Song of Unborn

Steven John Wilson

Lyrics Translation

It's not what you'll possess
It's how you will express
The essence of you

It's not the wage you earn
It's about the things you learn
And the love that you feel

It's not what you'll conceal
It's all that you'll reveal
That will make you be you
The perfection of you

Now the shadows are long and the cities are lost to rain
When you wake up every day to find nothing's changed
But before you can speak you will learn that it's all the same
And the dreams that you will have are public domain
And the country lanes are dead with the time to come

It's not the years you pass
It's about the moments that last
Forever in you

Now the shadows are long and the cities are lost to rain
When you wake up every day to find nothing's changed
But before you can speak you will learn that it's all the same
And the dreams that you will have are public domain

Now the time that has gone doesn't matter to anyone
When the country lanes are dead with the time yet to come
Now the world is exhausted and the wreckage is all around
But the arc of your life will still be profound

Don't be afraid to die
Don't be afraid to be alive
Don't be afraid to die
Don't be afraid to be alive

Don't be afraid

It's not what you'll possess
Não é o que você vai possuir
It's how you will express
É como você vai expressar
The essence of you
A essência de você
It's not the wage you earn
Não é o salário que você ganha
It's about the things you learn
É sobre as coisas que você aprende
And the love that you feel
E o amor que você sente
It's not what you'll conceal
Não é o que você vai esconder
It's all that you'll reveal
É tudo que você vai revelar
That will make you be you
Que fará você ser você
The perfection of you
A perfeição de você
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Agora as sombras são longas e as cidades estão perdidas na chuva
When you wake up every day to find nothing's changed
Quando você acorda todos os dias para descobrir que nada mudou
But before you can speak you will learn that it's all the same
Mas antes de você poder falar, você vai aprender que é tudo igual
And the dreams that you will have are public domain
E os sonhos que você terá são de domínio público
And the country lanes are dead with the time to come
E as estradas do campo estão mortas com o tempo que está por vir
It's not the years you pass
Não são os anos que você passa
It's about the moments that last
É sobre os momentos que duram
Forever in you
Para sempre em você
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Agora as sombras são longas e as cidades estão perdidas na chuva
When you wake up every day to find nothing's changed
Quando você acorda todos os dias para descobrir que nada mudou
But before you can speak you will learn that it's all the same
Mas antes de você poder falar, você vai aprender que é tudo igual
And the dreams that you will have are public domain
E os sonhos que você terá são de domínio público
Now the time that has gone doesn't matter to anyone
Agora o tempo que passou não importa para ninguém
When the country lanes are dead with the time yet to come
Quando as estradas do campo estão mortas com o tempo que está por vir
Now the world is exhausted and the wreckage is all around
Agora o mundo está exausto e os destroços estão por toda parte
But the arc of your life will still be profound
Mas o arco da sua vida ainda será profundo
Don't be afraid to die
Não tenha medo de morrer
Don't be afraid to be alive
Não tenha medo de estar vivo
Don't be afraid to die
Não tenha medo de morrer
Don't be afraid to be alive
Não tenha medo de estar vivo
Don't be afraid
Não tenha medo
It's not what you'll possess
No es lo que poseerás
It's how you will express
Es cómo expresarás
The essence of you
La esencia de ti
It's not the wage you earn
No es el salario que ganas
It's about the things you learn
Se trata de las cosas que aprendes
And the love that you feel
Y el amor que sientes
It's not what you'll conceal
No es lo que ocultarás
It's all that you'll reveal
Es todo lo que revelarás
That will make you be you
Eso te hará ser tú
The perfection of you
La perfección de ti
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Ahora las sombras son largas y las ciudades se pierden en la lluvia
When you wake up every day to find nothing's changed
Cuando te despiertas cada día para encontrar que nada ha cambiado
But before you can speak you will learn that it's all the same
Pero antes de que puedas hablar aprenderás que todo es lo mismo
And the dreams that you will have are public domain
Y los sueños que tendrás son de dominio público
And the country lanes are dead with the time to come
Y los caminos rurales están muertos con el tiempo por venir
It's not the years you pass
No son los años que pasas
It's about the moments that last
Se trata de los momentos que duran
Forever in you
Para siempre en ti
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Ahora las sombras son largas y las ciudades se pierden en la lluvia
When you wake up every day to find nothing's changed
Cuando te despiertas cada día para encontrar que nada ha cambiado
But before you can speak you will learn that it's all the same
Pero antes de que puedas hablar aprenderás que todo es lo mismo
And the dreams that you will have are public domain
Y los sueños que tendrás son de dominio público
Now the time that has gone doesn't matter to anyone
Ahora el tiempo que ha pasado no importa a nadie
When the country lanes are dead with the time yet to come
Cuando los caminos rurales están muertos con el tiempo por venir
Now the world is exhausted and the wreckage is all around
Ahora el mundo está agotado y los restos están por todas partes
But the arc of your life will still be profound
Pero el arco de tu vida seguirá siendo profundo
Don't be afraid to die
No tengas miedo a morir
Don't be afraid to be alive
No tengas miedo a estar vivo
Don't be afraid to die
No tengas miedo a morir
Don't be afraid to be alive
No tengas miedo a estar vivo
Don't be afraid
No tengas miedo
It's not what you'll possess
Ce n'est pas ce que tu posséderas
It's how you will express
C'est comment tu exprimeras
The essence of you
L'essence de toi
It's not the wage you earn
Ce n'est pas le salaire que tu gagnes
It's about the things you learn
C'est à propos des choses que tu apprends
And the love that you feel
Et l'amour que tu ressens
It's not what you'll conceal
Ce n'est pas ce que tu cacheras
It's all that you'll reveal
C'est tout ce que tu révéleras
That will make you be you
Qui te fera être toi
The perfection of you
La perfection de toi
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Maintenant les ombres sont longues et les villes sont perdues sous la pluie
When you wake up every day to find nothing's changed
Quand tu te réveilles chaque jour pour trouver que rien n'a changé
But before you can speak you will learn that it's all the same
Mais avant que tu puisses parler, tu apprendras que tout est pareil
And the dreams that you will have are public domain
Et les rêves que tu auras sont du domaine public
And the country lanes are dead with the time to come
Et les chemins de campagne sont morts avec le temps à venir
It's not the years you pass
Ce ne sont pas les années que tu passes
It's about the moments that last
C'est à propos des moments qui durent
Forever in you
Pour toujours en toi
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Maintenant les ombres sont longues et les villes sont perdues sous la pluie
When you wake up every day to find nothing's changed
Quand tu te réveilles chaque jour pour trouver que rien n'a changé
But before you can speak you will learn that it's all the same
Mais avant que tu puisses parler, tu apprendras que tout est pareil
And the dreams that you will have are public domain
Et les rêves que tu auras sont du domaine public
Now the time that has gone doesn't matter to anyone
Maintenant le temps qui est passé n'a d'importance pour personne
When the country lanes are dead with the time yet to come
Quand les chemins de campagne sont morts avec le temps à venir
Now the world is exhausted and the wreckage is all around
Maintenant le monde est épuisé et les débris sont partout
But the arc of your life will still be profound
Mais l'arc de ta vie sera toujours profond
Don't be afraid to die
N'aie pas peur de mourir
Don't be afraid to be alive
N'aie pas peur d'être vivant
Don't be afraid to die
N'aie pas peur de mourir
Don't be afraid to be alive
N'aie pas peur d'être vivant
Don't be afraid
N'aie pas peur
It's not what you'll possess
Es ist nicht das, was du besitzen wirst
It's how you will express
Es ist, wie du dich ausdrücken wirst
The essence of you
Das Wesen von dir
It's not the wage you earn
Es ist nicht der Lohn, den du verdienst
It's about the things you learn
Es geht um die Dinge, die du lernst
And the love that you feel
Und die Liebe, die du fühlst
It's not what you'll conceal
Es ist nicht das, was du verbergen wirst
It's all that you'll reveal
Es ist alles, was du offenbaren wirst
That will make you be you
Das wird dich zu dir machen
The perfection of you
Die Perfektion von dir
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Nun sind die Schatten lang und die Städte sind dem Regen verloren
When you wake up every day to find nothing's changed
Wenn du jeden Tag aufwachst und feststellst, dass sich nichts geändert hat
But before you can speak you will learn that it's all the same
Aber bevor du sprechen kannst, wirst du lernen, dass alles gleich ist
And the dreams that you will have are public domain
Und die Träume, die du haben wirst, sind Gemeingut
And the country lanes are dead with the time to come
Und die Landstraßen sind tot mit der noch kommenden Zeit
It's not the years you pass
Es sind nicht die Jahre, die du verbringst
It's about the moments that last
Es geht um die Momente, die bleiben
Forever in you
Für immer in dir
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Nun sind die Schatten lang und die Städte sind dem Regen verloren
When you wake up every day to find nothing's changed
Wenn du jeden Tag aufwachst und feststellst, dass sich nichts geändert hat
But before you can speak you will learn that it's all the same
Aber bevor du sprechen kannst, wirst du lernen, dass alles gleich ist
And the dreams that you will have are public domain
Und die Träume, die du haben wirst, sind Gemeingut
Now the time that has gone doesn't matter to anyone
Nun ist die vergangene Zeit für niemanden von Bedeutung
When the country lanes are dead with the time yet to come
Wenn die Landstraßen tot sind mit der noch kommenden Zeit
Now the world is exhausted and the wreckage is all around
Nun ist die Welt erschöpft und das Wrack ist überall
But the arc of your life will still be profound
Aber der Bogen deines Lebens wird immer noch tiefgründig sein
Don't be afraid to die
Hab keine Angst zu sterben
Don't be afraid to be alive
Hab keine Angst zu leben
Don't be afraid to die
Hab keine Angst zu sterben
Don't be afraid to be alive
Hab keine Angst zu leben
Don't be afraid
Hab keine Angst
It's not what you'll possess
Non è ciò che possiederai
It's how you will express
È come esprimerai
The essence of you
L'essenza di te
It's not the wage you earn
Non è lo stipendio che guadagni
It's about the things you learn
Si tratta delle cose che impari
And the love that you feel
E l'amore che provi
It's not what you'll conceal
Non è ciò che nasconderai
It's all that you'll reveal
È tutto ciò che rivelerai
That will make you be you
Che ti farà essere te
The perfection of you
La perfezione di te
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Ora le ombre sono lunghe e le città sono perdute nella pioggia
When you wake up every day to find nothing's changed
Quando ti svegli ogni giorno per scoprire che nulla è cambiato
But before you can speak you will learn that it's all the same
Ma prima che tu possa parlare imparerai che è tutto uguale
And the dreams that you will have are public domain
E i sogni che avrai sono di dominio pubblico
And the country lanes are dead with the time to come
E le strade di campagna sono morte con il tempo a venire
It's not the years you pass
Non sono gli anni che passi
It's about the moments that last
Si tratta dei momenti che durano
Forever in you
Per sempre in te
Now the shadows are long and the cities are lost to rain
Ora le ombre sono lunghe e le città sono perdute nella pioggia
When you wake up every day to find nothing's changed
Quando ti svegli ogni giorno per scoprire che nulla è cambiato
But before you can speak you will learn that it's all the same
Ma prima che tu possa parlare imparerai che è tutto uguale
And the dreams that you will have are public domain
E i sogni che avrai sono di dominio pubblico
Now the time that has gone doesn't matter to anyone
Ora il tempo che è passato non importa a nessuno
When the country lanes are dead with the time yet to come
Quando le strade di campagna sono morte con il tempo ancora da venire
Now the world is exhausted and the wreckage is all around
Ora il mondo è esausto e i rottami sono ovunque
But the arc of your life will still be profound
Ma l'arco della tua vita sarà comunque profondo
Don't be afraid to die
Non avere paura di morire
Don't be afraid to be alive
Non avere paura di essere vivo
Don't be afraid to die
Non avere paura di morire
Don't be afraid to be alive
Non avere paura di essere vivo
Don't be afraid
Non avere paura

Trivia about the song Song of Unborn by Steven Wilson

On which albums was the song “Song of Unborn” released by Steven Wilson?
Steven Wilson released the song on the albums “To the Bone” in 2017 and “Home Invasion: In Concert at the Royal Albert Hall” in 2018.
Who composed the song “Song of Unborn” by Steven Wilson?
The song “Song of Unborn” by Steven Wilson was composed by Steven John Wilson.

Most popular songs of Steven Wilson

Other artists of Soft rock