Mundo De Oz

Claudio Jose De Oliveira Goncalves

Lyrics Translation

Alegria brilhou no olhar
Logo que o sol se pôs
Espalhou um sorriso no ar
Ah, eu te amo

Não importa o mal que viveu
Só o que é bom que se deve lembrar
Quantas vezes a gente se deu
Ah, eu te amo

Vou de carro
Vento que sopra
Quero te ver
Vontade sufoca
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Meu mundo de Oz

Ainda trago a marca de batom
No rádio a canção de Marley
O gostinho da nossa paixão
Uh, e eu te amo, te amo, te amo

Uma cidade amanheceu na América
Em teus parques pairam sonhos de luar
A felicidade é um bem que você faz
Se estamos juntos tudo é bom demais

Não importa o mal que viveu
Só o que é bom que se deve lembrar
Quantas vezes a gente se deu
Ah, eu te amo

Vou de carro
Vento que sopra
Uh, quero te ver
Vontade sufoca
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Meu mundo de Oz

Ainda trago a marca de batom
No rádio a canção de Marley
O gostinho da nossa paixão
Uh, e eu te amo, te amo, te amo

Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)

Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)

Uma cidade amanheceu na América (amanheceu, amanheceu na América)

Alegria brilhou no olhar
Joy shone in the gaze
Logo que o sol se pôs
As soon as the sun set
Espalhou um sorriso no ar
Spread a smile in the air
Ah, eu te amo
Ah, I love you
Não importa o mal que viveu
No matter the evil you've lived
Só o que é bom que se deve lembrar
Only the good should be remembered
Quantas vezes a gente se deu
How many times we've given ourselves
Ah, eu te amo
Ah, I love you
Vou de carro
I'm going by car
Vento que sopra
Wind that blows
Quero te ver
I want to see you
Vontade sufoca
Desire suffocates
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
I see you in the city's shop windows and billboards
Meu mundo de Oz
My world of Oz
Ainda trago a marca de batom
I still carry the lipstick mark
No rádio a canção de Marley
On the radio, Marley's song
O gostinho da nossa paixão
The taste of our passion
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, and I love you, love you, love you
Uma cidade amanheceu na América
A city dawned in America
Em teus parques pairam sonhos de luar
In your parks, moonlight dreams hover
A felicidade é um bem que você faz
Happiness is a good that you make
Se estamos juntos tudo é bom demais
If we are together everything is too good
Não importa o mal que viveu
No matter the evil you've lived
Só o que é bom que se deve lembrar
Only the good should be remembered
Quantas vezes a gente se deu
How many times we've given ourselves
Ah, eu te amo
Ah, I love you
Vou de carro
I'm going by car
Vento que sopra
Wind that blows
Uh, quero te ver
Uh, I want to see you
Vontade sufoca
Desire suffocates
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
I see you in the city's shop windows and billboards
Meu mundo de Oz
My world of Oz
Ainda trago a marca de batom
I still carry the lipstick mark
No rádio a canção de Marley
On the radio, Marley's song
O gostinho da nossa paixão
The taste of our passion
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, and I love you, love you, love you
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
A city dawned in America (dawned in South America)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
In your parks, moonlight dreams hover (moonlight)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh)
Happiness is a good that you make (oh oh oh, oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
If we are together everything is too good (everything is too good)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
A city dawned in America (dawned in South America)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
In your parks, moonlight dreams hover (moonlight)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
Happiness is a good that you make (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
If we are together everything is too good (everything is too good)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu, amanheceu na América)
A city dawned in America (dawned, dawned in America)
Alegria brilhou no olhar
La alegría brilló en la mirada
Logo que o sol se pôs
Tan pronto como el sol se puso
Espalhou um sorriso no ar
Esparció una sonrisa en el aire
Ah, eu te amo
Ah, te amo
Não importa o mal que viveu
No importa el mal que viviste
Só o que é bom que se deve lembrar
Solo lo bueno es lo que se debe recordar
Quantas vezes a gente se deu
Cuántas veces nos entregamos
Ah, eu te amo
Ah, te amo
Vou de carro
Voy en coche
Vento que sopra
Viento que sopla
Quero te ver
Quiero verte
Vontade sufoca
El deseo sofoca
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Te veo en los escaparates de la ciudad en vallas publicitarias
Meu mundo de Oz
Mi mundo de Oz
Ainda trago a marca de batom
Todavía llevo la marca de tu lápiz labial
No rádio a canção de Marley
En la radio la canción de Marley
O gostinho da nossa paixão
El sabor de nuestra pasión
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, y te amo, te amo, te amo
Uma cidade amanheceu na América
Una ciudad amaneció en América
Em teus parques pairam sonhos de luar
En tus parques flotan sueños de luna
A felicidade é um bem que você faz
La felicidad es un bien que haces
Se estamos juntos tudo é bom demais
Si estamos juntos todo es demasiado bueno
Não importa o mal que viveu
No importa el mal que viviste
Só o que é bom que se deve lembrar
Solo lo bueno es lo que se debe recordar
Quantas vezes a gente se deu
Cuántas veces nos entregamos
Ah, eu te amo
Ah, te amo
Vou de carro
Voy en coche
Vento que sopra
Viento que sopla
Uh, quero te ver
Uh, quiero verte
Vontade sufoca
El deseo sofoca
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Te veo en los escaparates de la ciudad en vallas publicitarias
Meu mundo de Oz
Mi mundo de Oz
Ainda trago a marca de batom
Todavía llevo la marca de tu lápiz labial
No rádio a canção de Marley
En la radio la canción de Marley
O gostinho da nossa paixão
El sabor de nuestra pasión
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, y te amo, te amo, te amo
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Una ciudad amaneció en América (amaneció en América del Sur)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
En tus parques flotan sueños de luna (de luna)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh)
La felicidad es un bien que haces (oh oh oh, oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
Si estamos juntos todo es demasiado bueno (todo es demasiado bueno)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Una ciudad amaneció en América (amaneció en América del Sur)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
En tus parques flotan sueños de luna (de luna)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
La felicidad es un bien que haces (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
Si estamos juntos todo es demasiado bueno (todo es demasiado bueno)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu, amanheceu na América)
Una ciudad amaneció en América (amaneció, amaneció en América)
Alegria brilhou no olhar
La joie a brillé dans le regard
Logo que o sol se pôs
Dès que le soleil s'est couché
Espalhou um sorriso no ar
Il a répandu un sourire dans l'air
Ah, eu te amo
Ah, je t'aime
Não importa o mal que viveu
Peu importe le mal que tu as vécu
Só o que é bom que se deve lembrar
On ne doit se souvenir que du bien
Quantas vezes a gente se deu
Combien de fois nous nous sommes donnés
Ah, eu te amo
Ah, je t'aime
Vou de carro
Je vais en voiture
Vento que sopra
Le vent qui souffle
Quero te ver
Je veux te voir
Vontade sufoca
L'envie étouffe
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Je te vois sur les affiches de la ville
Meu mundo de Oz
Mon monde d'Oz
Ainda trago a marca de batom
Je porte encore la marque de ton rouge à lèvres
No rádio a canção de Marley
À la radio, la chanson de Marley
O gostinho da nossa paixão
Le goût de notre passion
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, et je t'aime, je t'aime, je t'aime
Uma cidade amanheceu na América
Une ville s'est éveillée en Amérique
Em teus parques pairam sonhos de luar
Dans tes parcs flottent des rêves de clair de lune
A felicidade é um bem que você faz
Le bonheur est un bien que tu fais
Se estamos juntos tudo é bom demais
Si nous sommes ensemble, tout est trop bon
Não importa o mal que viveu
Peu importe le mal que tu as vécu
Só o que é bom que se deve lembrar
On ne doit se souvenir que du bien
Quantas vezes a gente se deu
Combien de fois nous nous sommes donnés
Ah, eu te amo
Ah, je t'aime
Vou de carro
Je vais en voiture
Vento que sopra
Le vent qui souffle
Uh, quero te ver
Uh, je veux te voir
Vontade sufoca
L'envie étouffe
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Je te vois sur les affiches de la ville
Meu mundo de Oz
Mon monde d'Oz
Ainda trago a marca de batom
Je porte encore la marque de ton rouge à lèvres
No rádio a canção de Marley
À la radio, la chanson de Marley
O gostinho da nossa paixão
Le goût de notre passion
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, et je t'aime, je t'aime, je t'aime
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Une ville s'est éveillée en Amérique (s'est éveillée en Amérique du Sud)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
Dans tes parcs flottent des rêves de clair de lune (de clair de lune)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh)
Le bonheur est un bien que tu fais (oh oh oh, oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
Si nous sommes ensemble, tout est trop bon (tout est trop bon)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Une ville s'est éveillée en Amérique (s'est éveillée en Amérique du Sud)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
Dans tes parcs flottent des rêves de clair de lune (de clair de lune)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
Le bonheur est un bien que tu fais (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
Si nous sommes ensemble, tout est trop bon (tout est trop bon)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu, amanheceu na América)
Une ville s'est éveillée en Amérique (s'est éveillée, s'est éveillée en Amérique)
Alegria brilhou no olhar
Freude leuchtete in den Augen
Logo que o sol se pôs
Sobald die Sonne unterging
Espalhou um sorriso no ar
Es verbreitete ein Lächeln in der Luft
Ah, eu te amo
Ah, ich liebe dich
Não importa o mal que viveu
Es ist egal, welches Übel du erlebt hast
Só o que é bom que se deve lembrar
Man sollte sich nur an das Gute erinnern
Quantas vezes a gente se deu
Wie oft haben wir uns gegeben
Ah, eu te amo
Ah, ich liebe dich
Vou de carro
Ich fahre mit dem Auto
Vento que sopra
Wind, der weht
Quero te ver
Ich will dich sehen
Vontade sufoca
Verlangen erstickt
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Ich sehe dich auf den Plakatwänden der Stadt
Meu mundo de Oz
Meine Welt von Oz
Ainda trago a marca de batom
Ich trage immer noch den Lippenstiftabdruck
No rádio a canção de Marley
Im Radio spielt das Lied von Marley
O gostinho da nossa paixão
Der Geschmack unserer Leidenschaft
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, und ich liebe dich, liebe dich, liebe dich
Uma cidade amanheceu na América
Eine Stadt erwachte in Amerika
Em teus parques pairam sonhos de luar
In deinen Parks schweben Mondträume
A felicidade é um bem que você faz
Glück ist etwas, das du machst
Se estamos juntos tudo é bom demais
Wenn wir zusammen sind, ist alles zu gut
Não importa o mal que viveu
Es ist egal, welches Übel du erlebt hast
Só o que é bom que se deve lembrar
Man sollte sich nur an das Gute erinnern
Quantas vezes a gente se deu
Wie oft haben wir uns gegeben
Ah, eu te amo
Ah, ich liebe dich
Vou de carro
Ich fahre mit dem Auto
Vento que sopra
Wind, der weht
Uh, quero te ver
Uh, ich will dich sehen
Vontade sufoca
Verlangen erstickt
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Ich sehe dich auf den Plakatwänden der Stadt
Meu mundo de Oz
Meine Welt von Oz
Ainda trago a marca de batom
Ich trage immer noch den Lippenstiftabdruck
No rádio a canção de Marley
Im Radio spielt das Lied von Marley
O gostinho da nossa paixão
Der Geschmack unserer Leidenschaft
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, und ich liebe dich, liebe dich, liebe dich
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Eine Stadt erwachte in Amerika (erwachte in Südamerika)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
In deinen Parks schweben Mondträume (Mondträume)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh)
Glück ist etwas, das du machst (oh oh oh, oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
Wenn wir zusammen sind, ist alles zu gut (alles ist zu gut)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Eine Stadt erwachte in Amerika (erwachte in Südamerika)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
In deinen Parks schweben Mondträume (Mondträume)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
Glück ist etwas, das du machst (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
Wenn wir zusammen sind, ist alles zu gut (alles ist zu gut)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu, amanheceu na América)
Eine Stadt erwachte in Amerika (erwachte, erwachte in Amerika)
Alegria brilhou no olhar
La gioia brillava negli occhi
Logo que o sol se pôs
Appena il sole è tramontato
Espalhou um sorriso no ar
Ha diffuso un sorriso nell'aria
Ah, eu te amo
Ah, ti amo
Não importa o mal que viveu
Non importa il male che hai vissuto
Só o que é bom que se deve lembrar
Solo ciò che è buono si deve ricordare
Quantas vezes a gente se deu
Quante volte ci siamo dati
Ah, eu te amo
Ah, ti amo
Vou de carro
Vado in auto
Vento que sopra
Vento che soffia
Quero te ver
Voglio vederti
Vontade sufoca
Il desiderio soffoca
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Ti vedo nelle vetrine della città su un cartellone
Meu mundo de Oz
Il mio mondo di Oz
Ainda trago a marca de batom
Porto ancora il segno del rossetto
No rádio a canção de Marley
Alla radio la canzone di Marley
O gostinho da nossa paixão
Il sapore della nostra passione
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, e ti amo, ti amo, ti amo
Uma cidade amanheceu na América
Una città si è svegliata in America
Em teus parques pairam sonhos de luar
Nei tuoi parchi aleggiano sogni di luna
A felicidade é um bem que você faz
La felicità è un bene che tu fai
Se estamos juntos tudo é bom demais
Se siamo insieme tutto è troppo bello
Não importa o mal que viveu
Non importa il male che hai vissuto
Só o que é bom que se deve lembrar
Solo ciò che è buono si deve ricordare
Quantas vezes a gente se deu
Quante volte ci siamo dati
Ah, eu te amo
Ah, ti amo
Vou de carro
Vado in auto
Vento que sopra
Vento che soffia
Uh, quero te ver
Uh, voglio vederti
Vontade sufoca
Il desiderio soffoca
Te vejo nas vitrines da cidade em outdoor
Ti vedo nelle vetrine della città su un cartellone
Meu mundo de Oz
Il mio mondo di Oz
Ainda trago a marca de batom
Porto ancora il segno del rossetto
No rádio a canção de Marley
Alla radio la canzione di Marley
O gostinho da nossa paixão
Il sapore della nostra passione
Uh, e eu te amo, te amo, te amo
Uh, e ti amo, ti amo, ti amo
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Una città si è svegliata in America (si è svegliata in Sud America)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
Nei tuoi parchi aleggiano sogni di luna (di luna)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh)
La felicità è un bene che tu fai (oh oh oh, oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
Se siamo insieme tutto è troppo bello (tutto è troppo bello)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu na América do Sul)
Una città si è svegliata in America (si è svegliata in Sud America)
Em teus parques pairam sonhos de luar (de luar)
Nei tuoi parchi aleggiano sogni di luna (di luna)
A felicidade é um bem que você faz (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
La felicità è un bene che tu fai (oh oh oh, oh oh oh oh oh)
Se estamos juntos tudo é bom demais (tudo é bom demais)
Se siamo insieme tutto è troppo bello (tutto è troppo bello)
Uma cidade amanheceu na América (amanheceu, amanheceu na América)
Una città si è svegliata in America (si è svegliata, si è svegliata in America)

Trivia about the song Mundo De Oz by Soweto

On which albums was the song “Mundo De Oz” released by Soweto?
Soweto released the song on the albums “Refém do Coração” in 1997 and “Eu Sou O Samba” in 2006.
Who composed the song “Mundo De Oz” by Soweto?
The song “Mundo De Oz” by Soweto was composed by Claudio Jose De Oliveira Goncalves.

Most popular songs of Soweto

Other artists of Pagode