Sommeil

Paul Van Haver

Lyrics Translation

Tu pourras me dire tout ce que tu veux
Sous tes fous rires et tes grands airs
C'est pas la peine, tu peux mentir à qui tu veux
Tu souris trop pour être heureux
Tu me fais de la peine
Je t'aime quand même moi
Je suis pas tes potes
Ni ton boss ou tes collègues moi
Mais tu me prends vraiment pour un con
Tu crois que tu m'endors
Mais même derrière ton masque
Tes cernes en parlent encore

Tu n'as pas sommeil
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Mais tu n'as pas sommeil
Ta mère, ta femme, ta fille, t'as nous
Mais tu n'as pas sommeil
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Mais tu n'as pas sommeil
La vie, santé, bonheur
Avoue que tu n'as pas sommeil

Si on sortait prendre l'air
Au lieu de me prendre pour de la merde
Prends-moi la main
Sinon à quoi on sert nous?
À part faire la fête
Mec je l'ai assez faite moi
On se voit demain

Et si je compte et je compterai pour toi
Je te conterai mes histoires
Et je compterai les moutons, pour toi
Et si je compte et je compterai pour toi
Je te conterai mes histoires
Et je compterai les moutons

Mais tu n'as pas sommeil
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Mais tu n'as pas sommeil
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Mais tu n'as pas sommeil
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Mais tu n'as pas sommeil
La vie, santé, bonheur
Avoue que tu n'as pas sommeil

Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Mais tu n'as pas sommeil
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Mais tu n'as pas sommeil
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Mais tu n'as pas sommeil
La vie, santé, bonheur
Avoue que tu n'as pas sommeil

Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Mais tu n'as pas sommeil
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Mais tu n'as pas sommeil
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Mais tu n'as pas sommeil
La vie, santé, bonheur
Avoue

Tu pourras me dire tout ce que tu veux
You can tell me whatever you want
Sous tes fous rires et tes grands airs
Under your fits of laughter and your grand airs
C'est pas la peine, tu peux mentir à qui tu veux
It's not worth it, you can lie to whoever you want
Tu souris trop pour être heureux
You smile too much to be happy
Tu me fais de la peine
You make me feel sorry
Je t'aime quand même moi
I love you anyway
Je suis pas tes potes
I'm not your friends
Ni ton boss ou tes collègues moi
Neither your boss nor your colleagues
Mais tu me prends vraiment pour un con
But you really take me for a fool
Tu crois que tu m'endors
You think you're putting me to sleep
Mais même derrière ton masque
But even behind your mask
Tes cernes en parlent encore
Your dark circles still speak
Tu n'as pas sommeil
You're not sleepy
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
The cold, the thirst, the hunger, you have everything
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
Ta mère, ta femme, ta fille, t'as nous
Your mother, your wife, your daughter, you have us
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Your roof, your job, your car, your money
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
La vie, santé, bonheur
Life, health, happiness
Avoue que tu n'as pas sommeil
Admit that you're not sleepy
Si on sortait prendre l'air
What if we went out for some fresh air
Au lieu de me prendre pour de la merde
Instead of treating me like shit
Prends-moi la main
Take my hand
Sinon à quoi on sert nous?
Otherwise, what are we for?
À part faire la fête
Apart from partying
Mec je l'ai assez faite moi
Dude, I've had enough of that
On se voit demain
See you tomorrow
Et si je compte et je compterai pour toi
And if I count and I will count for you
Je te conterai mes histoires
I will tell you my stories
Et je compterai les moutons, pour toi
And I will count the sheep, for you
Et si je compte et je compterai pour toi
And if I count and I will count for you
Je te conterai mes histoires
I will tell you my stories
Et je compterai les moutons
And I will count the sheep
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
The cold, the thirst, the hunger, you have everything
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Your mother, your wife, your daughter, there's us
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Your roof, your job, your car, your money
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
La vie, santé, bonheur
Life, health, happiness
Avoue que tu n'as pas sommeil
Admit that you're not sleepy
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
The cold, the thirst, the hunger, you have everything
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Your mother, your wife, your daughter, there's us
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Your roof, your job, your car, your money
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
La vie, santé, bonheur
Life, health, happiness
Avoue que tu n'as pas sommeil
Admit that you're not sleepy
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
The cold, the thirst, the hunger, you have everything
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Your mother, your wife, your daughter, there's us
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Your roof, your job, your car, your money
Mais tu n'as pas sommeil
But you're not sleepy
La vie, santé, bonheur
Life, health, happiness
Avoue
Admit
Tu pourras me dire tout ce que tu veux
Podes me dizer tudo o que quiseres
Sous tes fous rires et tes grands airs
Sob os teus risos loucos e as tuas grandes ares
C'est pas la peine, tu peux mentir à qui tu veux
Não vale a pena, podes mentir a quem quiseres
Tu souris trop pour être heureux
Sorris demasiado para seres feliz
Tu me fais de la peine
Fazes-me pena
Je t'aime quand même moi
Eu amo-te mesmo assim
Je suis pas tes potes
Não sou os teus amigos
Ni ton boss ou tes collègues moi
Nem o teu chefe ou os teus colegas
Mais tu me prends vraiment pour un con
Mas achas mesmo que sou um idiota
Tu crois que tu m'endors
Pensas que me adormeces
Mais même derrière ton masque
Mas mesmo atrás da tua máscara
Tes cernes en parlent encore
As tuas olheiras ainda falam
Tu n'as pas sommeil
Não tens sono
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
O frio, a sede, a fome, tens tudo
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
Ta mère, ta femme, ta fille, t'as nous
Tua mãe, tua esposa, tua filha, temos nós
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Teu teto, teu trabalho, teu carro, teu dinheiro
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
La vie, santé, bonheur
A vida, saúde, felicidade
Avoue que tu n'as pas sommeil
Admite que não tens sono
Si on sortait prendre l'air
E se saíssemos para apanhar ar
Au lieu de me prendre pour de la merde
Em vez de me tratares como lixo
Prends-moi la main
Pega na minha mão
Sinon à quoi on sert nous?
Senão para que servimos nós?
À part faire la fête
Além de festejar
Mec je l'ai assez faite moi
Cara, já festejei o suficiente
On se voit demain
Vemo-nos amanhã
Et si je compte et je compterai pour toi
E se eu contar e eu contarei para ti
Je te conterai mes histoires
Vou te contar as minhas histórias
Et je compterai les moutons, pour toi
E vou contar as ovelhas, para ti
Et si je compte et je compterai pour toi
E se eu contar e eu contarei para ti
Je te conterai mes histoires
Vou te contar as minhas histórias
Et je compterai les moutons
E vou contar as ovelhas
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
O frio, a sede, a fome, tens tudo
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Tua mãe, tua esposa, tua filha, temos nós
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Teu teto, teu trabalho, teu carro, teu dinheiro
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
La vie, santé, bonheur
A vida, saúde, felicidade
Avoue que tu n'as pas sommeil
Admite que não tens sono
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
O frio, a sede, a fome, tens tudo
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Tua mãe, tua esposa, tua filha, temos nós
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Teu teto, teu trabalho, teu carro, teu dinheiro
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
La vie, santé, bonheur
A vida, saúde, felicidade
Avoue que tu n'as pas sommeil
Admite que não tens sono
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
O frio, a sede, a fome, tens tudo
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Tua mãe, tua esposa, tua filha, temos nós
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Teu teto, teu trabalho, teu carro, teu dinheiro
Mais tu n'as pas sommeil
Mas não tens sono
La vie, santé, bonheur
A vida, saúde, felicidade
Avoue
Admite
Tu pourras me dire tout ce que tu veux
Puedes decirme lo que quieras
Sous tes fous rires et tes grands airs
Bajo tus risas locas y tus aires grandiosos
C'est pas la peine, tu peux mentir à qui tu veux
No es necesario, puedes mentir a quien quieras
Tu souris trop pour être heureux
Sonríes demasiado para ser feliz
Tu me fais de la peine
Me das pena
Je t'aime quand même moi
Aún así, te amo
Je suis pas tes potes
No soy uno de tus amigos
Ni ton boss ou tes collègues moi
Ni tu jefe ni tus colegas
Mais tu me prends vraiment pour un con
Pero realmente me tomas por un tonto
Tu crois que tu m'endors
Crees que me estás adormeciendo
Mais même derrière ton masque
Pero incluso detrás de tu máscara
Tes cernes en parlent encore
Tus ojeras aún hablan
Tu n'as pas sommeil
No tienes sueño
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
El frío, la sed, el hambre, lo tienes todo
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
Ta mère, ta femme, ta fille, t'as nous
Tu madre, tu esposa, tu hija, nos tienes a nosotros
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Tu techo, tu trabajo, tu coche, tu dinero
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
La vie, santé, bonheur
La vida, la salud, la felicidad
Avoue que tu n'as pas sommeil
Admite que no tienes sueño
Si on sortait prendre l'air
Si saliéramos a tomar aire
Au lieu de me prendre pour de la merde
En lugar de tratarme como basura
Prends-moi la main
Toma mi mano
Sinon à quoi on sert nous?
¿De qué sirve si no?
À part faire la fête
Aparte de hacer fiesta
Mec je l'ai assez faite moi
Chico, ya he tenido suficiente
On se voit demain
Nos vemos mañana
Et si je compte et je compterai pour toi
Y si cuento, contaré para ti
Je te conterai mes histoires
Te contaré mis historias
Et je compterai les moutons, pour toi
Y contaré las ovejas, para ti
Et si je compte et je compterai pour toi
Y si cuento, contaré para ti
Je te conterai mes histoires
Te contaré mis historias
Et je compterai les moutons
Y contaré las ovejas
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
El frío, la sed, el hambre, lo tienes todo
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Tu madre, tu esposa, tu hija, estamos nosotros
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Tu techo, tu trabajo, tu coche, tu dinero
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
La vie, santé, bonheur
La vida, la salud, la felicidad
Avoue que tu n'as pas sommeil
Admite que no tienes sueño
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
El frío, la sed, el hambre, lo tienes todo
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Tu madre, tu esposa, tu hija, estamos nosotros
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Tu techo, tu trabajo, tu coche, tu dinero
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
La vie, santé, bonheur
La vida, la salud, la felicidad
Avoue que tu n'as pas sommeil
Admite que no tienes sueño
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
El frío, la sed, el hambre, lo tienes todo
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Tu madre, tu esposa, tu hija, estamos nosotros
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Tu techo, tu trabajo, tu coche, tu dinero
Mais tu n'as pas sommeil
Pero no tienes sueño
La vie, santé, bonheur
La vida, la salud, la felicidad
Avoue
Admite
Tu pourras me dire tout ce que tu veux
Du kannst mir alles sagen, was du willst
Sous tes fous rires et tes grands airs
Unter deinem Lachen und deinen großen Gesten
C'est pas la peine, tu peux mentir à qui tu veux
Es ist nicht nötig, du kannst lügen, wen du willst
Tu souris trop pour être heureux
Du lächelst zu viel, um glücklich zu sein
Tu me fais de la peine
Du tust mir leid
Je t'aime quand même moi
Ich liebe dich trotzdem
Je suis pas tes potes
Ich bin nicht deine Freunde
Ni ton boss ou tes collègues moi
Noch dein Chef oder deine Kollegen
Mais tu me prends vraiment pour un con
Aber du hältst mich wirklich für einen Idioten
Tu crois que tu m'endors
Du denkst, du bringst mich zum Schlafen
Mais même derrière ton masque
Aber selbst hinter deiner Maske
Tes cernes en parlent encore
Deine Augenringe sprechen immer noch davon
Tu n'as pas sommeil
Du schläfst nicht
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Die Kälte, der Durst, der Hunger, du hast alles
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
Ta mère, ta femme, ta fille, t'as nous
Deine Mutter, deine Frau, deine Tochter, wir sind hier
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Dein Dach, deine Arbeit, dein Auto, dein Geld
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
La vie, santé, bonheur
Das Leben, Gesundheit, Glück
Avoue que tu n'as pas sommeil
Gib zu, dass du nicht schläfst
Si on sortait prendre l'air
Wenn wir an die frische Luft gehen würden
Au lieu de me prendre pour de la merde
Anstatt mich wie Dreck zu behandeln
Prends-moi la main
Nimm meine Hand
Sinon à quoi on sert nous?
Sonst, wozu sind wir da?
À part faire la fête
Außer Party zu machen
Mec je l'ai assez faite moi
Kumpel, ich habe genug gefeiert
On se voit demain
Wir sehen uns morgen
Et si je compte et je compterai pour toi
Und wenn ich zähle und ich werde für dich zählen
Je te conterai mes histoires
Ich werde dir meine Geschichten erzählen
Et je compterai les moutons, pour toi
Und ich werde die Schafe für dich zählen
Et si je compte et je compterai pour toi
Und wenn ich zähle und ich werde für dich zählen
Je te conterai mes histoires
Ich werde dir meine Geschichten erzählen
Et je compterai les moutons
Und ich werde die Schafe zählen
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Die Kälte, der Durst, der Hunger, du hast alles
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Deine Mutter, deine Frau, deine Tochter, wir sind hier
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Dein Dach, deine Arbeit, dein Auto, dein Geld
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
La vie, santé, bonheur
Das Leben, Gesundheit, Glück
Avoue que tu n'as pas sommeil
Gib zu, dass du nicht schläfst
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Die Kälte, der Durst, der Hunger, du hast alles
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Deine Mutter, deine Frau, deine Tochter, wir sind hier
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Dein Dach, deine Arbeit, dein Auto, dein Geld
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
La vie, santé, bonheur
Das Leben, Gesundheit, Glück
Avoue que tu n'as pas sommeil
Gib zu, dass du nicht schläfst
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Die Kälte, der Durst, der Hunger, du hast alles
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Deine Mutter, deine Frau, deine Tochter, wir sind hier
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Dein Dach, deine Arbeit, dein Auto, dein Geld
Mais tu n'as pas sommeil
Aber du schläfst nicht
La vie, santé, bonheur
Das Leben, Gesundheit, Glück
Avoue
Gib zu
Tu pourras me dire tout ce que tu veux
Puoi dirmi tutto quello che vuoi
Sous tes fous rires et tes grands airs
Sotto le tue risate folli e i tuoi grandi modi
C'est pas la peine, tu peux mentir à qui tu veux
Non serve, puoi mentire a chiunque tu voglia
Tu souris trop pour être heureux
Sorridi troppo per essere felice
Tu me fais de la peine
Mi fai pena
Je t'aime quand même moi
Ti amo comunque io
Je suis pas tes potes
Non sono i tuoi amici
Ni ton boss ou tes collègues moi
Né il tuo capo o i tuoi colleghi io
Mais tu me prends vraiment pour un con
Ma mi prendi davvero per un idiota
Tu crois que tu m'endors
Pensi di addormentarmi
Mais même derrière ton masque
Ma anche dietro la tua maschera
Tes cernes en parlent encore
Le tue occhiaie ne parlano ancora
Tu n'as pas sommeil
Non hai sonno
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Il freddo, la sete, la fame, hai tutto
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
Ta mère, ta femme, ta fille, t'as nous
Tua madre, tua moglie, tua figlia, ci siamo noi
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Il tuo tetto, il tuo lavoro, la tua auto, i tuoi soldi
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
La vie, santé, bonheur
La vita, la salute, la felicità
Avoue que tu n'as pas sommeil
Ammetti che non hai sonno
Si on sortait prendre l'air
Se uscissimo a prendere aria
Au lieu de me prendre pour de la merde
Invece di prendermi per un cretino
Prends-moi la main
Prendimi la mano
Sinon à quoi on sert nous?
Altrimenti a cosa serviamo noi?
À part faire la fête
A parte fare festa
Mec je l'ai assez faite moi
Ragazzo, ne ho abbastanza io
On se voit demain
Ci vediamo domani
Et si je compte et je compterai pour toi
E se conto e conterò per te
Je te conterai mes histoires
Ti racconterò le mie storie
Et je compterai les moutons, pour toi
E conterò le pecore, per te
Et si je compte et je compterai pour toi
E se conto e conterò per te
Je te conterai mes histoires
Ti racconterò le mie storie
Et je compterai les moutons
E conterò le pecore
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Il freddo, la sete, la fame, hai tutto
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Tua madre, tua moglie, tua figlia, ci siamo noi
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Il tuo tetto, il tuo lavoro, la tua auto, i tuoi soldi
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
La vie, santé, bonheur
La vita, la salute, la felicità
Avoue que tu n'as pas sommeil
Ammetti che non hai sonno
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Il freddo, la sete, la fame, hai tutto
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Tua madre, tua moglie, tua figlia, ci siamo noi
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Il tuo tetto, il tuo lavoro, la tua auto, i tuoi soldi
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
La vie, santé, bonheur
La vita, la salute, la felicità
Avoue que tu n'as pas sommeil
Ammetti che non hai sonno
Le froid, la soif, la dalle, t'as tout
Il freddo, la sete, la fame, hai tutto
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
Ta mère, ta femme, ta fille, y a nous
Tua madre, tua moglie, tua figlia, ci siamo noi
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
Il tuo tetto, il tuo lavoro, la tua auto, i tuoi soldi
Mais tu n'as pas sommeil
Ma non hai sonno
La vie, santé, bonheur
La vita, la salute, la felicità
Avoue
Ammetti

Trivia about the song Sommeil by Stromae

When was the song “Sommeil” released by Stromae?
The song Sommeil was released in 2013, on the album “Racine Carrée”.
Who composed the song “Sommeil” by Stromae?
The song “Sommeil” by Stromae was composed by Paul Van Haver.

Most popular songs of Stromae

Other artists of Electronica