Parfois j'ai besoin d'avancer donc je m'isole seul
Le mode de vie étonne, mes gavas dorment peu
Quand j'avais 18 ans j'voulais faire de la boxe
J'me donnais dans le club qui m'a prit au sérieux
Quand j'faisais des open mics avec Hakim
En partageant dix balles après la scène
J'ai pas envie de tchi ni d'me prélasser
J'suis concentré dis moi j'fais la fête à qui
Faire du rap ça a jamais fait rentrer l'oseille
Comme si c'était de l'eau combien d'gens découragés?
Ici dans mon cerveau moi j'ai fait de l'ordre
J'étais dans le triage des méfaits de l'Homme
J'écris pas des rimes mais des extraits de moods (mhh-hmm)
J'vais pouvoir tout te dire si tu viens près de nous (mhh-hmm)
Les gens trop gentils sont les plus pressés de mordre (mhh-hmm)
J'compte même plus les soirs où j'préfère rester dehors (mhh-hmm)
J'raconte mon histoire mais bon tu connais déjà
J'peux t'expliquer l'intrigue mais pas donner de blazes
J'ai regretté des conneries faites quand j'étais jeune
Mais j'ai jamais voulu qu'on les efface
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Aujourd'hui c'est plus la même
J'suis enfermé dans le couloir
J'suis parti c'est plus la peine
J'sais pas si c'est bon pour moi
Les souvenirs vont s'effacer
Tu verras comme c'est facile
La nostalgie rend coupable
J'sais pas si ça compte ou pas
Hmm, y a de la place mais pour un regard on peut s'abattre
Dans le lobby que ça gratte
Mon gars dans la Audi veut sa part
Le goût d'la mort est sur les lèvres
Donc j'peux donner beaucoup si tu me plaît
Mais je ne vis qu'une guerre
Même si tu me dis "s'il te plaît"
(Nuit noire, quand j'gratte)
(Nuit blanche, cauchemar)
(Nuit blanche, quand j'trace)
(Nuit noire, cauchemar)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
J'étais dans ma wave
J'étais dans ma wave
J'étais dans ma wave
J'étais dans ma wave
Parfois j'ai besoin d'avancer donc je m'isole seul
Sometimes I need to move forward so I isolate myself alone
Le mode de vie étonne, mes gavas dorment peu
The lifestyle amazes, my buddies sleep little
Quand j'avais 18 ans j'voulais faire de la boxe
When I was 18 I wanted to do boxing
J'me donnais dans le club qui m'a prit au sérieux
I gave myself to the club that took me seriously
Quand j'faisais des open mics avec Hakim
When I was doing open mics with Hakim
En partageant dix balles après la scène
Sharing ten bucks after the stage
J'ai pas envie de tchi ni d'me prélasser
I don't feel like chilling or lounging
J'suis concentré dis moi j'fais la fête à qui
I'm focused tell me who am I partying with
Faire du rap ça a jamais fait rentrer l'oseille
Making rap has never brought in money
Comme si c'était de l'eau combien d'gens découragés?
As if it was water how many people discouraged?
Ici dans mon cerveau moi j'ai fait de l'ordre
Here in my brain I've made order
J'étais dans le triage des méfaits de l'Homme
I was in the sorting of man's misdeeds
J'écris pas des rimes mais des extraits de moods (mhh-hmm)
I don't write rhymes but excerpts of moods (mhh-hmm)
J'vais pouvoir tout te dire si tu viens près de nous (mhh-hmm)
I can tell you everything if you come near us (mhh-hmm)
Les gens trop gentils sont les plus pressés de mordre (mhh-hmm)
Too nice people are the most eager to bite (mhh-hmm)
J'compte même plus les soirs où j'préfère rester dehors (mhh-hmm)
I can't even count the nights I prefer to stay outside (mhh-hmm)
J'raconte mon histoire mais bon tu connais déjà
I tell my story but you already know
J'peux t'expliquer l'intrigue mais pas donner de blazes
I can explain the plot but not give names
J'ai regretté des conneries faites quand j'étais jeune
I regretted the stupid things I did when I was young
Mais j'ai jamais voulu qu'on les efface
But I never wanted them to be erased
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
I was in my wave (dark night, when I scratch)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
I was in my wave (white night, nightmare)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
I was in my wave (white night, when I trace)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
I was in my wave (dark night, nightmare)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
I was in my wave (dark night, when I scratch)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
I was in my wave (white night, nightmare)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
I was in my wave (white night, when I trace)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
I was in my wave (dark night, nightmare)
Aujourd'hui c'est plus la même
Today it's not the same
J'suis enfermé dans le couloir
I'm locked in the hallway
J'suis parti c'est plus la peine
I'm gone it's no use
J'sais pas si c'est bon pour moi
I don't know if it's good for me
Les souvenirs vont s'effacer
Memories will fade
Tu verras comme c'est facile
You'll see how easy it is
La nostalgie rend coupable
Nostalgia makes guilty
J'sais pas si ça compte ou pas
I don't know if it counts or not
Hmm, y a de la place mais pour un regard on peut s'abattre
Hmm, there's room but for a look you can get shot
Dans le lobby que ça gratte
In the lobby that itches
Mon gars dans la Audi veut sa part
My guy in the Audi wants his share
Le goût d'la mort est sur les lèvres
The taste of death is on the lips
Donc j'peux donner beaucoup si tu me plaît
So I can give a lot if you please me
Mais je ne vis qu'une guerre
But I only live a war
Même si tu me dis "s'il te plaît"
Even if you say "please"
(Nuit noire, quand j'gratte)
(Dark night, when I scratch)
(Nuit blanche, cauchemar)
(White night, nightmare)
(Nuit blanche, quand j'trace)
(White night, when I trace)
(Nuit noire, cauchemar)
(Dark night, nightmare)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
I was in my wave (dark night, when I scratch)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
I was in my wave (white night, nightmare)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
I was in my wave (white night, when I trace)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
I was in my wave (dark night, nightmare)
J'étais dans ma wave
I was in my wave
J'étais dans ma wave
I was in my wave
J'étais dans ma wave
I was in my wave
J'étais dans ma wave
I was in my wave
Parfois j'ai besoin d'avancer donc je m'isole seul
Às vezes preciso avançar, então me isolo sozinho
Le mode de vie étonne, mes gavas dorment peu
O estilo de vida surpreende, meus amigos dormem pouco
Quand j'avais 18 ans j'voulais faire de la boxe
Quando eu tinha 18 anos, queria ser boxeador
J'me donnais dans le club qui m'a prit au sérieux
Eu me dedicava ao clube que me levou a sério
Quand j'faisais des open mics avec Hakim
Quando eu fazia open mics com Hakim
En partageant dix balles après la scène
Dividindo dez reais depois do show
J'ai pas envie de tchi ni d'me prélasser
Não quero ficar de bobeira nem relaxar
J'suis concentré dis moi j'fais la fête à qui
Estou concentrado, me diga, com quem vou festejar?
Faire du rap ça a jamais fait rentrer l'oseille
Fazer rap nunca trouxe dinheiro
Comme si c'était de l'eau combien d'gens découragés?
Como se fosse água, quantas pessoas desencorajadas?
Ici dans mon cerveau moi j'ai fait de l'ordre
Aqui na minha cabeça, eu coloquei ordem
J'étais dans le triage des méfaits de l'Homme
Estava no triagem dos males do Homem
J'écris pas des rimes mais des extraits de moods (mhh-hmm)
Não escrevo rimas, mas extratos de humores (mhh-hmm)
J'vais pouvoir tout te dire si tu viens près de nous (mhh-hmm)
Posso te contar tudo se você vier até nós (mhh-hmm)
Les gens trop gentils sont les plus pressés de mordre (mhh-hmm)
As pessoas muito gentis são as mais ansiosas para morder (mhh-hmm)
J'compte même plus les soirs où j'préfère rester dehors (mhh-hmm)
Nem conto mais as noites em que prefiro ficar fora (mhh-hmm)
J'raconte mon histoire mais bon tu connais déjà
Conto minha história, mas você já sabe
J'peux t'expliquer l'intrigue mais pas donner de blazes
Posso explicar a trama, mas não dar nomes
J'ai regretté des conneries faites quand j'étais jeune
Lamentei as bobagens que fiz quando era jovem
Mais j'ai jamais voulu qu'on les efface
Mas nunca quis que fossem apagadas
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Estava na minha onda (noite escura, quando eu risco)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Estava na minha onda (noite em claro, pesadelo)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Estava na minha onda (noite em claro, quando eu corro)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Estava na minha onda (noite escura, pesadelo)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Estava na minha onda (noite escura, quando eu risco)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Estava na minha onda (noite em claro, pesadelo)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Estava na minha onda (noite em claro, quando eu corro)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Estava na minha onda (noite escura, pesadelo)
Aujourd'hui c'est plus la même
Hoje não é mais o mesmo
J'suis enfermé dans le couloir
Estou preso no corredor
J'suis parti c'est plus la peine
Fui embora, não adianta mais
J'sais pas si c'est bon pour moi
Não sei se é bom para mim
Les souvenirs vont s'effacer
As memórias vão desaparecer
Tu verras comme c'est facile
Você verá como é fácil
La nostalgie rend coupable
A nostalgia torna culpado
J'sais pas si ça compte ou pas
Não sei se isso conta ou não
Hmm, y a de la place mais pour un regard on peut s'abattre
Hmm, há espaço, mas por um olhar podemos nos abater
Dans le lobby que ça gratte
No lobby que coça
Mon gars dans la Audi veut sa part
Meu cara no Audi quer a sua parte
Le goût d'la mort est sur les lèvres
O gosto da morte está nos lábios
Donc j'peux donner beaucoup si tu me plaît
Então posso dar muito se você me agradar
Mais je ne vis qu'une guerre
Mas só vivo uma guerra
Même si tu me dis "s'il te plaît"
Mesmo se você me disser "por favor"
(Nuit noire, quand j'gratte)
(Noite escura, quando eu risco)
(Nuit blanche, cauchemar)
(Noite em claro, pesadelo)
(Nuit blanche, quand j'trace)
(Noite em claro, quando eu corro)
(Nuit noire, cauchemar)
(Noite escura, pesadelo)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Estava na minha onda (noite escura, quando eu risco)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Estava na minha onda (noite em claro, pesadelo)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Estava na minha onda (noite em claro, quando eu corro)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Estava na minha onda (noite escura, pesadelo)
J'étais dans ma wave
Estava na minha onda
J'étais dans ma wave
Estava na minha onda
J'étais dans ma wave
Estava na minha onda
J'étais dans ma wave
Estava na minha onda
Parfois j'ai besoin d'avancer donc je m'isole seul
A veces necesito avanzar así que me aíslo solo
Le mode de vie étonne, mes gavas dorment peu
El estilo de vida asombra, mis amigos duermen poco
Quand j'avais 18 ans j'voulais faire de la boxe
Cuando tenía 18 años quería hacer boxeo
J'me donnais dans le club qui m'a prit au sérieux
Me esforzaba en el club que me tomó en serio
Quand j'faisais des open mics avec Hakim
Cuando hacía open mics con Hakim
En partageant dix balles après la scène
Compartiendo diez balas después del escenario
J'ai pas envie de tchi ni d'me prélasser
No tengo ganas de charlar ni de relajarme
J'suis concentré dis moi j'fais la fête à qui
Estoy concentrado, dime a quién le hago la fiesta
Faire du rap ça a jamais fait rentrer l'oseille
Hacer rap nunca ha traído dinero
Comme si c'était de l'eau combien d'gens découragés?
Como si fuera agua, ¿cuánta gente desanimada?
Ici dans mon cerveau moi j'ai fait de l'ordre
Aquí en mi cerebro, yo he puesto orden
J'étais dans le triage des méfaits de l'Homme
Estaba en la clasificación de las fechorías del Hombre
J'écris pas des rimes mais des extraits de moods (mhh-hmm)
No escribo rimas sino extractos de estados de ánimo (mhh-hmm)
J'vais pouvoir tout te dire si tu viens près de nous (mhh-hmm)
Podré decirte todo si vienes cerca de nosotros (mhh-hmm)
Les gens trop gentils sont les plus pressés de mordre (mhh-hmm)
Las personas demasiado amables son las más ansiosas por morder (mhh-hmm)
J'compte même plus les soirs où j'préfère rester dehors (mhh-hmm)
Ya ni cuento las noches en las que prefiero quedarme fuera (mhh-hmm)
J'raconte mon histoire mais bon tu connais déjà
Cuento mi historia pero bueno, ya la conoces
J'peux t'expliquer l'intrigue mais pas donner de blazes
Puedo explicarte la trama pero no dar nombres
J'ai regretté des conneries faites quand j'étais jeune
Lamenté las tonterías que hice cuando era joven
Mais j'ai jamais voulu qu'on les efface
Pero nunca quise que se borraran
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Estaba en mi onda (noche negra, cuando rasco)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Estaba en mi onda (noche blanca, pesadilla)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Estaba en mi onda (noche blanca, cuando trazo)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Estaba en mi onda (noche negra, pesadilla)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Estaba en mi onda (noche negra, cuando rasco)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Estaba en mi onda (noche blanca, pesadilla)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Estaba en mi onda (noche blanca, cuando trazo)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Estaba en mi onda (noche negra, pesadilla)
Aujourd'hui c'est plus la même
Hoy ya no es lo mismo
J'suis enfermé dans le couloir
Estoy encerrado en el pasillo
J'suis parti c'est plus la peine
Me fui, ya no vale la pena
J'sais pas si c'est bon pour moi
No sé si es bueno para mí
Les souvenirs vont s'effacer
Los recuerdos se borrarán
Tu verras comme c'est facile
Verás cómo es fácil
La nostalgie rend coupable
La nostalgia hace culpable
J'sais pas si ça compte ou pas
No sé si cuenta o no
Hmm, y a de la place mais pour un regard on peut s'abattre
Hmm, hay espacio pero por una mirada se puede disparar
Dans le lobby que ça gratte
En el lobby que rasca
Mon gars dans la Audi veut sa part
Mi chico en el Audi quiere su parte
Le goût d'la mort est sur les lèvres
El sabor de la muerte está en los labios
Donc j'peux donner beaucoup si tu me plaît
Así que puedo dar mucho si me gustas
Mais je ne vis qu'une guerre
Pero solo vivo una guerra
Même si tu me dis "s'il te plaît"
Incluso si me dices "por favor"
(Nuit noire, quand j'gratte)
(Noche negra, cuando rasco)
(Nuit blanche, cauchemar)
(Noche blanca, pesadilla)
(Nuit blanche, quand j'trace)
(Noche blanca, cuando trazo)
(Nuit noire, cauchemar)
(Noche negra, pesadilla)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Estaba en mi onda (noche negra, cuando rasco)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Estaba en mi onda (noche blanca, pesadilla)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Estaba en mi onda (noche blanca, cuando trazo)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Estaba en mi onda (noche negra, pesadilla)
J'étais dans ma wave
Estaba en mi onda
J'étais dans ma wave
Estaba en mi onda
J'étais dans ma wave
Estaba en mi onda
J'étais dans ma wave
Estaba en mi onda
Parfois j'ai besoin d'avancer donc je m'isole seul
Manchmal muss ich vorankommen, also isoliere ich mich alleine
Le mode de vie étonne, mes gavas dorment peu
Der Lebensstil erstaunt, meine Kumpels schlafen wenig
Quand j'avais 18 ans j'voulais faire de la boxe
Als ich 18 war, wollte ich boxen
J'me donnais dans le club qui m'a prit au sérieux
Ich gab alles in dem Club, der mich ernst nahm
Quand j'faisais des open mics avec Hakim
Als ich Open Mics mit Hakim machte
En partageant dix balles après la scène
Indem wir zehn Euro nach der Bühne teilten
J'ai pas envie de tchi ni d'me prélasser
Ich habe keine Lust zu chillen oder mich zu entspannen
J'suis concentré dis moi j'fais la fête à qui
Ich bin konzentriert, sag mir, wem mache ich eine Party
Faire du rap ça a jamais fait rentrer l'oseille
Rap zu machen hat nie Geld gebracht
Comme si c'était de l'eau combien d'gens découragés?
Als ob es Wasser wäre, wie viele Leute sind entmutigt?
Ici dans mon cerveau moi j'ai fait de l'ordre
Hier in meinem Gehirn habe ich Ordnung gemacht
J'étais dans le triage des méfaits de l'Homme
Ich war bei der Sortierung der Vergehen des Menschen
J'écris pas des rimes mais des extraits de moods (mhh-hmm)
Ich schreibe keine Reime, sondern Auszüge von Stimmungen (mhh-hmm)
J'vais pouvoir tout te dire si tu viens près de nous (mhh-hmm)
Ich kann dir alles erzählen, wenn du zu uns kommst (mhh-hmm)
Les gens trop gentils sont les plus pressés de mordre (mhh-hmm)
Die zu netten Leute sind die eifrigsten zu beißen (mhh-hmm)
J'compte même plus les soirs où j'préfère rester dehors (mhh-hmm)
Ich zähle nicht mehr die Abende, an denen ich lieber draußen bleibe (mhh-hmm)
J'raconte mon histoire mais bon tu connais déjà
Ich erzähle meine Geschichte, aber du kennst sie schon
J'peux t'expliquer l'intrigue mais pas donner de blazes
Ich kann dir die Handlung erklären, aber keine Namen nennen
J'ai regretté des conneries faites quand j'étais jeune
Ich habe Dummheiten bereut, die ich als junger Mann gemacht habe
Mais j'ai jamais voulu qu'on les efface
Aber ich wollte nie, dass sie gelöscht werden
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Ich war in meiner Welle (dunkle Nacht, wenn ich kratze)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Ich war in meiner Welle (weiße Nacht, Albtraum)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Ich war in meiner Welle (weiße Nacht, wenn ich zeichne)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Ich war in meiner Welle (dunkle Nacht, Albtraum)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Ich war in meiner Welle (dunkle Nacht, wenn ich kratze)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Ich war in meiner Welle (weiße Nacht, Albtraum)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Ich war in meiner Welle (weiße Nacht, wenn ich zeichne)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Ich war in meiner Welle (dunkle Nacht, Albtraum)
Aujourd'hui c'est plus la même
Heute ist es nicht mehr dasselbe
J'suis enfermé dans le couloir
Ich bin im Flur eingesperrt
J'suis parti c'est plus la peine
Ich bin gegangen, es lohnt sich nicht mehr
J'sais pas si c'est bon pour moi
Ich weiß nicht, ob es gut für mich ist
Les souvenirs vont s'effacer
Die Erinnerungen werden verblassen
Tu verras comme c'est facile
Du wirst sehen, wie einfach es ist
La nostalgie rend coupable
Nostalgie macht schuldig
J'sais pas si ça compte ou pas
Ich weiß nicht, ob das zählt oder nicht
Hmm, y a de la place mais pour un regard on peut s'abattre
Hmm, es gibt Platz, aber für einen Blick kann man sich niederlassen
Dans le lobby que ça gratte
Im Lobby kratzt es
Mon gars dans la Audi veut sa part
Mein Kumpel in der Audi will seinen Anteil
Le goût d'la mort est sur les lèvres
Der Geschmack des Todes liegt auf den Lippen
Donc j'peux donner beaucoup si tu me plaît
Also kann ich dir viel geben, wenn du mir gefällst
Mais je ne vis qu'une guerre
Aber ich lebe nur einen Krieg
Même si tu me dis "s'il te plaît"
Auch wenn du mir sagst „bitte“
(Nuit noire, quand j'gratte)
(Dunkle Nacht, wenn ich kratze)
(Nuit blanche, cauchemar)
(Weiße Nacht, Albtraum)
(Nuit blanche, quand j'trace)
(Weiße Nacht, wenn ich zeichne)
(Nuit noire, cauchemar)
(Dunkle Nacht, Albtraum)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Ich war in meiner Welle (dunkle Nacht, wenn ich kratze)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Ich war in meiner Welle (weiße Nacht, Albtraum)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Ich war in meiner Welle (weiße Nacht, wenn ich zeichne)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Ich war in meiner Welle (dunkle Nacht, Albtraum)
J'étais dans ma wave
Ich war in meiner Welle
J'étais dans ma wave
Ich war in meiner Welle
J'étais dans ma wave
Ich war in meiner Welle
J'étais dans ma wave
Ich war in meiner Welle
Parfois j'ai besoin d'avancer donc je m'isole seul
A volte ho bisogno di andare avanti quindi mi isolo da solo
Le mode de vie étonne, mes gavas dorment peu
Lo stile di vita stupisce, i miei amici dormono poco
Quand j'avais 18 ans j'voulais faire de la boxe
Quando avevo 18 anni volevo fare boxe
J'me donnais dans le club qui m'a prit au sérieux
Mi impegnavo nel club che mi prendeva sul serio
Quand j'faisais des open mics avec Hakim
Quando facevo degli open mic con Hakim
En partageant dix balles après la scène
Condividendo dieci euro dopo il palco
J'ai pas envie de tchi ni d'me prélasser
Non ho voglia di chiacchierare né di rilassarmi
J'suis concentré dis moi j'fais la fête à qui
Sono concentrato, dimmi a chi sto facendo festa
Faire du rap ça a jamais fait rentrer l'oseille
Fare rap non ha mai fatto entrare soldi
Comme si c'était de l'eau combien d'gens découragés?
Come se fosse acqua, quanti sono scoraggiati?
Ici dans mon cerveau moi j'ai fait de l'ordre
Qui nel mio cervello ho messo ordine
J'étais dans le triage des méfaits de l'Homme
Ero nel triage dei misfatti dell'uomo
J'écris pas des rimes mais des extraits de moods (mhh-hmm)
Non scrivo rime ma estratti di umori (mhh-hmm)
J'vais pouvoir tout te dire si tu viens près de nous (mhh-hmm)
Posso dirti tutto se vieni da noi (mhh-hmm)
Les gens trop gentils sont les plus pressés de mordre (mhh-hmm)
Le persone troppo gentili sono le più pronte a mordere (mhh-hmm)
J'compte même plus les soirs où j'préfère rester dehors (mhh-hmm)
Non conto più le sere in cui preferisco stare fuori (mhh-hmm)
J'raconte mon histoire mais bon tu connais déjà
Racconto la mia storia ma tu già la conosci
J'peux t'expliquer l'intrigue mais pas donner de blazes
Posso spiegarti l'intrigo ma non dare nomi
J'ai regretté des conneries faites quand j'étais jeune
Ho rimpianto delle stupidaggini fatte quando ero giovane
Mais j'ai jamais voulu qu'on les efface
Ma non ho mai voluto che fossero cancellate
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Ero nella mia onda (notte nera, quando scrivo)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Ero nella mia onda (notte bianca, incubo)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Ero nella mia onda (notte bianca, quando traccio)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Ero nella mia onda (notte nera, incubo)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Ero nella mia onda (notte nera, quando scrivo)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Ero nella mia onda (notte bianca, incubo)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Ero nella mia onda (notte bianca, quando traccio)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Ero nella mia onda (notte nera, incubo)
Aujourd'hui c'est plus la même
Oggi non è più la stessa cosa
J'suis enfermé dans le couloir
Sono chiuso nel corridoio
J'suis parti c'est plus la peine
Sono andato, non ne vale più la pena
J'sais pas si c'est bon pour moi
Non so se è buono per me
Les souvenirs vont s'effacer
I ricordi svaniranno
Tu verras comme c'est facile
Vedrai come è facile
La nostalgie rend coupable
La nostalgia rende colpevole
J'sais pas si ça compte ou pas
Non so se conta o no
Hmm, y a de la place mais pour un regard on peut s'abattre
Hmm, c'è spazio ma per uno sguardo si può abbattere
Dans le lobby que ça gratte
Nel lobby che gratta
Mon gars dans la Audi veut sa part
Il mio amico nell'Audi vuole la sua parte
Le goût d'la mort est sur les lèvres
Il sapore della morte è sulle labbra
Donc j'peux donner beaucoup si tu me plaît
Quindi posso dare molto se mi piaci
Mais je ne vis qu'une guerre
Ma vivo solo una guerra
Même si tu me dis "s'il te plaît"
Anche se mi dici "per favore"
(Nuit noire, quand j'gratte)
(Notte nera, quando scrivo)
(Nuit blanche, cauchemar)
(Notte bianca, incubo)
(Nuit blanche, quand j'trace)
(Notte bianca, quando traccio)
(Nuit noire, cauchemar)
(Notte nera, incubo)
J'étais dans ma wave (nuit noire, quand j'gratte)
Ero nella mia onda (notte nera, quando scrivo)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, cauchemar)
Ero nella mia onda (notte bianca, incubo)
J'étais dans ma wave (nuit blanche, quand j'trace)
Ero nella mia onda (notte bianca, quando traccio)
J'étais dans ma wave (nuit noire, cauchemar)
Ero nella mia onda (notte nera, incubo)
J'étais dans ma wave
Ero nella mia onda
J'étais dans ma wave
Ero nella mia onda
J'étais dans ma wave
Ero nella mia onda
J'étais dans ma wave
Ero nella mia onda