Plus vite que ça

Oceane Colom

Lyrics Translation

Café serré, vite avalé
Chaussures lacées, rien oublier
Et plus vite que ça
Bouche de métro bien engorgée
Y'a plus qu'à compter les arrêts
Et plus vite que ça
Début d'journée, bonjour crispé
Il est qu'huit heures t'as transpiré
Et plus vite que ça
Pause déjeuner formule Big Mac et un sundae à emporter
Et plus vite que ça

La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
Le temps n'attend pas, non
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
Le temps n'attend pas, non

Métro à quai, course effrénée
Tu pousses cette fille sans t'excuser
T'as pas l'temps pour ça
Plat réchauffé, les gosses couchés
Y'a plus qu'Ruqier à la télé
C'est toujours comme ça
Ta mère attend d'puis des année
Qu'tu passes la voir rien qu'une journée
T'as pas l'temps pour ça
Demain 6 heures faudra t'lever, recommencer la même journée
Et plus vite que ça

La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
Le temps n'attend pas, non
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
Le temps n'attend pas, non

Tu devrais prendre des vacances
Sous ton nez y'a l'burn out qui danse
Le burn out qui danse
Le burn out qui danse
Le burn out qui danse
Le burn out qui danse
Le burn out qui danse

La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
Le temps n'attend pas, non
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
Le temps n'attend pas, non

Café serré, vite avalé
Strong coffee, quickly swallowed
Chaussures lacées, rien oublier
Shoes laced, nothing forgotten
Et plus vite que ça
And faster than that
Bouche de métro bien engorgée
Crowded subway mouth
Y'a plus qu'à compter les arrêts
Just count the stops
Et plus vite que ça
And faster than that
Début d'journée, bonjour crispé
Start of the day, tense hello
Il est qu'huit heures t'as transpiré
It's only eight o'clock and you've sweated
Et plus vite que ça
And faster than that
Pause déjeuner formule Big Mac et un sundae à emporter
Lunch break Big Mac combo and a sundae to go
Et plus vite que ça
And faster than that
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
Night has fallen, you didn't see the day, time doesn't wait, no
Le temps n'attend pas, non
Time doesn't wait, no
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
Life goes by even if you run, time doesn't wait, no
Le temps n'attend pas, non
Time doesn't wait, no
Métro à quai, course effrénée
Subway at the platform, frantic race
Tu pousses cette fille sans t'excuser
You push this girl without apologizing
T'as pas l'temps pour ça
You don't have time for that
Plat réchauffé, les gosses couchés
Reheated meal, kids in bed
Y'a plus qu'Ruqier à la télé
Only Ruqier on TV
C'est toujours comme ça
It's always like that
Ta mère attend d'puis des année
Your mother has been waiting for years
Qu'tu passes la voir rien qu'une journée
For you to visit her just for a day
T'as pas l'temps pour ça
You don't have time for that
Demain 6 heures faudra t'lever, recommencer la même journée
Tomorrow at 6 you'll have to get up, start the same day again
Et plus vite que ça
And faster than that
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
Night has fallen, you didn't see the day, time doesn't wait, no
Le temps n'attend pas, non
Time doesn't wait, no
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
Life goes by even if you run, time doesn't wait, no
Le temps n'attend pas, non
Time doesn't wait, no
Tu devrais prendre des vacances
You should take a vacation
Sous ton nez y'a l'burn out qui danse
Right under your nose, there's burnout dancing
Le burn out qui danse
The burnout is dancing
Le burn out qui danse
The burnout is dancing
Le burn out qui danse
The burnout is dancing
Le burn out qui danse
The burnout is dancing
Le burn out qui danse
The burnout is dancing
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
Night has fallen, you didn't see the day, time doesn't wait, no
Le temps n'attend pas, non
Time doesn't wait, no
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
Life goes by even if you run, time doesn't wait, no
Le temps n'attend pas, non
Time doesn't wait, no
Café serré, vite avalé
Café forte, rapidamente engolido
Chaussures lacées, rien oublier
Sapatos amarrados, nada esquecido
Et plus vite que ça
E mais rápido que isso
Bouche de métro bien engorgée
Boca de metrô bem congestionada
Y'a plus qu'à compter les arrêts
Só resta contar as paradas
Et plus vite que ça
E mais rápido que isso
Début d'journée, bonjour crispé
Início do dia, bom dia tenso
Il est qu'huit heures t'as transpiré
São apenas oito horas e você já suou
Et plus vite que ça
E mais rápido que isso
Pause déjeuner formule Big Mac et un sundae à emporter
Almoço rápido, Big Mac e um sundae para levar
Et plus vite que ça
E mais rápido que isso
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
A noite caiu, você não viu o dia, o tempo não espera, não
Le temps n'attend pas, non
O tempo não espera, não
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
A vida passa mesmo se você corre, o tempo não espera, não
Le temps n'attend pas, non
O tempo não espera, não
Métro à quai, course effrénée
Metrô na plataforma, corrida frenética
Tu pousses cette fille sans t'excuser
Você empurra essa garota sem se desculpar
T'as pas l'temps pour ça
Você não tem tempo para isso
Plat réchauffé, les gosses couchés
Prato aquecido, as crianças na cama
Y'a plus qu'Ruqier à la télé
Só resta Ruqier na TV
C'est toujours comme ça
É sempre assim
Ta mère attend d'puis des année
Sua mãe espera há anos
Qu'tu passes la voir rien qu'une journée
Que você a visite por apenas um dia
T'as pas l'temps pour ça
Você não tem tempo para isso
Demain 6 heures faudra t'lever, recommencer la même journée
Amanhã às 6 horas você terá que se levantar, começar o mesmo dia
Et plus vite que ça
E mais rápido que isso
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
A noite caiu, você não viu o dia, o tempo não espera, não
Le temps n'attend pas, non
O tempo não espera, não
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
A vida passa mesmo se você corre, o tempo não espera, não
Le temps n'attend pas, non
O tempo não espera, não
Tu devrais prendre des vacances
Você deveria tirar férias
Sous ton nez y'a l'burn out qui danse
Bem debaixo do seu nariz, a exaustão dança
Le burn out qui danse
A exaustão dança
Le burn out qui danse
A exaustão dança
Le burn out qui danse
A exaustão dança
Le burn out qui danse
A exaustão dança
Le burn out qui danse
A exaustão dança
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
A noite caiu, você não viu o dia, o tempo não espera, não
Le temps n'attend pas, non
O tempo não espera, não
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
A vida passa mesmo se você corre, o tempo não espera, não
Le temps n'attend pas, non
O tempo não espera, não
Café serré, vite avalé
Café fuerte, rápidamente tragado
Chaussures lacées, rien oublier
Zapatos atados, nada olvidado
Et plus vite que ça
Y más rápido que eso
Bouche de métro bien engorgée
Boca de metro bien congestionada
Y'a plus qu'à compter les arrêts
Solo queda contar las paradas
Et plus vite que ça
Y más rápido que eso
Début d'journée, bonjour crispé
Inicio del día, buenos días crispados
Il est qu'huit heures t'as transpiré
Son solo las ocho y ya has sudado
Et plus vite que ça
Y más rápido que eso
Pause déjeuner formule Big Mac et un sundae à emporter
Almuerzo de Big Mac y un sundae para llevar
Et plus vite que ça
Y más rápido que eso
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
La noche cae, no has visto el día, el tiempo no espera, no
Le temps n'attend pas, non
El tiempo no espera, no
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
La vida pasa incluso si corres, el tiempo no espera, no
Le temps n'attend pas, non
El tiempo no espera, no
Métro à quai, course effrénée
Metro en el andén, carrera frenética
Tu pousses cette fille sans t'excuser
Empujas a esta chica sin disculparte
T'as pas l'temps pour ça
No tienes tiempo para eso
Plat réchauffé, les gosses couchés
Plato recalentado, los niños acostados
Y'a plus qu'Ruqier à la télé
Solo queda Ruqier en la televisión
C'est toujours comme ça
Siempre es así
Ta mère attend d'puis des année
Tu madre ha estado esperando años
Qu'tu passes la voir rien qu'une journée
Para que la visites solo un día
T'as pas l'temps pour ça
No tienes tiempo para eso
Demain 6 heures faudra t'lever, recommencer la même journée
Mañana a las 6 tendrás que levantarte, comenzar el mismo día
Et plus vite que ça
Y más rápido que eso
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
La noche cae, no has visto el día, el tiempo no espera, no
Le temps n'attend pas, non
El tiempo no espera, no
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
La vida pasa incluso si corres, el tiempo no espera, no
Le temps n'attend pas, non
El tiempo no espera, no
Tu devrais prendre des vacances
Deberías tomar unas vacaciones
Sous ton nez y'a l'burn out qui danse
Bajo tu nariz, el agotamiento está bailando
Le burn out qui danse
El agotamiento está bailando
Le burn out qui danse
El agotamiento está bailando
Le burn out qui danse
El agotamiento está bailando
Le burn out qui danse
El agotamiento está bailando
Le burn out qui danse
El agotamiento está bailando
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
La noche cae, no has visto el día, el tiempo no espera, no
Le temps n'attend pas, non
El tiempo no espera, no
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
La vida pasa incluso si corres, el tiempo no espera, no
Le temps n'attend pas, non
El tiempo no espera, no
Café serré, vite avalé
Starker Kaffee, schnell hinuntergeschluckt
Chaussures lacées, rien oublier
Schuhe geschnürt, nichts vergessen
Et plus vite que ça
Und mach schneller
Bouche de métro bien engorgée
Überfüllter U-Bahn-Eingang
Y'a plus qu'à compter les arrêts
Nur noch die Haltestellen zählen
Et plus vite que ça
Und mach schneller
Début d'journée, bonjour crispé
Beginn des Tages, verkrampftes Hallo
Il est qu'huit heures t'as transpiré
Es ist erst acht Uhr und du hast geschwitzt
Et plus vite que ça
Und mach schneller
Pause déjeuner formule Big Mac et un sundae à emporter
Mittagspause, Big Mac Menü und ein Sundae zum Mitnehmen
Et plus vite que ça
Und mach schneller
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
Die Nacht ist gefallen, du hast den Tag nicht gesehen, die Zeit wartet nicht, nein
Le temps n'attend pas, non
Die Zeit wartet nicht, nein
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
Das Leben vergeht, auch wenn du rennst, die Zeit wartet nicht, nein
Le temps n'attend pas, non
Die Zeit wartet nicht, nein
Métro à quai, course effrénée
U-Bahn am Bahnsteig, hektisches Rennen
Tu pousses cette fille sans t'excuser
Du stößt dieses Mädchen an, ohne dich zu entschuldigen
T'as pas l'temps pour ça
Du hast keine Zeit dafür
Plat réchauffé, les gosses couchés
Aufgewärmtes Essen, die Kinder im Bett
Y'a plus qu'Ruqier à la télé
Nur noch Ruqier im Fernsehen
C'est toujours comme ça
Es ist immer so
Ta mère attend d'puis des année
Deine Mutter wartet seit Jahren
Qu'tu passes la voir rien qu'une journée
Dass du sie für einen Tag besuchst
T'as pas l'temps pour ça
Du hast keine Zeit dafür
Demain 6 heures faudra t'lever, recommencer la même journée
Morgen um 6 Uhr musst du aufstehen, den gleichen Tag wieder beginnen
Et plus vite que ça
Und mach schneller
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
Die Nacht ist gefallen, du hast den Tag nicht gesehen, die Zeit wartet nicht, nein
Le temps n'attend pas, non
Die Zeit wartet nicht, nein
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
Das Leben vergeht, auch wenn du rennst, die Zeit wartet nicht, nein
Le temps n'attend pas, non
Die Zeit wartet nicht, nein
Tu devrais prendre des vacances
Du solltest Urlaub nehmen
Sous ton nez y'a l'burn out qui danse
Vor deiner Nase tanzt der Burnout
Le burn out qui danse
Der Burnout tanzt
Le burn out qui danse
Der Burnout tanzt
Le burn out qui danse
Der Burnout tanzt
Le burn out qui danse
Der Burnout tanzt
Le burn out qui danse
Der Burnout tanzt
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
Die Nacht ist gefallen, du hast den Tag nicht gesehen, die Zeit wartet nicht, nein
Le temps n'attend pas, non
Die Zeit wartet nicht, nein
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
Das Leben vergeht, auch wenn du rennst, die Zeit wartet nicht, nein
Le temps n'attend pas, non
Die Zeit wartet nicht, nein
Café serré, vite avalé
Caffè ristretto, rapidamente bevuto
Chaussures lacées, rien oublier
Scarpe allacciate, non dimenticare nulla
Et plus vite que ça
E più veloce di così
Bouche de métro bien engorgée
Bocca della metropolitana ben ingorgo
Y'a plus qu'à compter les arrêts
Non resta che contare le fermate
Et plus vite que ça
E più veloce di così
Début d'journée, bonjour crispé
Inizio della giornata, buongiorno teso
Il est qu'huit heures t'as transpiré
Sono solo le otto e hai già sudato
Et plus vite que ça
E più veloce di così
Pause déjeuner formule Big Mac et un sundae à emporter
Pausa pranzo con un Big Mac e un sundae da portare via
Et plus vite que ça
E più veloce di così
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
La notte è caduta e non hai visto il giorno, il tempo non aspetta, no
Le temps n'attend pas, non
Il tempo non aspetta, no
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
La vita passa anche se corri, il tempo non aspetta, no
Le temps n'attend pas, non
Il tempo non aspetta, no
Métro à quai, course effrénée
Metropolitana alla banchina, corsa frenetica
Tu pousses cette fille sans t'excuser
Spingi questa ragazza senza scusarti
T'as pas l'temps pour ça
Non hai tempo per questo
Plat réchauffé, les gosses couchés
Cena riscaldata, i bambini a letto
Y'a plus qu'Ruqier à la télé
Non c'è altro che Ruquier in TV
C'est toujours comme ça
È sempre così
Ta mère attend d'puis des année
Tua madre aspetta da anni
Qu'tu passes la voir rien qu'une journée
Che tu vada a trovarla anche solo per un giorno
T'as pas l'temps pour ça
Non hai tempo per questo
Demain 6 heures faudra t'lever, recommencer la même journée
Domani alle 6 dovrai alzarti, ricominciare la stessa giornata
Et plus vite que ça
E più veloce di così
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
La notte è caduta e non hai visto il giorno, il tempo non aspetta, no
Le temps n'attend pas, non
Il tempo non aspetta, no
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
La vita passa anche se corri, il tempo non aspetta, no
Le temps n'attend pas, non
Il tempo non aspetta, no
Tu devrais prendre des vacances
Dovresti prendere delle vacanze
Sous ton nez y'a l'burn out qui danse
Sotto il tuo naso c'è il burn out che danza
Le burn out qui danse
Il burn out che danza
Le burn out qui danse
Il burn out che danza
Le burn out qui danse
Il burn out che danza
Le burn out qui danse
Il burn out che danza
Le burn out qui danse
Il burn out che danza
La nuit tombée t'as pas vu l'jour, le temps n'attend pas, non
La notte è caduta e non hai visto il giorno, il tempo non aspetta, no
Le temps n'attend pas, non
Il tempo non aspetta, no
La vie passe même si tu cours, le temps n'attend pas, non
La vita passa anche se corri, il tempo non aspetta, no
Le temps n'attend pas, non
Il tempo non aspetta, no

Trivia about the song Plus vite que ça by Suzane

When was the song “Plus vite que ça” released by Suzane?
The song Plus vite que ça was released in 2020, on the album “Toï Toï”.
Who composed the song “Plus vite que ça” by Suzane?
The song “Plus vite que ça” by Suzane was composed by Oceane Colom.

Most popular songs of Suzane

Other artists of Electro pop