Laisse tomber les filles

Serge Gainsbourg

Lyrics Translation

Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un jour c'est toi qu'on laissera
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un jour c'est toi qui pleureras
Oui j'ai pleuré mais ce jour-là, non je ne pleurerai pas
Non je ne pleurerai pas
Je dirai c'est bien fait pour toi, je dirai ça t'apprendra
Je dirai ça t'apprendra

Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Ça te jouera un mauvais tour
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Tu le paieras un de ces jours
On ne joue pas impunément avec un cœur innocent
Avec un cœur innocent
Tu verras ce que je ressens avant qu'il ne soit longtemps
Avant qu'il ne soit longtemps

La chance abandonne
Celui qui ne sait
Que laisser des cœurs blessés
Tu n'auras personne
Pour te consoler
Tu ne l'auras pas volé

Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un jour c'est toi qu'on laissera
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un jour c'est toi qui pleureras
Non pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi
Personne d'autre que toi
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Tout ce que je te dis là

Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Tout ce que je te dis là

Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Drop the girls, drop the girls
Un jour c'est toi qu'on laissera
One day it's you who will be left
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Drop the girls, drop the girls
Un jour c'est toi qui pleureras
One day it's you who will cry
Oui j'ai pleuré mais ce jour-là, non je ne pleurerai pas
Yes, I cried but that day, no I will not cry
Non je ne pleurerai pas
No, I will not cry
Je dirai c'est bien fait pour toi, je dirai ça t'apprendra
I will say it serves you right, I will say that's what you get
Je dirai ça t'apprendra
I will say that's what you get
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Drop the girls, drop the girls
Ça te jouera un mauvais tour
It will play a bad trick on you
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Drop the girls, drop the girls
Tu le paieras un de ces jours
You will pay one of these days
On ne joue pas impunément avec un cœur innocent
One does not play unpunished with an innocent heart
Avec un cœur innocent
With an innocent heart
Tu verras ce que je ressens avant qu'il ne soit longtemps
You will see what I feel before it's too long
Avant qu'il ne soit longtemps
Before it's too long
La chance abandonne
Luck abandons
Celui qui ne sait
The one who only knows
Que laisser des cœurs blessés
How to leave hearts wounded
Tu n'auras personne
You will have no one
Pour te consoler
To comfort you
Tu ne l'auras pas volé
You will have deserved it
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Drop the girls, drop the girls
Un jour c'est toi qu'on laissera
One day it's you who will be left
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Drop the girls, drop the girls
Un jour c'est toi qui pleureras
One day it's you who will cry
Non pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi
No, to complain there will be no one else but you
Personne d'autre que toi
No one else but you
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Then you will remember everything I'm telling you here
Tout ce que je te dis là
Everything I'm telling you here
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Then you will remember everything I'm telling you here
Tout ce que je te dis là
Everything I'm telling you here
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deixa as meninas, deixa as meninas
Un jour c'est toi qu'on laissera
Um dia serás tu quem será deixado
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deixa as meninas, deixa as meninas
Un jour c'est toi qui pleureras
Um dia serás tu quem chorará
Oui j'ai pleuré mais ce jour-là, non je ne pleurerai pas
Sim, eu chorei, mas nesse dia, não, eu não chorarei
Non je ne pleurerai pas
Não, eu não chorarei
Je dirai c'est bien fait pour toi, je dirai ça t'apprendra
Direi que é bem feito para ti, direi que isso te ensinará
Je dirai ça t'apprendra
Direi que isso te ensinará
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deixa as meninas, deixa as meninas
Ça te jouera un mauvais tour
Isso te dará uma rasteira
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deixa as meninas, deixa as meninas
Tu le paieras un de ces jours
Tu pagarás um desses dias
On ne joue pas impunément avec un cœur innocent
Não se brinca impunemente com um coração inocente
Avec un cœur innocent
Com um coração inocente
Tu verras ce que je ressens avant qu'il ne soit longtemps
Verás o que eu sinto antes que seja tarde demais
Avant qu'il ne soit longtemps
Antes que seja tarde demais
La chance abandonne
A sorte abandona
Celui qui ne sait
Aquele que só sabe
Que laisser des cœurs blessés
Deixar corações feridos
Tu n'auras personne
Não terás ninguém
Pour te consoler
Para te consolar
Tu ne l'auras pas volé
Não terás roubado
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deixa as meninas, deixa as meninas
Un jour c'est toi qu'on laissera
Um dia serás tu quem será deixado
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deixa as meninas, deixa as meninas
Un jour c'est toi qui pleureras
Um dia serás tu quem chorará
Non pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi
Não para te queixares, não haverá ninguém além de ti
Personne d'autre que toi
Ninguém além de ti
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Então te lembrarás de tudo o que te digo aqui
Tout ce que je te dis là
Tudo o que te digo aqui
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Então te lembrarás de tudo o que te digo aqui
Tout ce que je te dis là
Tudo o que te digo aqui
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deja a las chicas, deja a las chicas
Un jour c'est toi qu'on laissera
Un día serás tú a quien dejarán
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deja a las chicas, deja a las chicas
Un jour c'est toi qui pleureras
Un día serás tú quien llorará
Oui j'ai pleuré mais ce jour-là, non je ne pleurerai pas
Sí, he llorado, pero ese día, no, no lloraré
Non je ne pleurerai pas
No, no lloraré
Je dirai c'est bien fait pour toi, je dirai ça t'apprendra
Diré que te lo mereces, diré que eso te enseñará
Je dirai ça t'apprendra
Diré que eso te enseñará
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deja a las chicas, deja a las chicas
Ça te jouera un mauvais tour
Te jugará una mala pasada
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deja a las chicas, deja a las chicas
Tu le paieras un de ces jours
Lo pagarás uno de estos días
On ne joue pas impunément avec un cœur innocent
No se juega impunemente con un corazón inocente
Avec un cœur innocent
Con un corazón inocente
Tu verras ce que je ressens avant qu'il ne soit longtemps
Verás lo que siento antes de que pase mucho tiempo
Avant qu'il ne soit longtemps
Antes de que pase mucho tiempo
La chance abandonne
La suerte abandona
Celui qui ne sait
A aquel que solo sabe
Que laisser des cœurs blessés
Dejar corazones heridos
Tu n'auras personne
No tendrás a nadie
Pour te consoler
Para consolarte
Tu ne l'auras pas volé
No lo habrás robado
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deja a las chicas, deja a las chicas
Un jour c'est toi qu'on laissera
Un día serás tú a quien dejarán
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Deja a las chicas, deja a las chicas
Un jour c'est toi qui pleureras
Un día serás tú quien llorará
Non pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi
No, para quejarte no habrá nadie más que tú
Personne d'autre que toi
Nadie más que tú
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Entonces recordarás todo lo que te digo aquí
Tout ce que je te dis là
Todo lo que te digo aquí
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Entonces recordarás todo lo que te digo aquí
Tout ce que je te dis là
Todo lo que te digo aquí
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lass die Mädchen fallen, lass die Mädchen fallen
Un jour c'est toi qu'on laissera
Eines Tages wirst du derjenige sein, der verlassen wird
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lass die Mädchen fallen, lass die Mädchen fallen
Un jour c'est toi qui pleureras
Eines Tages wirst du derjenige sein, der weint
Oui j'ai pleuré mais ce jour-là, non je ne pleurerai pas
Ja, ich habe geweint, aber an diesem Tag werde ich nicht weinen
Non je ne pleurerai pas
Nein, ich werde nicht weinen
Je dirai c'est bien fait pour toi, je dirai ça t'apprendra
Ich werde sagen, es geschieht dir recht, ich werde sagen, das wird dir eine Lehre sein
Je dirai ça t'apprendra
Ich werde sagen, das wird dir eine Lehre sein
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lass die Mädchen fallen, lass die Mädchen fallen
Ça te jouera un mauvais tour
Es wird dir einen schlechten Streich spielen
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lass die Mädchen fallen, lass die Mädchen fallen
Tu le paieras un de ces jours
Du wirst es eines Tages bezahlen
On ne joue pas impunément avec un cœur innocent
Man spielt nicht ungestraft mit einem unschuldigen Herzen
Avec un cœur innocent
Mit einem unschuldigen Herzen
Tu verras ce que je ressens avant qu'il ne soit longtemps
Du wirst sehen, was ich fühle, bevor es zu lange dauert
Avant qu'il ne soit longtemps
Bevor es zu lange dauert
La chance abandonne
Das Glück verlässt
Celui qui ne sait
Denjenigen, der nicht weiß
Que laisser des cœurs blessés
Wie man verletzte Herzen hinterlässt
Tu n'auras personne
Du wirst niemanden haben
Pour te consoler
Um dich zu trösten
Tu ne l'auras pas volé
Du wirst es nicht gestohlen haben
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lass die Mädchen fallen, lass die Mädchen fallen
Un jour c'est toi qu'on laissera
Eines Tages wirst du derjenige sein, der verlassen wird
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lass die Mädchen fallen, lass die Mädchen fallen
Un jour c'est toi qui pleureras
Eines Tages wirst du derjenige sein, der weint
Non pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi
Nein, um dich zu beklagen, wird es niemanden anderen als dich geben
Personne d'autre que toi
Niemanden anderen als dich
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Dann wirst du dich an alles erinnern, was ich dir hier sage
Tout ce que je te dis là
Alles, was ich dir hier sage
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Dann wirst du dich an alles erinnern, was ich dir hier sage
Tout ce que je te dis là
Alles, was ich dir hier sage
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lascia stare le ragazze, lascia stare le ragazze
Un jour c'est toi qu'on laissera
Un giorno sarai tu quello che verrà lasciato
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lascia stare le ragazze, lascia stare le ragazze
Un jour c'est toi qui pleureras
Un giorno sarai tu a piangere
Oui j'ai pleuré mais ce jour-là, non je ne pleurerai pas
Sì, ho pianto, ma quel giorno, no, non piangerò
Non je ne pleurerai pas
No, non piangerò
Je dirai c'est bien fait pour toi, je dirai ça t'apprendra
Dirò che te l'avevi meritato, dirò che ti servirà da lezione
Je dirai ça t'apprendra
Dirò che ti servirà da lezione
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lascia stare le ragazze, lascia stare le ragazze
Ça te jouera un mauvais tour
Ti giocherà un brutto tiro
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lascia stare le ragazze, lascia stare le ragazze
Tu le paieras un de ces jours
Lo pagherai uno di questi giorni
On ne joue pas impunément avec un cœur innocent
Non si gioca impunemente con un cuore innocente
Avec un cœur innocent
Con un cuore innocente
Tu verras ce que je ressens avant qu'il ne soit longtemps
Vedrai quello che sento prima che passi molto tempo
Avant qu'il ne soit longtemps
Prima che passi molto tempo
La chance abandonne
La fortuna abbandona
Celui qui ne sait
Colui che sa solo
Que laisser des cœurs blessés
Lasciare cuori feriti
Tu n'auras personne
Non avrai nessuno
Pour te consoler
Per consolarti
Tu ne l'auras pas volé
Non l'avrai rubato
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lascia stare le ragazze, lascia stare le ragazze
Un jour c'est toi qu'on laissera
Un giorno sarai tu quello che verrà lasciato
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Lascia stare le ragazze, lascia stare le ragazze
Un jour c'est toi qui pleureras
Un giorno sarai tu a piangere
Non pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi
No, per lamentarti non ci sarà nessun altro che te
Personne d'autre que toi
Nessun altro che te
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Allora ti ricorderai tutto quello che ti sto dicendo qui
Tout ce que je te dis là
Tutto quello che ti sto dicendo qui
Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
Allora ti ricorderai tutto quello che ti sto dicendo qui
Tout ce que je te dis là
Tutto quello che ti sto dicendo qui

Trivia about the song Laisse tomber les filles by Suzane

When was the song “Laisse tomber les filles” released by Suzane?
The song Laisse tomber les filles was released in 2019, on the album “Laisse tomber les filles - Souvenirs d'été”.
Who composed the song “Laisse tomber les filles” by Suzane?
The song “Laisse tomber les filles” by Suzane was composed by Serge Gainsbourg.

Most popular songs of Suzane

Other artists of Electro pop