavoro)
Tu t'poses des questions dans les toilettes
Ti fai delle domande in bagno
Tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
Mi fai delle domande come i doganieri, scivola
Un salaire de cadre sur le poignet
Uno stipendio da dirigente al polso
Le respect se perd, il a canné hier (mmh-mmh)
Il rispetto si perde, è sparito ieri (mmh-mmh)
J'suis très calme en général de guerre (pouh)
Sono molto calmo in generale in guerra (pouh)
Toute la journée ou très tard je sais (garde-à-vous)
Tutto il giorno o molto tardi lo so (attenzione)
Mon bébé, si je prends million de liasses
Amore mio, se prendo un milione di mazzette
J'deviens direct plus mignon, je "Yas"
Divento subito più carino, dico "Yas"
C'est pas cool de leur souhaiter la mort
Non è bello augurare loro la morte
S'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
Se continuano così, mio fratello dice che vivranno due mesi
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi
Un po' meno a seconda di quello che diranno di me
J'prends la vie par le chignon, je maille
Prendo la vita per i capelli, faccio soldi
J'prends la vie par les veux-ch' ou la taille
Prendo la vita per i capelli o per la vita
Tu préfères la défense ou l'attaque?
Preferisci la difesa o l'attacco?
Dans les deux cas, je sors les canons
In entrambi i casi, tiro fuori i cannoni
La concurrence est morte sous la table
La concorrenza è morta sotto il tavolo
J'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
Sono avanti di due anni rispetto all'orologio
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre
Se sono morto, lascerò solo un odore di cadavere
T'as juré sur l'honneur de ta race
Hai giurato sull'onore della tua razza
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita
Hai perso, sono nel cuore di tua mamma
J'fais du beurre ou un murda biatch
Faccio il burro o un omicidio, ragazza
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
Si svolge chiaramente a fondo quando è papà a rappare
Viens, on ride la moto d'Akira
Vieni, andiamo in moto con Akira
J't'ai servi le meilleur plat, dis "itadakimasu" (itadakimasuu)
Ti ho servito il piatto migliore, dì "itadakimasu" (itadakimasuu)
Pourquoi tu t'es pris pour je sais pas quoi?
Perché ti sei preso per chissà cosa?
Y aura personne pour sauver ta poire
Non ci sarà nessuno a salvarti la pelle
Si vous faites pas l'truc correctement
Se non fate le cose correttamente
Cette vie vous baise très très fort et vous laisse à poil
Questa vita vi scopa molto forte e vi lascia nudi
Tu vois c'que j'veux dire? Nan
Capisci cosa voglio dire? No
Ok, slide, slide
Ok, scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, capisci cosa voglio dire? No
Ok, slide, slide
Ok, scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, capisci cosa voglio dire? No
Ok, slide, slide
Ok, scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, capisci cosa voglio dire? No
Ok, slide, slide
Ok, scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, capisci cosa voglio dire?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se sei qui o là, io sono là
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Sono sulla nave, vai a annegare sulla barca (annegare sulla barca)
Tout l'amour est sur madame
Tutto l'amore è su madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per sfuggire alla fame
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se sei qui o là, io sono là
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Sono sulla nave, vai a annegare sulla barca (annegare sulla barca)
Tout l'amour est sur madame
Tutto l'amore è su madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per sfuggire alla fame
Y a des gens qui sont costauds de naissance
Ci sono persone che sono forti dalla nascita
D'autres qui disent qu'ici, il y a trop de méchants
Altri che dicono che qui ci sono troppi cattivi
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends
Vedo il bicchiere mezzo pieno, lo svuoto
J'vais augmenter le ratio de mes chances
Aumenterò le mie possibilità
Enfoiré, t'épargnes parce que ton banquier
Bastardo, risparmi perché il tuo banchiere
T'fait des sourires quand t'es à découvert
Ti sorride quando sei in rosso
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles
Io sono la strada, voi buttate fuori la spazzatura
J'suis là, prêt pour découper, eh-eh
Sono qui, pronto a tagliare, eh-eh
Celle qui m'a vu naître a pas d'apriori
Quella che mi ha visto nascere non ha pregiudizi
J'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
Sono nella cabriolet, ascolto Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques
Nel mio settore, i numeri non sono bionici
Il a perdu son âme quand il a dit, "All in"
Ha perso la sua anima quando ha detto, "All in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang
Sono la fusione di Nirvana e Wu-Tang
Y a eu drah, j'ai dit, "WAllah, mais où t'es?"
C'è stato un problema, ho detto, "Dio, ma dove sei?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo
Mi sono battuto contro Dramane e Hugo
Aucune diff' entre une droite et une gauche
Nessuna differenza tra un destro e un sinistro
Paris y a du boucan t'es pas ready
Parigi c'è del rumore non sei pronto
Elle a gobé, élargi sa rétine
Ha ingoiato, allargato la sua retina
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti
Per un X o un Wiko, si ritira
Les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
I piccoli sono molto delusi, non è internet che li educa
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh
Ho raccolto dei soldi ma ho lasciato del the
J'suis insolent, j'fais goûter du texte
Sono insolente, faccio assaggiare del testo
J'm'inscris au main event t'es dégouté tu perds
Mi iscrivo al main event sei disgustato perdi
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
La mia chitarra è un fucile, un RPG, ho preso un Uzi all'appuntamento
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avvisa le tue cugine, porta il tuo culo
Mon album va déclencher la haine des frères
Il mio album scatenerà l'odio dei fratelli
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
La mia chitarra è un fucile, un RPG, ho preso un Uzi all'appuntamento
Préviens tes cousines, ramène tes fesses
Avvisa le tue cugine, porta il tuo culo
Mon album va déclencher la haine des frères
Il mio album scatenerà l'odio dei fratelli
Slide, slide
Scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, capisci cosa voglio dire? No
Ok, slide, slide
Ok, scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, capisci cosa voglio dire? No
Ok, slide, slide
Ok, scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire? Nan
Ok, capisci cosa voglio dire? No
Ok, slide, slide
Ok, scivola, scivola
Ok, tu vois c'que j'veux dire?
Ok, capisci cosa voglio dire?
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se sei qui o là, io sono là
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Sono sulla nave, vai a annegare sulla barca (annegare sulla barca)
Tout l'amour est sur madame
Tutto l'amore è su madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per sfuggire alla fame
Si t'es ici ou là, moi, j'suis là-bas
Se sei qui o là, io sono là
J'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque (noyer sur la barque)
Sono sulla nave, vai a annegare sulla barca (annegare sulla barca)
Tout l'amour est sur madame
Tutto l'amore è su madame
On a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
Abbiamo fatto quello che dovevamo fare per sfuggire alla fame
Slide, slide
Scivola, scivola
Slide, slide
Scivola, scivola
Slide, slide
Scivola, scivola
Slide, slide
Scivola, scivola

Trivia about the song Slide by Sopico

On which albums was the song “Slide” released by Sopico?
Sopico released the song on the albums “Nuages” in 2021 and “Nuages/Orages” in 2022.
Who composed the song “Slide” by Sopico?
The song “Slide” by Sopico was composed by Sofiane Sid-Ali.

Most popular songs of Sopico

Other artists of French rap