Encore là

Julien Bouadjie, Kassimou Djae

Lyrics Translation

Takeshi-san
Game over, game over 3
Yeah, Tayc de Tayc

T'es dans ma vie et c'est le plus beau des fardeaux
Tout c'qui t'fait peur, ne m'en parle pas, je le sais
J'suis dans ta vie donc le futur, j'dois rendre plus beau
Mais je suis ton homme, j'me dois de dire c'qui m'effraie (oh, oh)
J'veux marie-jeanne, tu cherches à t'marier jeune, j'roule dans mon nine one one
J'suis sûr de moi, m'parles pas de mon rival si tu veux pas qu'on s'éloigne
Ces temps-ci, j'ai des soucis (ces temps-ci, j'ai des soucis)
Ils veulent rentrer dans ma tête (ils veulent rentrer dans ma tête)
J'ai pas la force de courir, pas d'humeur à faire la fête

Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là

Mamé (ouh, encore là) jure-moi qu'tu seras encore là
Quand ça soufflera, quand la pluie tombera
Quand tout sera sombre, ouais, quand j'aurais plus d'somme
Quand tu seras seule, c'est que je serai sous l'sol
J'm'endors dans un uber, sheitan m'a servi, mais j'ai pas bu l'verre
Et si t'as mal, t'as mal, je te ferai sourire, j'sais comment faire
Et rassure-moi encore, encore, j'en ai besoin
Promets-moi qu'tu pries pour nous deux
Et bébé s'te plait, rassure-moi, tous mes efforts ne servent pas à rien
Avec toi, j'me sens tellement mieux

Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, encore là)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ouh, ouh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ah, eh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, eh, eh)

Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, ouh, ah, ah)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (mamé)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, ah, ah, ah)

Encore là, encore là, encore là (ouh) encore là, encore là, encore là
Encore là (ouh) encore là, encore là, encore là, encore là, encore là
Encore là, encore (ouh, ouh, ouh, ouh)

Takeshi-san
Takeshi-san
Game over, game over 3
Game over, game over 3
Yeah, Tayc de Tayc
Yeah, Tayc from Tayc
T'es dans ma vie et c'est le plus beau des fardeaux
You're in my life and it's the most beautiful burden
Tout c'qui t'fait peur, ne m'en parle pas, je le sais
Everything that scares you, don't tell me about it, I know
J'suis dans ta vie donc le futur, j'dois rendre plus beau
I'm in your life so the future, I must make more beautiful
Mais je suis ton homme, j'me dois de dire c'qui m'effraie (oh, oh)
But I am your man, I must say what scares me (oh, oh)
J'veux marie-jeanne, tu cherches à t'marier jeune, j'roule dans mon nine one one
I want Mary Jane, you're looking to get married young, I'm rolling in my nine one one
J'suis sûr de moi, m'parles pas de mon rival si tu veux pas qu'on s'éloigne
I'm sure of myself, don't talk to me about my rival if you don't want us to drift apart
Ces temps-ci, j'ai des soucis (ces temps-ci, j'ai des soucis)
These days, I have worries (these days, I have worries)
Ils veulent rentrer dans ma tête (ils veulent rentrer dans ma tête)
They want to get into my head (they want to get into my head)
J'ai pas la force de courir, pas d'humeur à faire la fête
I don't have the strength to run, not in the mood to party
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ooh, ooh, ooh, ooh, still here
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ooh, ooh, swear to me that you'll still be here
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ooh, ooh, ooh, ooh, still here
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ooh, ooh, swear to me that you'll still be here
Mamé (ouh, encore là) jure-moi qu'tu seras encore là
Mamé (ooh, still here) swear to me that you'll still be here
Quand ça soufflera, quand la pluie tombera
When it will blow, when the rain will fall
Quand tout sera sombre, ouais, quand j'aurais plus d'somme
When everything will be dark, yeah, when I won't have any sleep
Quand tu seras seule, c'est que je serai sous l'sol
When you'll be alone, it's because I'll be under the ground
J'm'endors dans un uber, sheitan m'a servi, mais j'ai pas bu l'verre
I fall asleep in an uber, Satan served me, but I didn't drink the glass
Et si t'as mal, t'as mal, je te ferai sourire, j'sais comment faire
And if you're hurt, you're hurt, I'll make you smile, I know how to do it
Et rassure-moi encore, encore, j'en ai besoin
And reassure me again, again, I need it
Promets-moi qu'tu pries pour nous deux
Promise me that you pray for both of us
Et bébé s'te plait, rassure-moi, tous mes efforts ne servent pas à rien
And baby please, reassure me, all my efforts are not in vain
Avec toi, j'me sens tellement mieux
With you, I feel so much better
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, encore là)
Ooh, ooh, ooh, ooh, still here (ooh, still here)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ouh, ouh)
Ooh, ooh, swear to me that you'll still be here (ooh, ooh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ah, eh)
Ooh, ooh, ooh, ooh, still here (ah, eh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, eh, eh)
Ooh, ooh, swear to me that you'll still be here (ah, ah, eh, eh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, ouh, ah, ah)
Ooh, ooh, ooh, ooh, still here (ooh, ooh, ah, ah)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (mamé)
Ooh, ooh, swear to me that you'll still be here (mamé)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (oh, oh, oh, oh, oh)
Ooh, ooh, ooh, ooh, still here (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, ah, ah, ah)
Ooh, ooh, swear to me that you'll still be here (ah, ah, ah, ah, ah)
Encore là, encore là, encore là (ouh) encore là, encore là, encore là
Still here, still here, still here (ooh) still here, still here, still here
Encore là (ouh) encore là, encore là, encore là, encore là, encore là
Still here (ooh) still here, still here, still here, still here, still here
Encore là, encore (ouh, ouh, ouh, ouh)
Still here, still (ooh, ooh, ooh, ooh)
Takeshi-san
Takeshi-san
Game over, game over 3
Fim de jogo, fim de jogo 3
Yeah, Tayc de Tayc
Sim, Tayc de Tayc
T'es dans ma vie et c'est le plus beau des fardeaux
Estás na minha vida e é o mais belo dos fardos
Tout c'qui t'fait peur, ne m'en parle pas, je le sais
Tudo o que te assusta, não me fale sobre isso, eu sei
J'suis dans ta vie donc le futur, j'dois rendre plus beau
Estou na tua vida, então o futuro, eu tenho que tornar mais bonito
Mais je suis ton homme, j'me dois de dire c'qui m'effraie (oh, oh)
Mas eu sou o teu homem, eu tenho que dizer o que me assusta (oh, oh)
J'veux marie-jeanne, tu cherches à t'marier jeune, j'roule dans mon nine one one
Quero marie-jeanne, tu queres casar jovem, eu ando no meu nine one one
J'suis sûr de moi, m'parles pas de mon rival si tu veux pas qu'on s'éloigne
Estou seguro de mim, não me fale do meu rival se não queres que nos afastemos
Ces temps-ci, j'ai des soucis (ces temps-ci, j'ai des soucis)
Ultimamente, tenho problemas (ultimamente, tenho problemas)
Ils veulent rentrer dans ma tête (ils veulent rentrer dans ma tête)
Eles querem entrar na minha cabeça (eles querem entrar na minha cabeça)
J'ai pas la force de courir, pas d'humeur à faire la fête
Não tenho força para correr, não estou com humor para festa
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, ouh, ouh, ainda aqui
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ouh, ouh, jura-me que ainda estarás aqui
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, ouh, ouh, ainda aqui
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ouh, ouh, jura-me que ainda estarás aqui
Mamé (ouh, encore là) jure-moi qu'tu seras encore là
Mamé (ouh, ainda aqui) jura-me que ainda estarás aqui
Quand ça soufflera, quand la pluie tombera
Quando o vento soprar, quando a chuva cair
Quand tout sera sombre, ouais, quand j'aurais plus d'somme
Quando tudo estiver escuro, sim, quando eu não tiver mais sono
Quand tu seras seule, c'est que je serai sous l'sol
Quando estiveres sozinha, é porque eu estarei debaixo do solo
J'm'endors dans un uber, sheitan m'a servi, mais j'ai pas bu l'verre
Adormeço num uber, sheitan me serviu, mas eu não bebi o copo
Et si t'as mal, t'as mal, je te ferai sourire, j'sais comment faire
E se estás a sofrer, eu te farei sorrir, eu sei como fazer
Et rassure-moi encore, encore, j'en ai besoin
E me tranquiliza novamente, novamente, eu preciso
Promets-moi qu'tu pries pour nous deux
Promete-me que rezarás por nós dois
Et bébé s'te plait, rassure-moi, tous mes efforts ne servent pas à rien
E bebê por favor, me tranquiliza, todos os meus esforços não são em vão
Avec toi, j'me sens tellement mieux
Contigo, eu me sinto muito melhor
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, encore là)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ainda aqui (ouh, ainda aqui)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ouh, ouh)
Ouh, ouh, jura-me que ainda estarás aqui (ouh, ouh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ah, eh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ainda aqui (ah, eh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, eh, eh)
Ouh, ouh, jura-me que ainda estarás aqui (ah, ah, eh, eh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, ouh, ah, ah)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ainda aqui (ouh, ouh, ah, ah)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (mamé)
Ouh, ouh, jura-me que ainda estarás aqui (mamé)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ainda aqui (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, ah, ah, ah)
Ouh, ouh, jura-me que ainda estarás aqui (ah, ah, ah, ah, ah)
Encore là, encore là, encore là (ouh) encore là, encore là, encore là
Ainda aqui, ainda aqui, ainda aqui (ouh) ainda aqui, ainda aqui, ainda aqui
Encore là (ouh) encore là, encore là, encore là, encore là, encore là
Ainda aqui (ouh) ainda aqui, ainda aqui, ainda aqui, ainda aqui, ainda aqui
Encore là, encore (ouh, ouh, ouh, ouh)
Ainda aqui, ainda (ouh, ouh, ouh, ouh)
Takeshi-san
Takeshi-san
Game over, game over 3
Juego terminado, juego terminado 3
Yeah, Tayc de Tayc
Sí, Tayc de Tayc
T'es dans ma vie et c'est le plus beau des fardeaux
Estás en mi vida y es la más hermosa de las cargas
Tout c'qui t'fait peur, ne m'en parle pas, je le sais
Todo lo que te asusta, no me hables de ello, ya lo sé
J'suis dans ta vie donc le futur, j'dois rendre plus beau
Estoy en tu vida, así que el futuro, debo hacerlo más hermoso
Mais je suis ton homme, j'me dois de dire c'qui m'effraie (oh, oh)
Pero soy tu hombre, debo decir lo que me asusta (oh, oh)
J'veux marie-jeanne, tu cherches à t'marier jeune, j'roule dans mon nine one one
Quiero a Marie-Jeanne, buscas casarte joven, conduzco mi nine one one
J'suis sûr de moi, m'parles pas de mon rival si tu veux pas qu'on s'éloigne
Estoy seguro de mí mismo, no me hables de mi rival si no quieres que nos alejemos
Ces temps-ci, j'ai des soucis (ces temps-ci, j'ai des soucis)
Últimamente, tengo problemas (últimamente, tengo problemas)
Ils veulent rentrer dans ma tête (ils veulent rentrer dans ma tête)
Quieren entrar en mi cabeza (quieren entrar en mi cabeza)
J'ai pas la force de courir, pas d'humeur à faire la fête
No tengo fuerzas para correr, no estoy de humor para festejar
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, ouh, ouh, todavía aquí
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ouh, ouh, júrame que todavía estarás aquí
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, ouh, ouh, todavía aquí
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ouh, ouh, júrame que todavía estarás aquí
Mamé (ouh, encore là) jure-moi qu'tu seras encore là
Mamé (ouh, todavía aquí) júrame que todavía estarás aquí
Quand ça soufflera, quand la pluie tombera
Cuando el viento sople, cuando la lluvia caiga
Quand tout sera sombre, ouais, quand j'aurais plus d'somme
Cuando todo esté oscuro, sí, cuando ya no tenga sueño
Quand tu seras seule, c'est que je serai sous l'sol
Cuando estés sola, es que estaré bajo el suelo
J'm'endors dans un uber, sheitan m'a servi, mais j'ai pas bu l'verre
Me quedo dormido en un uber, el diablo me ha servido, pero no he bebido el vaso
Et si t'as mal, t'as mal, je te ferai sourire, j'sais comment faire
Y si te duele, te duele, te haré sonreír, sé cómo hacerlo
Et rassure-moi encore, encore, j'en ai besoin
Y tranquilízame de nuevo, de nuevo, lo necesito
Promets-moi qu'tu pries pour nous deux
Prométeme que rezarás por nosotros dos
Et bébé s'te plait, rassure-moi, tous mes efforts ne servent pas à rien
Y bebé por favor, tranquilízame, todos mis esfuerzos no son en vano
Avec toi, j'me sens tellement mieux
Contigo, me siento mucho mejor
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, encore là)
Ouh, ouh, ouh, ouh, todavía aquí (ouh, todavía aquí)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ouh, ouh)
Ouh, ouh, júrame que todavía estarás aquí (ouh, ouh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ah, eh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, todavía aquí (ah, eh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, eh, eh)
Ouh, ouh, júrame que todavía estarás aquí (ah, ah, eh, eh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, ouh, ah, ah)
Ouh, ouh, ouh, ouh, todavía aquí (ouh, ouh, ah, ah)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (mamé)
Ouh, ouh, júrame que todavía estarás aquí (mamé)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, todavía aquí (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, ah, ah, ah)
Ouh, ouh, júrame que todavía estarás aquí (ah, ah, ah, ah, ah)
Encore là, encore là, encore là (ouh) encore là, encore là, encore là
Todavía aquí, todavía aquí, todavía aquí (ouh) todavía aquí, todavía aquí, todavía aquí
Encore là (ouh) encore là, encore là, encore là, encore là, encore là
Todavía aquí (ouh) todavía aquí, todavía aquí, todavía aquí, todavía aquí, todavía aquí
Encore là, encore (ouh, ouh, ouh, ouh)
Todavía aquí, todavía (ouh, ouh, ouh, ouh)
Takeshi-san
Takeshi-san
Game over, game over 3
Spiel vorbei, Spiel vorbei 3
Yeah, Tayc de Tayc
Ja, Tayc de Tayc
T'es dans ma vie et c'est le plus beau des fardeaux
Du bist in meinem Leben und das ist die schönste Last
Tout c'qui t'fait peur, ne m'en parle pas, je le sais
Alles, was dir Angst macht, sprich nicht darüber, ich weiß es
J'suis dans ta vie donc le futur, j'dois rendre plus beau
Ich bin in deinem Leben, also muss ich die Zukunft schöner machen
Mais je suis ton homme, j'me dois de dire c'qui m'effraie (oh, oh)
Aber ich bin dein Mann, ich muss sagen, was mir Angst macht (oh, oh)
J'veux marie-jeanne, tu cherches à t'marier jeune, j'roule dans mon nine one one
Ich will Marie-Jeanne, du willst jung heiraten, ich fahre in meinem Neun-Eins-Eins
J'suis sûr de moi, m'parles pas de mon rival si tu veux pas qu'on s'éloigne
Ich bin sicher, sprich nicht über meinen Rivalen, wenn du nicht willst, dass wir uns entfernen
Ces temps-ci, j'ai des soucis (ces temps-ci, j'ai des soucis)
In letzter Zeit habe ich Probleme (in letzter Zeit habe ich Probleme)
Ils veulent rentrer dans ma tête (ils veulent rentrer dans ma tête)
Sie wollen in meinen Kopf eindringen (sie wollen in meinen Kopf eindringen)
J'ai pas la force de courir, pas d'humeur à faire la fête
Ich habe keine Kraft zu rennen, keine Lust zu feiern
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, ouh, ouh, immer noch hier
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ouh, ouh, schwöre mir, dass du immer noch hier sein wirst
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, ouh, ouh, immer noch hier
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ouh, ouh, schwöre mir, dass du immer noch hier sein wirst
Mamé (ouh, encore là) jure-moi qu'tu seras encore là
Mamé (ouh, immer noch hier) schwöre mir, dass du immer noch hier sein wirst
Quand ça soufflera, quand la pluie tombera
Wenn der Wind weht, wenn der Regen fällt
Quand tout sera sombre, ouais, quand j'aurais plus d'somme
Wenn alles dunkel ist, ja, wenn ich keinen Schlaf mehr habe
Quand tu seras seule, c'est que je serai sous l'sol
Wenn du alleine bist, bedeutet das, dass ich unter der Erde bin
J'm'endors dans un uber, sheitan m'a servi, mais j'ai pas bu l'verre
Ich schlafe in einem Uber ein, der Teufel hat mir serviert, aber ich habe das Glas nicht getrunken
Et si t'as mal, t'as mal, je te ferai sourire, j'sais comment faire
Und wenn du Schmerzen hast, werde ich dich zum Lächeln bringen, ich weiß, wie man das macht
Et rassure-moi encore, encore, j'en ai besoin
Und beruhige mich noch einmal, noch einmal, ich brauche es
Promets-moi qu'tu pries pour nous deux
Versprich mir, dass du für uns beide betest
Et bébé s'te plait, rassure-moi, tous mes efforts ne servent pas à rien
Und Baby, bitte beruhige mich, all meine Anstrengungen sind nicht umsonst
Avec toi, j'me sens tellement mieux
Mit dir fühle ich mich so viel besser
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, encore là)
Ouh, ouh, ouh, ouh, immer noch hier (ouh, immer noch hier)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ouh, ouh)
Ouh, ouh, schwöre mir, dass du immer noch hier sein wirst (ouh, ouh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ah, eh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, immer noch hier (ah, eh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, eh, eh)
Ouh, ouh, schwöre mir, dass du immer noch hier sein wirst (ah, ah, eh, eh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, ouh, ah, ah)
Ouh, ouh, ouh, ouh, immer noch hier (ouh, ouh, ah, ah)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (mamé)
Ouh, ouh, schwöre mir, dass du immer noch hier sein wirst (mamé)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, immer noch hier (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, ah, ah, ah)
Ouh, ouh, schwöre mir, dass du immer noch hier sein wirst (ah, ah, ah, ah, ah)
Encore là, encore là, encore là (ouh) encore là, encore là, encore là
Immer noch hier, immer noch hier, immer noch hier (ouh) immer noch hier, immer noch hier, immer noch hier
Encore là (ouh) encore là, encore là, encore là, encore là, encore là
Immer noch hier (ouh) immer noch hier, immer noch hier, immer noch hier, immer noch hier, immer noch hier
Encore là, encore (ouh, ouh, ouh, ouh)
Immer noch hier, immer noch (ouh, ouh, ouh, ouh)
Takeshi-san
Takeshi-san
Game over, game over 3
Game over, game over 3
Yeah, Tayc de Tayc
Sì, Tayc de Tayc
T'es dans ma vie et c'est le plus beau des fardeaux
Sei nella mia vita ed è il più bello dei pesi
Tout c'qui t'fait peur, ne m'en parle pas, je le sais
Tutto ciò che ti spaventa, non parlarmene, lo so
J'suis dans ta vie donc le futur, j'dois rendre plus beau
Sono nella tua vita quindi il futuro, devo renderlo più bello
Mais je suis ton homme, j'me dois de dire c'qui m'effraie (oh, oh)
Ma sono il tuo uomo, devo dire ciò che mi spaventa (oh, oh)
J'veux marie-jeanne, tu cherches à t'marier jeune, j'roule dans mon nine one one
Voglio marie-jeanne, tu cerchi di sposarti giovane, guido la mia nine one one
J'suis sûr de moi, m'parles pas de mon rival si tu veux pas qu'on s'éloigne
Sono sicuro di me, non parlarmi del mio rivale se non vuoi che ci allontaniamo
Ces temps-ci, j'ai des soucis (ces temps-ci, j'ai des soucis)
In questi tempi, ho dei problemi (in questi tempi, ho dei problemi)
Ils veulent rentrer dans ma tête (ils veulent rentrer dans ma tête)
Vogliono entrare nella mia testa (vogliono entrare nella mia testa)
J'ai pas la force de courir, pas d'humeur à faire la fête
Non ho la forza di correre, non ho voglia di fare festa
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, ouh, ouh, ancora qui
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ouh, ouh, giurami che sarai ancora qui
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là
Ouh, ouh, ouh, ouh, ancora qui
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là
Ouh, ouh, giurami che sarai ancora qui
Mamé (ouh, encore là) jure-moi qu'tu seras encore là
Mamé (ouh, ancora qui) giurami che sarai ancora qui
Quand ça soufflera, quand la pluie tombera
Quando soffierà il vento, quando pioverà
Quand tout sera sombre, ouais, quand j'aurais plus d'somme
Quando tutto sarà oscuro, sì, quando non avrò più sonno
Quand tu seras seule, c'est que je serai sous l'sol
Quando sarai sola, sarò sotto terra
J'm'endors dans un uber, sheitan m'a servi, mais j'ai pas bu l'verre
Mi addormento in un uber, sheitan mi ha servito, ma non ho bevuto il bicchiere
Et si t'as mal, t'as mal, je te ferai sourire, j'sais comment faire
E se hai male, hai male, ti farò sorridere, so come fare
Et rassure-moi encore, encore, j'en ai besoin
E rassicurami ancora, ancora, ne ho bisogno
Promets-moi qu'tu pries pour nous deux
Promettimi che pregherai per noi due
Et bébé s'te plait, rassure-moi, tous mes efforts ne servent pas à rien
E baby per favore, rassicurami, tutti i miei sforzi non sono inutili
Avec toi, j'me sens tellement mieux
Con te, mi sento molto meglio
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, encore là)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ancora qui (ouh, ancora qui)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ouh, ouh)
Ouh, ouh, giurami che sarai ancora qui (ouh, ouh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ah, eh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ancora qui (ah, eh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, eh, eh)
Ouh, ouh, giurami che sarai ancora qui (ah, ah, eh, eh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (ouh, ouh, ah, ah)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ancora qui (ouh, ouh, ah, ah)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (mamé)
Ouh, ouh, giurami che sarai ancora qui (mamé)
Ouh, ouh, ouh, ouh, encore là (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, ouh, ouh, ancora qui (oh, oh, oh, oh, oh)
Ouh, ouh, jure-moi qu'tu seras encore là (ah, ah, ah, ah, ah)
Ouh, ouh, giurami che sarai ancora qui (ah, ah, ah, ah, ah)
Encore là, encore là, encore là (ouh) encore là, encore là, encore là
Ancora qui, ancora qui, ancora qui (ouh) ancora qui, ancora qui, ancora qui
Encore là (ouh) encore là, encore là, encore là, encore là, encore là
Ancora qui (ouh) ancora qui, ancora qui, ancora qui, ancora qui, ancora qui
Encore là, encore (ouh, ouh, ouh, ouh)
Ancora qui, ancora (ouh, ouh, ouh, ouh)

Trivia about the song Encore là by Tayc

Who composed the song “Encore là” by Tayc?
The song “Encore là” by Tayc was composed by Julien Bouadjie, Kassimou Djae.

Most popular songs of Tayc

Other artists of Film score