Ah, okay
Avevamo fumato un poco
Io con i miei amici che non abbiamo scopo
Alla fine io della galera me ne fotto
Quindi me ne vado ma mi fotto una moto, ah
E se ci fermano le autorità
Stavo cercando la felicità
L'unica cosa che andava a zig zag
Ma era tutto un gioco
Brutta serataccia, ma quella sera in piazza
Ho visto una ragazza, che sembra gli anni ottanta
Mi parli e non capisco perché sei bella molto
E ti sba-ba-ba-balbetto, "Ti va di fare un figlio?"
Ma che bella la domenica
Noi due dentro al letto
Lui guarda nel bar la serie A
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
Cosa ne diresti se, mhm
Colazione col frappè ah?
Eri poco più di una sconosciuta
E ora che mi baci sono io il frappè
E se ci fermano le autorità
Abbiam trovato la felicità
Tutti contenti in questa macchinata
Balliamo
Bella serataccia, ma quella sera in piazza
Ho visto il suo ragazzo e mi sa che fa palestra
Ma io sono più svelto e lei è bella molto
Quindi scappiamo, presto, a nasconderci sul tetto
Ma che bella la domenica
Noi due dentro al letto
Lui guarda nel bar la serie A
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
Cosa ne diresti se
Per colazione mi mangio te? Ah
Cosa ne diresti se
Se ti bacio sul collo?
Pensa si sapesse che
Colazione l'ho fatta con te, mhm
Cosa ne direbbe lui
Se ti bacio sul collo
Ma che bella la domenica
Noi due dentro al letto
Lui guarda nel bar la serie A
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
Mi chiami, mi teletrasporto
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Ieri sera stavo veramente storto
E ti bacio sul collo
Mi chiami, mi teletrasporto
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Ieri sera stavo veramente storto
E ti bacio sul collo
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
Ah, okay
Ah, okay
Avevamo fumato un poco
We had smoked a little
Io con i miei amici che non abbiamo scopo
Me with my friends who have no purpose
Alla fine io della galera me ne fotto
In the end, I don't care about jail
Quindi me ne vado ma mi fotto una moto, ah
So I leave but I steal a motorcycle, ah
E se ci fermano le autorità
And if the authorities stop us
Stavo cercando la felicità
I was looking for happiness
L'unica cosa che andava a zig zag
The only thing that was zigzagging
Ma era tutto un gioco
But it was all a game
Brutta serataccia, ma quella sera in piazza
Bad evening, but that night in the square
Ho visto una ragazza, che sembra gli anni ottanta
I saw a girl, who looks like the eighties
Mi parli e non capisco perché sei bella molto
You talk and I don't understand because you're very beautiful
E ti sba-ba-ba-balbetto, "Ti va di fare un figlio?"
And I st-st-st-stutter, "Do you want to have a child?"
Ma che bella la domenica
But how beautiful is Sunday
Noi due dentro al letto
The two of us in bed
Lui guarda nel bar la serie A
He watches the Serie A in the bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Tonic water, if you want I can pour it on your neck
Cosa ne diresti se, mhm
What would you say if, mhm
Colazione col frappè ah?
Breakfast with a milkshake ah?
Eri poco più di una sconosciuta
You were little more than a stranger
E ora che mi baci sono io il frappè
And now that you kiss me, I am the milkshake
E se ci fermano le autorità
And if the authorities stop us
Abbiam trovato la felicità
We have found happiness
Tutti contenti in questa macchinata
Everyone happy in this car ride
Balliamo
We dance
Bella serataccia, ma quella sera in piazza
Nice bad evening, but that night in the square
Ho visto il suo ragazzo e mi sa che fa palestra
I saw her boyfriend and I think he goes to the gym
Ma io sono più svelto e lei è bella molto
But I am faster and she is very beautiful
Quindi scappiamo, presto, a nasconderci sul tetto
So we run away, quickly, to hide on the roof
Ma che bella la domenica
But how beautiful is Sunday
Noi due dentro al letto
The two of us in bed
Lui guarda nel bar la serie A
He watches the Serie A in the bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Tonic water, if you want I can pour it on your neck
Cosa ne diresti se
What would you say if
Per colazione mi mangio te? Ah
For breakfast I eat you? Ah
Cosa ne diresti se
What would you say if
Se ti bacio sul collo?
If I kiss you on the neck?
Pensa si sapesse che
Think if he knew that
Colazione l'ho fatta con te, mhm
I had breakfast with you, mhm
Cosa ne direbbe lui
What would he say
Se ti bacio sul collo
If I kiss you on the neck
Ma che bella la domenica
But how beautiful is Sunday
Noi due dentro al letto
The two of us in bed
Lui guarda nel bar la serie A
He watches the Serie A in the bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Tonic water, if you want I can pour it on your neck
Mi chiami, mi teletrasporto
You call me, I teleport
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
I really can't stand your boyfriend
Ieri sera stavo veramente storto
Last night I was really twisted
E ti bacio sul collo
And I kiss you on the neck
Mi chiami, mi teletrasporto
You call me, I teleport
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
I really can't stand your boyfriend
Ieri sera stavo veramente storto
Last night I was really twisted
E ti bacio sul collo
And I kiss you on the neck
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara and I kiss you on the neck)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara and I kiss you on the neck)
Ah, okay
Ah, ok
Avevamo fumato un poco
Tínhamos fumado um pouco
Io con i miei amici che non abbiamo scopo
Eu com meus amigos que não temos propósito
Alla fine io della galera me ne fotto
No final, eu não me importo com a prisão
Quindi me ne vado ma mi fotto una moto, ah
Então eu vou embora, mas roubo uma moto, ah
E se ci fermano le autorità
E se as autoridades nos pararem
Stavo cercando la felicità
Estava procurando a felicidade
L'unica cosa che andava a zig zag
A única coisa que estava em zigue-zague
Ma era tutto un gioco
Mas era tudo um jogo
Brutta serataccia, ma quella sera in piazza
Noite ruim, mas naquela noite na praça
Ho visto una ragazza, che sembra gli anni ottanta
Vi uma garota, que parece dos anos oitenta
Mi parli e non capisco perché sei bella molto
Você fala e eu não entendo porque você é muito bonita
E ti sba-ba-ba-balbetto, "Ti va di fare un figlio?"
E eu gaguejo, "Quer ter um filho?"
Ma che bella la domenica
Mas que belo domingo
Noi due dentro al letto
Nós dois na cama
Lui guarda nel bar la serie A
Ele assiste a série A no bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Água tônica, se quiser, posso derramar no seu pescoço
Cosa ne diresti se, mhm
O que você diria se, hmm
Colazione col frappè ah?
Café da manhã com milkshake ah?
Eri poco più di una sconosciuta
Você era pouco mais que uma estranha
E ora che mi baci sono io il frappè
E agora que você me beija, eu sou o milkshake
E se ci fermano le autorità
E se as autoridades nos pararem
Abbiam trovato la felicità
Encontramos a felicidade
Tutti contenti in questa macchinata
Todos felizes neste carro
Balliamo
Nós dançamos
Bella serataccia, ma quella sera in piazza
Noite ruim, mas naquela noite na praça
Ho visto il suo ragazzo e mi sa che fa palestra
Vi o namorado dela e acho que ele malha
Ma io sono più svelto e lei è bella molto
Mas eu sou mais rápido e ela é muito bonita
Quindi scappiamo, presto, a nasconderci sul tetto
Então fugimos, rápido, para nos esconder no telhado
Ma che bella la domenica
Mas que belo domingo
Noi due dentro al letto
Nós dois na cama
Lui guarda nel bar la serie A
Ele assiste a série A no bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Água tônica, se quiser, posso derramar no seu pescoço
Cosa ne diresti se
O que você diria se
Per colazione mi mangio te? Ah
No café da manhã eu te comesse? Ah
Cosa ne diresti se
O que você diria se
Se ti bacio sul collo?
Se eu te beijasse no pescoço?
Pensa si sapesse che
Imagine se soubessem que
Colazione l'ho fatta con te, mhm
Tomei café da manhã com você, hmm
Cosa ne direbbe lui
O que ele diria
Se ti bacio sul collo
Se eu te beijasse no pescoço
Ma che bella la domenica
Mas que belo domingo
Noi due dentro al letto
Nós dois na cama
Lui guarda nel bar la serie A
Ele assiste a série A no bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Água tônica, se quiser, posso derramar no seu pescoço
Mi chiami, mi teletrasporto
Você me chama, eu me teletransporto
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Eu realmente não suporto seu namorado
Ieri sera stavo veramente storto
Ontem à noite eu estava realmente torto
E ti bacio sul collo
E eu te beijo no pescoço
Mi chiami, mi teletrasporto
Você me chama, eu me teletransporto
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Eu realmente não suporto seu namorado
Ieri sera stavo veramente storto
Ontem à noite eu estava realmente torto
E ti bacio sul collo
E eu te beijo no pescoço
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e eu te beijo no pescoço)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e eu te beijo no pescoço)
Ah, okay
Ah, está bien
Avevamo fumato un poco
Habíamos fumado un poco
Io con i miei amici che non abbiamo scopo
Yo con mis amigos que no tenemos propósito
Alla fine io della galera me ne fotto
Al final, me importa un carajo la cárcel
Quindi me ne vado ma mi fotto una moto, ah
Así que me voy pero me robo una moto, ah
E se ci fermano le autorità
Y si nos detienen las autoridades
Stavo cercando la felicità
Estaba buscando la felicidad
L'unica cosa che andava a zig zag
La única cosa que iba en zig zag
Ma era tutto un gioco
Pero todo era un juego
Brutta serataccia, ma quella sera in piazza
Mala noche, pero esa noche en la plaza
Ho visto una ragazza, che sembra gli anni ottanta
Vi a una chica, que parece de los años ochenta
Mi parli e non capisco perché sei bella molto
Hablas y no entiendo porque eres muy bella
E ti sba-ba-ba-balbetto, "Ti va di fare un figlio?"
Y te tartamudeo, "¿Quieres tener un hijo?"
Ma che bella la domenica
Pero qué hermoso es el domingo
Noi due dentro al letto
Los dos en la cama
Lui guarda nel bar la serie A
Él mira la serie A en el bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Agua tónica, si quieres te la vierto en el cuello
Cosa ne diresti se, mhm
¿Qué dirías si, mhm
Colazione col frappè ah?
Desayuno con batido ah?
Eri poco più di una sconosciuta
Eras poco más que una desconocida
E ora che mi baci sono io il frappè
Y ahora que me besas soy yo el batido
E se ci fermano le autorità
Y si nos detienen las autoridades
Abbiam trovato la felicità
Hemos encontrado la felicidad
Tutti contenti in questa macchinata
Todos contentos en este coche
Balliamo
Bailamos
Bella serataccia, ma quella sera in piazza
Buena noche, pero esa noche en la plaza
Ho visto il suo ragazzo e mi sa che fa palestra
Vi a su novio y creo que va al gimnasio
Ma io sono più svelto e lei è bella molto
Pero yo soy más rápido y ella es muy bella
Quindi scappiamo, presto, a nasconderci sul tetto
Así que corramos, rápido, a escondernos en el techo
Ma che bella la domenica
Pero qué hermoso es el domingo
Noi due dentro al letto
Los dos en la cama
Lui guarda nel bar la serie A
Él mira la serie A en el bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Agua tónica, si quieres te la vierto en el cuello
Cosa ne diresti se
¿Qué dirías si
Per colazione mi mangio te? Ah
Para el desayuno te como a ti? Ah
Cosa ne diresti se
¿Qué dirías si
Se ti bacio sul collo?
Si te beso en el cuello?
Pensa si sapesse che
Piensa si supiera que
Colazione l'ho fatta con te, mhm
Desayuné contigo, mhm
Cosa ne direbbe lui
¿Qué diría él
Se ti bacio sul collo
Si te beso en el cuello
Ma che bella la domenica
Pero qué hermoso es el domingo
Noi due dentro al letto
Los dos en la cama
Lui guarda nel bar la serie A
Él mira la serie A en el bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Agua tónica, si quieres te la vierto en el cuello
Mi chiami, mi teletrasporto
Me llamas, me teletransporto
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Realmente no soporto a tu novio
Ieri sera stavo veramente storto
Anoche estaba realmente torcido
E ti bacio sul collo
Y te beso en el cuello
Mi chiami, mi teletrasporto
Me llamas, me teletransporto
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Realmente no soporto a tu novio
Ieri sera stavo veramente storto
Anoche estaba realmente torcido
E ti bacio sul collo
Y te beso en el cuello
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara y te beso en el cuello)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara y te beso en el cuello)
Ah, okay
Ah, d'accord
Avevamo fumato un poco
Nous avions un peu fumé
Io con i miei amici che non abbiamo scopo
Moi avec mes amis qui n'avons pas de but
Alla fine io della galera me ne fotto
Au final, je me fiche de la prison
Quindi me ne vado ma mi fotto una moto, ah
Alors je m'en vais mais je vole une moto, ah
E se ci fermano le autorità
Et si les autorités nous arrêtent
Stavo cercando la felicità
Je cherchais le bonheur
L'unica cosa che andava a zig zag
La seule chose qui zigzaguait
Ma era tutto un gioco
Mais c'était juste un jeu
Brutta serataccia, ma quella sera in piazza
Mauvaise soirée, mais ce soir-là sur la place
Ho visto una ragazza, che sembra gli anni ottanta
J'ai vu une fille, qui ressemble aux années quatre-vingt
Mi parli e non capisco perché sei bella molto
Tu me parles et je ne comprends pas parce que tu es très belle
E ti sba-ba-ba-balbetto, "Ti va di fare un figlio?"
Et je bégaie, "Veux-tu avoir un enfant?"
Ma che bella la domenica
Mais qu'est-ce que c'est beau le dimanche
Noi due dentro al letto
Nous deux dans le lit
Lui guarda nel bar la serie A
Il regarde la série A au bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Tonic, si tu veux je te le verse sur le cou
Cosa ne diresti se, mhm
Que dirais-tu si, mhm
Colazione col frappè ah?
Petit déjeuner avec un milkshake ah?
Eri poco più di una sconosciuta
Tu étais un peu plus qu'une inconnue
E ora che mi baci sono io il frappè
Et maintenant que tu m'embrasses, je suis le milkshake
E se ci fermano le autorità
Et si les autorités nous arrêtent
Abbiam trovato la felicità
Nous avons trouvé le bonheur
Tutti contenti in questa macchinata
Tout le monde est content dans cette voiture
Balliamo
Nous dansons
Bella serataccia, ma quella sera in piazza
Belle soirée, mais ce soir-là sur la place
Ho visto il suo ragazzo e mi sa che fa palestra
J'ai vu son petit ami et je pense qu'il fait de la gym
Ma io sono più svelto e lei è bella molto
Mais je suis plus rapide et elle est très belle
Quindi scappiamo, presto, a nasconderci sul tetto
Alors nous nous enfuyons, vite, pour nous cacher sur le toit
Ma che bella la domenica
Mais qu'est-ce que c'est beau le dimanche
Noi due dentro al letto
Nous deux dans le lit
Lui guarda nel bar la serie A
Il regarde la série A au bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Tonic, si tu veux je te le verse sur le cou
Cosa ne diresti se
Que dirais-tu si
Per colazione mi mangio te? Ah
Pour le petit déjeuner, je te mange? Ah
Cosa ne diresti se
Que dirais-tu si
Se ti bacio sul collo?
Si je t'embrasse sur le cou?
Pensa si sapesse che
Imagine si on savait que
Colazione l'ho fatta con te, mhm
J'ai pris le petit déjeuner avec toi, mhm
Cosa ne direbbe lui
Que dirait-il
Se ti bacio sul collo
Si je t'embrasse sur le cou
Ma che bella la domenica
Mais qu'est-ce que c'est beau le dimanche
Noi due dentro al letto
Nous deux dans le lit
Lui guarda nel bar la serie A
Il regarde la série A au bar
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Tonic, si tu veux je te le verse sur le cou
Mi chiami, mi teletrasporto
Tu m'appelles, je me téléporte
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Je ne supporte vraiment pas ton petit ami
Ieri sera stavo veramente storto
Hier soir, j'étais vraiment mal
E ti bacio sul collo
Et je t'embrasse sur le cou
Mi chiami, mi teletrasporto
Tu m'appelles, je me téléporte
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Je ne supporte vraiment pas ton petit ami
Ieri sera stavo veramente storto
Hier soir, j'étais vraiment mal
E ti bacio sul collo
Et je t'embrasse sur le cou
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara et je t'embrasse sur le cou)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara et je t'embrasse sur le cou)
Ah, okay
Ah, okay
Avevamo fumato un poco
Wir hatten ein bisschen geraucht
Io con i miei amici che non abbiamo scopo
Ich mit meinen Freunden, die wir keinen Zweck haben
Alla fine io della galera me ne fotto
Am Ende ist mir das Gefängnis egal
Quindi me ne vado ma mi fotto una moto, ah
Also gehe ich, aber ich stehle ein Motorrad, ah
E se ci fermano le autorità
Und wenn uns die Behörden anhalten
Stavo cercando la felicità
Ich suchte nach Glück
L'unica cosa che andava a zig zag
Das einzige, was in Zickzack ging
Ma era tutto un gioco
Aber es war alles ein Spiel
Brutta serataccia, ma quella sera in piazza
Schlechter Abend, aber an diesem Abend auf dem Platz
Ho visto una ragazza, che sembra gli anni ottanta
Ich sah ein Mädchen, das wie die achtziger Jahre aussieht
Mi parli e non capisco perché sei bella molto
Du sprichst und ich verstehe nicht, warum du so schön bist
E ti sba-ba-ba-balbetto, "Ti va di fare un figlio?"
Und ich stottere dir zu, „Hast du Lust, ein Kind zu bekommen?“
Ma che bella la domenica
Aber wie schön ist der Sonntag
Noi due dentro al letto
Wir beide im Bett
Lui guarda nel bar la serie A
Er schaut in der Bar die Serie A
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Tonisches Wasser, wenn du willst, gieße ich es dir auf den Hals
Cosa ne diresti se, mhm
Was würdest du sagen, wenn, mhm
Colazione col frappè ah?
Frühstück mit Milchshake ah?
Eri poco più di una sconosciuta
Du warst kaum mehr als eine Unbekannte
E ora che mi baci sono io il frappè
Und jetzt, wo du mich küsst, bin ich der Milchshake
E se ci fermano le autorità
Und wenn uns die Behörden anhalten
Abbiam trovato la felicità
Wir haben das Glück gefunden
Tutti contenti in questa macchinata
Alle sind glücklich in diesem Auto
Balliamo
Wir tanzen
Bella serataccia, ma quella sera in piazza
Schöner Abend, aber an diesem Abend auf dem Platz
Ho visto il suo ragazzo e mi sa che fa palestra
Ich sah ihren Freund und ich glaube, er geht ins Fitnessstudio
Ma io sono più svelto e lei è bella molto
Aber ich bin schneller und sie ist sehr schön
Quindi scappiamo, presto, a nasconderci sul tetto
Also laufen wir weg, schnell, um uns auf dem Dach zu verstecken
Ma che bella la domenica
Aber wie schön ist der Sonntag
Noi due dentro al letto
Wir beide im Bett
Lui guarda nel bar la serie A
Er schaut in der Bar die Serie A
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Tonisches Wasser, wenn du willst, gieße ich es dir auf den Hals
Cosa ne diresti se
Was würdest du sagen, wenn
Per colazione mi mangio te? Ah
Zum Frühstück esse ich dich? Ah
Cosa ne diresti se
Was würdest du sagen, wenn
Se ti bacio sul collo?
Wenn ich dich am Hals küsse?
Pensa si sapesse che
Stell dir vor, es wäre bekannt, dass
Colazione l'ho fatta con te, mhm
Ich habe mit dir gefrühstückt, mhm
Cosa ne direbbe lui
Was würde er sagen
Se ti bacio sul collo
Wenn ich dich am Hals küsse
Ma che bella la domenica
Aber wie schön ist der Sonntag
Noi due dentro al letto
Wir beide im Bett
Lui guarda nel bar la serie A
Er schaut in der Bar die Serie A
-Cqua tonica, se vuoi te la verso sul collo
-Tonisches Wasser, wenn du willst, gieße ich es dir auf den Hals
Mi chiami, mi teletrasporto
Du rufst mich an, ich teleportiere mich
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Ich kann deinen Freund wirklich nicht ausstehen
Ieri sera stavo veramente storto
Gestern Abend war ich wirklich schief
E ti bacio sul collo
Und ich küsse dich am Hals
Mi chiami, mi teletrasporto
Du rufst mich an, ich teleportiere mich
Il tuo fidanzato proprio non lo sopporto
Ich kann deinen Freund wirklich nicht ausstehen
Ieri sera stavo veramente storto
Gestern Abend war ich wirklich schief
E ti bacio sul collo
Und ich küsse dich am Hals
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara und ich küsse dich am Hals)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara e ti bacio sul collo)
(La-tatara-la-tatara-ra-tatara und ich küsse dich am Hals)