This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me
We can't make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink
Dive bar on the East Side, where you at?
Phone lights up my nightstand in the black
Come here, you can meet me in the back
Dark jeans and your Nikes, look at you
Oh damn, never seen that color blue
Just think of the fun things we could do
'Cause I like you
This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me
Yeah, I want you
We can't make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink
Is it cool that I said all that?
Is it chill that you're in my head?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Is it cool that I said all that
Is it too soon to do this yet?
'Cause I know that it's delicate
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Delicate
Third floor on the West Side, me and you
Handsome, you're a mansion with a view
Do the girls back home touch you like I do?
Long night, with your hands up in my hair
Echoes of your footsteps on the stairs
Stay here, honey, I don't wanna share
'Cause I like you
This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me
Yeah, I want you
We can't make
Any promises now, can we, babe?
But you can make me a drink
Is it cool that I said all that?
Is it chill that you're in my head?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Is it cool that I said all that
Is it too soon to do this yet?
'Cause I know that it's delicate
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Delicate
Sometimes I wonder when you sleep
Are you ever dreaming of me?
Sometimes when I look into your eyes
I pretend you're mine, all the damn time
'Cause I like you
Is it cool that I said all that?
Is it chill that you're in my head?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Yeah, I want you
Is it cool that I said all that
Is it too soon to do this yet?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
'Cause I like you
Is it cool that I said all that?
Is it chill that you're in my head?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Yeah, I want you
Is it cool that I said all that
Is it too soon to do this yet?
'Cause I know that it's delicate
Delicate
This ain't for the best
Isso não é para o melhor
My reputation's never been worse, so
Meu reputação nunce esteve pior, então
You must like me for me
Você deve gostar de mim pro que eu sou
We can't make
Não podemos fazer
Any promises now, can we, babe?
Nenhuma promessa agora, né bebê?
But you can make me a drink
Mas você pode me fazer um drink
Dive bar on the East Side, where you at?
Um boteco no lado leste, aonde você 'ta
Phone lights up my nightstand in the black
Meu celular acende na minha cabeceira no escuro
Come here, you can meet me in the back
Vem pra cá, pode me encontrar nos fundos
Dark jeans and your Nikes, look at you
Jeans escuro e seu tênis Nike, olha pra você
Oh damn, never seen that color blue
Droga, nunca vi uma cor tão azul
Just think of the fun things we could do
Pense só nas coisas divertidas que podemos fazer
'Cause I like you
Porque eu gosto de você
This ain't for the best
Isso não é para o melhor
My reputation's never been worse, so
Meu reputação nunce esteve pior, então
You must like me for me
Você deve gostar de mim pro que eu sou
Yeah, I want you
É, eu te quero
We can't make
Não podemos fazer
Any promises now, can we, babe?
Nenhuma promessa agora, né bebê?
But you can make me a drink
Mas você pode me fazer um drink
Is it cool that I said all that?
É legal que eu disse tudo aquilo?
Is it chill that you're in my head?
É normal você está na minha cabeça?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque eu sei que é delicado
Is it cool that I said all that
É legal que eu disse tudo aquilo?
Is it too soon to do this yet?
É cedo demais pra fazer tudo isso?
'Cause I know that it's delicate
Porque eu sei que é delicado
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Não é? Não é? Não é? Não é?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Não é? Não é? Não é? Não é?
Delicate
Delicado
Third floor on the West Side, me and you
Terceiro andar no lado oeste, eu e você
Handsome, you're a mansion with a view
Lindo, você é uma mansão com uma vista
Do the girls back home touch you like I do?
As meninas da sua terra te tocam como eu?
Long night, with your hands up in my hair
Noite longa, com suas mãos nos meus cabelos
Echoes of your footsteps on the stairs
Ecos dos seus passos na escada
Stay here, honey, I don't wanna share
Fique aqui, meu bem, não quero compartilhar
'Cause I like you
Porque eu gosto de você
This ain't for the best
Isso não é para o melhor
My reputation's never been worse, so
Meu reputação nunce esteve pior, então
You must like me for me
Você deve gostar de mim pro que eu sou
Yeah, I want you
É, eu te quero
We can't make
Não podemos fazer
Any promises now, can we, babe?
Nenhuma promessa agora, né bebê?
But you can make me a drink
Mas você pode me fazer um drink
Is it cool that I said all that?
É legal que eu disse tudo aquilo?
Is it chill that you're in my head?
É normal você está na minha cabeça?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque eu sei que é delicado (delicado)
Is it cool that I said all that
É legal que eu disse tudo aquilo?
Is it too soon to do this yet?
É cedo demais pra fazer tudo isso?
'Cause I know that it's delicate
Porque eu sei que é delicado
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Não é? Não é? Não é? Não é?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Não é? Não é? Não é? Não é?
Delicate
Delicado
Sometimes I wonder when you sleep
As vezes quando você está dormindo eu me pergunto
Are you ever dreaming of me?
Sera que 'ta sonhando comigo?
Sometimes when I look into your eyes
As vezes quando eu olho nos seus olhos
I pretend you're mine, all the damn time
Finjo que você é meu, o tempo inteiro
'Cause I like you
Porque eu sei que é delicado
Is it cool that I said all that?
É legal que eu disse tudo aquilo?
Is it chill that you're in my head?
É normal você está na minha cabeça?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque eu sei que é delicado (delicado)
Yeah, I want you
É, eu te quero
Is it cool that I said all that
É legal que eu disse tudo aquilo?
Is it too soon to do this yet?
É cedo demais pra fazer tudo isso?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque eu sei que é delicado (delicado)
'Cause I like you
Porque eu gosto de você
Is it cool that I said all that?
É legal que eu disse tudo aquilo?
Is it chill that you're in my head?
É normal você está na minha cabeça?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque eu sei que é delicado (delicado)
Yeah, I want you
É, eu te quero
Is it cool that I said all that
É legal que eu disse tudo aquilo?
Is it too soon to do this yet?
É cedo demais pra fazer tudo isso?
'Cause I know that it's delicate
Porque eu sei que é delicado
Delicate
Delicado
This ain't for the best
Esto no es para mejor
My reputation's never been worse, so
Mi reputación nunca ha sido peor, así que
You must like me for me
Te debo gustar por quien soy
We can't make
No podemos hacer
Any promises now, can we, babe?
Ningunas promesas ahora, ¿podemos, amor?
But you can make me a drink
Pero puedes prepararme un bebida
Dive bar on the East Side, where you at?
Bar de mala muerte en el East Side, ¿dónde andas?
Phone lights up my nightstand in the black
La luz del teléfono ilumina mi mesa de noche en la oscuridad
Come here, you can meet me in the back
Ven aquí, puedes encontrarme en la parte de atrás
Dark jeans and your Nikes, look at you
Pantalones de mezclilla oscuros y tus Nikes, mírate
Oh damn, never seen that color blue
Oh maldición, nunca había visto ese color azul
Just think of the fun things we could do
Solo piensa en las cosas divertidas que podríamos hacer
'Cause I like you
Porque me gustas
This ain't for the best
Esto no es para mejor
My reputation's never been worse, so
Mi reputación nunca ha sido peor, así que
You must like me for me
Te debo gustar por quien soy
Yeah, I want you
Sí, te deseo
We can't make
No podemos hacer
Any promises now, can we, babe?
Ningunas promesas ahora, ¿podemos, amor?
But you can make me a drink
Pero puedes prepararme un bebida
Is it cool that I said all that?
¿Esta bien que haya dicho todo eso?
Is it chill that you're in my head?
¿Esta chido que estés en mi cabeza?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque sé que es delicado (delicado)
Is it cool that I said all that
¿Esta bien que haya dicho todo eso?
Is it too soon to do this yet?
¿Es demasiado pronto para hacer esto?
'Cause I know that it's delicate
Porque sé que es delicado
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
¿No es así? ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
¿No es así? ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así?
Delicate
Delicado
Third floor on the West Side, me and you
Tercer piso en el West Side, tú y yo
Handsome, you're a mansion with a view
Guapo, eres una mansión con vista
Do the girls back home touch you like I do?
¿Las chicas de tu pueblo te tocan como lo hago yo?
Long night, with your hands up in my hair
Noche larga, con tus manos en mi cabello
Echoes of your footsteps on the stairs
Ecos de tus pasos en las escaleras
Stay here, honey, I don't wanna share
Quédate aquí, cariño, no quiero compartir
'Cause I like you
Porque me gustas
This ain't for the best
Esto no es para mejor
My reputation's never been worse, so
Mi reputación nunca ha sido peor, así que
You must like me for me
Te debo gustar por quien soy
Yeah, I want you
Sí, te deseo
We can't make
No podemos hacer
Any promises now, can we, babe?
Ningunas promesas ahora, ¿podemos, amor?
But you can make me a drink
Pero puedes prepararme un bebida
Is it cool that I said all that?
¿Esta bien que haya dicho todo eso?
Is it chill that you're in my head?
¿Esta chido que estés en mi cabeza?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque sé que es delicado (delicado)
Is it cool that I said all that
¿Esta bien que haya dicho todo eso?
Is it too soon to do this yet?
¿Es demasiado pronto para hacer esto?
'Cause I know that it's delicate
Porque sé que es delicado
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
¿No es así? ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
¿No es así? ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así?
Delicate
Delicado
Sometimes I wonder when you sleep
A veces me pregunto cuando duermes
Are you ever dreaming of me?
¿Alguna vez sueñas conmigo?
Sometimes when I look into your eyes
A veces cuando te miro a los ojos
I pretend you're mine, all the damn time
Juego a que eres mío, todo el maldito tiempo
'Cause I like you
Porque me gustas
Is it cool that I said all that?
¿Esta bien que haya dicho todo eso?
Is it chill that you're in my head?
¿Esta chido que estés en mi cabeza?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque sé que es delicado (delicado)
Yeah, I want you
Sí, te deseo
Is it cool that I said all that
¿Esta bien que haya dicho todo eso?
Is it too soon to do this yet?
¿Es demasiado pronto para hacer esto?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque sé que es delicado (delicado)
'Cause I like you
Porque te deseo
Is it cool that I said all that?
¿Esta bien que haya dicho todo eso?
Is it chill that you're in my head?
¿Esta chido que estés en mi cabeza?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Porque sé que es delicado (delicado)
Yeah, I want you
Sí, te deseo
Is it cool that I said all that
¿Esta bien que haya dicho todo eso?
Is it too soon to do this yet?
¿Es demasiado pronto para hacer esto?
'Cause I know that it's delicate
Porque sé que es delicado
Delicate
Delicado
This ain't for the best
Ceci n'est pas pour le mieux
My reputation's never been worse, so
Ma réputation n'a jamais été aussi mauvaise, donc
You must like me for me
Il va falloir que tu m'aimes pour ce que je suis
We can't make
On ne peut
Any promises now, can we, babe?
Se faire aucune promesse, bébé, ou bien?
But you can make me a drink
Mais tu peux me payer un verre
Dive bar on the East Side, where you at?
Est-ce que ça te dit d'aller dans un bar pourri dans le East side? Où es-tu?
Phone lights up my nightstand in the black
Mon téléphone illumine mon chevet dans le noir
Come here, you can meet me in the back
Rejoins-moi, on pourra se rencontrer à l'arrière du bar
Dark jeans and your Nikes, look at you
Jeans sombres et tes Nikes, je valide
Oh damn, never seen that color blue
Dieu me garde, j'n'ai jamais vu des yeux de ce bleu
Just think of the fun things we could do
Pense seulement à toute les choses qu'on pourrait faire
'Cause I like you
Parce que je t'aime
This ain't for the best
Ceci n'est pas pour le mieux
My reputation's never been worse, so
Ma réputation n'a jamais été aussi mauvaise, donc
You must like me for me
Il va falloir que tu m'aimes pour ce que je suis
Yeah, I want you
Oui, je te veux
We can't make
On ne peut
Any promises now, can we, babe?
Se faire aucune promesse, bébé, ou bien?
But you can make me a drink
Mais tu peux me payer un verre
Is it cool that I said all that?
En ai-je trop dit?
Is it chill that you're in my head?
Ça ne te dérange pas d'être dans ma tête?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Je suis conscient que c'est un sujet sensible
Is it cool that I said all that
En ai-je trop dit?
Is it too soon to do this yet?
Est-ce que je vais un peu trop vite?
'Cause I know that it's delicate
Je suis conscient que c'est un sujet sensible
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
N'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
N'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas
Delicate
Un sujet sensible?
Third floor on the West Side, me and you
Retrouvons-nous au troisième étage dans le West Side, toi et moi
Handsome, you're a mansion with a view
Beau gosse, t'es un manoir avec une belle vue
Do the girls back home touch you like I do?
Est-ce que les meufs de là-bas te touchent comme je le fais?
Long night, with your hands up in my hair
Longue nuit, ta main caresse mes cheveux
Echoes of your footsteps on the stairs
Les échos de tes pas sur les marches de l'escalier
Stay here, honey, I don't wanna share
Reste avec moi, bébé, je veux pas te partager
'Cause I like you
Parce que je t'aime
This ain't for the best
Ceci n'est pas pour le mieux
My reputation's never been worse, so
Ma réputation n'a jamais été aussi mauvaise, donc
You must like me for me
Il va falloir que tu m'aimes pour ce que je suis
Yeah, I want you
Oui, je te veux
We can't make
On ne peut
Any promises now, can we, babe?
Se faire aucune promesse, bébé, ou bien?
But you can make me a drink
Mais tu peux me payer un verre
Is it cool that I said all that?
En ai-je trop dit?
Is it chill that you're in my head?
Ça ne te dérange pas d'être dans ma tête?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Je suis conscient que c'est un sujet sensible
Is it cool that I said all that
En ai-je trop dit?
Is it too soon to do this yet?
Est-ce que je vais un peu trop vite?
'Cause I know that it's delicate
Je suis conscient que c'est un sujet sensible
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
N'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
N'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas, n'est-ce donc pas
Delicate
Un sujet sensible?
Sometimes I wonder when you sleep
Des fois je me demande si quand tu dors
Are you ever dreaming of me?
Tu rêves de moi?
Sometimes when I look into your eyes
Des fois quand je regarde au fond de tes yeux
I pretend you're mine, all the damn time
Je fais comme si tu m'appartenais tout le temps
'Cause I like you
Parce que je t'aime
Is it cool that I said all that?
En ai-je trop dit?
Is it chill that you're in my head?
Ça ne te dérange pas d'être dans ma tête?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Je suis conscient que c'est un sujet sensible (sensible)
Yeah, I want you
Oui, je te veux
Is it cool that I said all that
En ai-je trop dit?
Is it too soon to do this yet?
Est-ce que je vais un peu trop vite?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Je suis conscient que c'est un sujet sensible (sensible)
'Cause I like you
Parce que je t'aime
Is it cool that I said all that?
En ai-je trop dit?
Is it chill that you're in my head?
Ça ne te dérange pas d'être dans ma tête?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Je suis conscient que c'est un sujet sensible (sensible)
Yeah, I want you
Oui, je te veux
Is it cool that I said all that
En ai-je trop dit?
Is it too soon to do this yet?
Est-ce que je vais un peu trop vite?
'Cause I know that it's delicate
Je suis conscient que c'est un sujet sensible
Delicate
Sensible
This ain't for the best
Das hier ist nicht am besten
My reputation's never been worse, so
Mein Ruf war noch nie schlimmer, also
You must like me for me
Du musst mich ja wirklich mögen
We can't make
Wir können keine
Any promises now, can we, babe?
Versprechen machen, oder, Babe?
But you can make me a drink
Aber du kannst mir 'nen Drink machen
Dive bar on the East Side, where you at?
Kneipe auf der East Side, wo bist du?
Phone lights up my nightstand in the black
Das Handy belichtet meinen Nachttisch in der Dunkelheit
Come here, you can meet me in the back
Komm her, du kannst mich hinten treffen
Dark jeans and your Nikes, look at you
Dunkle Jeans und deine Nikes, ja schau an
Oh damn, never seen that color blue
Oh Mann, hab noch nie so ein Blau gesehen
Just think of the fun things we could do
Denk bloß an an all den Spaß, den wir haben könnten
'Cause I like you
Denn ich mag dich
This ain't for the best
Das hier ist nicht am besten
My reputation's never been worse, so
Mein Ruf war noch nie schlimmer, also
You must like me for me
Du musst mich ja wirklich mögen
Yeah, I want you
Ja, ich will dich
We can't make
Wir können keine
Any promises now, can we, babe?
Versprechen machen, oder, Babe?
But you can make me a drink
Aber du kannst mir 'nen Drink machen
Is it cool that I said all that?
Ist es ok, dass ich das alles gesagt hab?
Is it chill that you're in my head?
Ist es lässig, dass du in meinem Kopf steckst
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Denn ich weiß, das ist zart (zart)
Is it cool that I said all that
Ist es ok, dass ich das alles gesagt hab?
Is it too soon to do this yet?
Ist es zu früh das hier zu tun?
'Cause I know that it's delicate
Denn ich weiß, das ist zart
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr?
Delicate
Zart
Third floor on the West Side, me and you
Zweiter Stock auf der West Side, du und ich
Handsome, you're a mansion with a view
Schön, du bist wie eine Villa mit Blick
Do the girls back home touch you like I do?
Fassen dich die Mädels zuhause so an wie ich?
Long night, with your hands up in my hair
Lange Nacht, mit deinen Händen in meinen Haaren
Echoes of your footsteps on the stairs
Echos deiner Schritte auf der Treppe
Stay here, honey, I don't wanna share
Bleib hier, Schatz, ich will dich nicht teilen
'Cause I like you
Denn ich mag dich
This ain't for the best
Das hier ist nicht am besten
My reputation's never been worse, so
Mein Ruf war noch nie schlimmer, also
You must like me for me
Du musst mich ja wirklich mögen
Yeah, I want you
Ja, ich will dich
We can't make
Wir können keine
Any promises now, can we, babe?
Versprechen machen, oder, Babe?
But you can make me a drink
Aber du kannst mir 'nen Drink machen
Is it cool that I said all that?
Ist es ok, dass ich das alles gesagt hab?
Is it chill that you're in my head?
Ist es lässig, dass du in meinem Kopf steckst
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Denn ich weiß, das ist zart (zart)
Is it cool that I said all that
Ist es ok, dass ich das alles gesagt hab?
Is it too soon to do this yet?
Ist es zu früh das hier zu tun?
'Cause I know that it's delicate
Denn ich weiß, das ist zart
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr?
Delicate
Zart
Sometimes I wonder when you sleep
Manchmal, wenn du schläfst, frag ich mich
Are you ever dreaming of me?
Träumst du über mich?
Sometimes when I look into your eyes
Manchmal, wenn ich in deine Augen schaue
I pretend you're mine, all the damn time
Tu ich so als ob du mir gehörst, die ganze verdammte Zeit
'Cause I like you
Denn ich mag dich
Is it cool that I said all that?
Ist es ok, dass ich das alles gesagt hab?
Is it chill that you're in my head?
Ist es lässig, dass du in meinem Kopf steckst
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Denn ich weiß, das ist zart (zart)
Yeah, I want you
Ja, ich will dich
Is it cool that I said all that
Ist es ok, dass ich das alles gesagt hab?
Is it too soon to do this yet?
Ist es zu früh das hier zu tun?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Denn ich weiß, das ist zart (zart)
'Cause I like you
Denn ich mag dich
Is it cool that I said all that?
Ist es ok, dass ich das alles gesagt hab?
Is it chill that you're in my head?
Ist es lässig, dass du in meinem Kopf steckst
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Denn ich weiß, das ist zart (zart)
Yeah, I want you
Ja, ich will dich
Is it cool that I said all that
Ist es ok, dass ich das alles gesagt hab?
Is it too soon to do this yet?
Ist es zu früh das hier zu tun?
'Cause I know that it's delicate
Denn ich weiß, das ist zart (zart)
Delicate
Denn ich mag dich
This ain't for the best
Non è per il meglio
My reputation's never been worse, so
La mia reputazione non ha mai sofferto così tanto
You must like me for me
Devo piacerti per quella che sono
We can't make
Non possiamo fare
Any promises now, can we, babe?
Alcuna promessa ora, vero, babe?
But you can make me a drink
Ma puoi farmi un drink
Dive bar on the East Side, where you at?
In una bettola nell'East Side, dove sei?
Phone lights up my nightstand in the black
Il telefono illumina il mio comodino al buio
Come here, you can meet me in the back
Vieni qui, possiamo incontrarci nel retro
Dark jeans and your Nikes, look at you
Jeans scuri e le tue Nike, guardati
Oh damn, never seen that color blue
Dannazione, non ho mai visto quella tonalità di blu
Just think of the fun things we could do
Pensa alle cose divertenti che potremmo fare
'Cause I like you
Perché mi piaci
This ain't for the best
Non è per il meglio
My reputation's never been worse, so
La mia reputazione non ha mai sofferto così tanto quindi
You must like me for me
Devo piacerti per quella che sono
Yeah, I want you
Sì, ti voglio
We can't make
Non possiamo fare
Any promises now, can we, babe?
Alcuna promessa ora, vero, babe?
But you can make me a drink
Ma puoi farmi un drink
Is it cool that I said all that?
Va bene se ho detto tutto questo?
Is it chill that you're in my head?
Va bene se mi sei entrato in testa?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Perché so che è tutto così delicato (delicato)
Is it cool that I said all that
Va bene se ho detto tutto questo?
Is it too soon to do this yet?
È troppo presto per farlo?
'Cause I know that it's delicate
Perché so che la cosa è delicata
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Non è così? Non è così? Non è così? Non è così?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Non è così? Non è così? Non è così? Non è così?
Delicate
Delicato
Third floor on the West Side, me and you
Terzo piano nel West Side, io e te
Handsome, you're a mansion with a view
Bello, sei una villa con vista
Do the girls back home touch you like I do?
Ti toccano come ti tocco io le ragazze del tuo paese?
Long night, with your hands up in my hair
Una lunga notte con le tue mani nei miei capelli
Echoes of your footsteps on the stairs
L'eco dei tuoi passi sulle scale
Stay here, honey, I don't wanna share
Resta qui, tesoro, non voglio condividerti
'Cause I like you
Perché mi piaci
This ain't for the best
Non è per il meglio
My reputation's never been worse, so
La mia reputazione non ha mai sofferto così tanto
You must like me for me
Devo piacerti per quella che sono
Yeah, I want you
Sì, ti voglio
We can't make
Non possiamo fare
Any promises now, can we, babe?
Alcuna promessa ora, vero, babe?
But you can make me a drink
Ma puoi farmi un drink
Is it cool that I said all that?
Va bene se ho detto tutto questo?
Is it chill that you're in my head?
Va bene se mi sei entrato in testa?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Perché so che è tutto così delicato (delicato)
Is it cool that I said all that
Va bene se ho detto tutto questo?
Is it too soon to do this yet?
È troppo presto per farlo?
'Cause I know that it's delicate
Perché so che la cosa è delicata
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Non è così? Non è così? Non è così? Non è così?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
Non è così? Non è così? Non è così? Non è così?
Delicate
Delicato
Sometimes I wonder when you sleep
A volte mi chiedo se mentre dormi
Are you ever dreaming of me?
Ti capiti mai di sognarmi
Sometimes when I look into your eyes
A volte quando ti guardo negli occhi
I pretend you're mine, all the damn time
Faccio finta che tu sia mio, sempre, dannazione
'Cause I like you
Perché mi piaci
Is it cool that I said all that?
Va bene se ho detto tutto questo?
Is it chill that you're in my head?
Va bene se mi sei entrato in testa?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Perché so che è tutto così delicato (delicato)
Yeah, I want you
Sì, ti voglio
Is it cool that I said all that
Va bene se ho detto tutto questo?
Is it too soon to do this yet?
È troppo presto per farlo?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Perché so che è tutto così delicato (delicato)
'Cause I like you
Perché mi piaci
Is it cool that I said all that?
Va bene se ho detto tutto questo?
Is it chill that you're in my head?
Va bene se mi sei entrato in testa?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
Perché so che è tutto così delicato (delicato)
Yeah, I want you
Sì, ti voglio
Is it cool that I said all that
Va bene se ho detto tutto questo?
Is it too soon to do this yet?
È troppo presto per farlo?
'Cause I know that it's delicate
Perché so che è tutto così delicato
Delicate
Delicato
[Intro]
Ini bukan sesuatu yang baik
Reputasiku tak pernah seburuk ini, jadi
Kau seharusnya suka denganku apa adanya
Kita belum bisa
Membuat janji apa pun, betul, 'kan, sayang?
Tapi kau bisa membuatkanku segelas minuman
[Verse 1]
Dive bar di East Side, kau di mana?
Ponsel menerangi nakasku dalam gelap
Kemarilah, kau bisa temui aku di belakang
Jeans gelap dan sepatu Nikemu, lihatlah dirimu
Oh, astaga, tak pernah kulihat biru seperti itu
Bayangkan saja hal-hal menyenangkan yang bisa kita perbuat
[Pre-Chorus]
(Karena aku menyukaimu) Ini bukan sesuatu yang baik
Reputasiku tak pernah seburuk ini, jadi
Kau seharusnya suka denganku apa adanya
(Ya, aku menginginkanmu) Kita belum bisa
Membuat janji apa pun, bеtul, 'kan, sayang?
Tapi kau bisa membuatkanku minuman
[Chorus]
Tak apakah aku mengatakan semua itu?
Tak apakah kau ada di pikiranku?
Karеna aku tahu hal seperti itu sensitif (Sensitif)
Tak apakah aku mengatakan semua itu?
Apakah perbuatan ini terlalu terburu-buru?
Karena aku tahu hal seperti itu sensitif
[Post-Chorus]
Bukankah begitu? Bukankah begitu? Bukankah begitu? Bukankah begitu?
Bukankah begitu? Bukankah begitu? Bukankah begitu?
Bukankah hal seperti itu sensitif?
[Verse 2]
Lantai ketiga di West Side, aku dan kau
Tampan, kau sebuah rumah besar dengan pemandangan
Apakah gadis-gadis di tempat asalmu menyentuhmu sepertiku?
Malam panjang dengan kedua tanganmu di rambutku
Gema dari suara kakimu di tangga
Tetaplah di sini, kasih, aku tak ingin berbagi
[Pre-Chorus]
(Karena aku menyukaimu) Ini bukan sesuatu yang baik
Reputasiku tak pernah seburuk ini, jadi
Kau seharusnya suka denganku apa adanya
(Ya, aku menginginkanmu) Kita belum bisa
Membuat janji apa pun, betul, 'kan, sayang?
Tapi kau bisa membuatkanku minuman
[Chorus]
Tak apakah aku mengatakan semua itu?
Tak apakah kau ada di pikiranku?
Karena aku tahu hal seperti itu sensitif (Sensitif)
Tak apakah aku mengatakan semua itu?
Apakah perbuatan ini terlalu terburu-buru?
Karena aku tahu hal seperti itu sensitif
[Post-Chorus]
Bukankah begitu? Bukankah begitu? Bukankah begitu? Bukankah begitu?
Bukankah begitu? Bukankah begitu? Bukankah begitu?
Bukankah hal seperti itu sensitif?
[Bridge]
Terkadang, aku penasaran, sewaktu kau tidur
Apakah kau pernah memimpikanku?
Terkadang, sewaktu aku menatap matamu
Aku berkhayal kau milikku sepanjang waktu
[Chorus]
(Karena aku menyukaimu)
Tak apakah aku mengatakan semua itu?
Tak apakah kau ada di pikiranku?
Karena aku tahu hal seperti itu sensitif (Sensitif)
(Ya, aku menginginkanmu)
Tak apakah aku mengatakan semua itu?
Apakah perbuatan ini terlalu terburu-buru?
Karena aku tahu hal seperti itu sensitif (Sensitif)
(Karena aku menyukaimu)
Tak apakah aku mengatakan semua itu? (Bukankah begitu?)
Tak apakah kau ada di pikiranku? (Bukankah begitu? Bukankah begitu?)
Karena aku tahu hal seperti itu sensitif (Sensitif)
(Ya, aku menginginkanmu)
Tak apakah aku mengatakan semua itu? (Bukankah begitu?)
Apakah perbuatan ini terlalu terburu-buru? (Bukankah begitu? Bukankah begitu?)
Karena aku tahu hal seperti itu sensitif
Bukankah hal seperti itu sensitif?
This ain't for the best
これが最善の選択じゃないの
My reputation's never been worse, so
私の評判は最悪よ だから
You must like me for me
あなたはありのままの私を好きになってくれないといけないの
We can't make
私達はできないのよ
Any promises now, can we, babe?
今は約束なんて そうでしょ ねえ?
But you can make me a drink
でも私にお酒を作ってくれるでしょ
Dive bar on the East Side, where you at?
イーストサイドの寂れたバー あなたはどこにいるの?
Phone lights up my nightstand in the black
携帯が暗闇の中で私の寝室のランプを照らすの
Come here, you can meet me in the back
こっちに来て 奥の方で私に会えるわ
Dark jeans and your Nikes, look at you
濃い目のジーンズにナイキの靴 あなたにとても似合ってる
Oh damn, never seen that color blue
ああ どうしよう そんな青い瞳は見たことないわ
Just think of the fun things we could do
ただ私達にどんな楽しいことができるか考えてるの
'Cause I like you
だってあなたが好きだから
This ain't for the best
これが最善の選択じゃないの
My reputation's never been worse, so
私の評判は最悪よ だから
You must like me for me
あなたはありのままの私を好きになってくれないといけないの
Yeah, I want you
そうよ あなたが欲しいの
We can't make
私達はできないのよ
Any promises now, can we, babe?
今は約束なんて そうでしょ ねえ?
But you can make me a drink
でも私にお酒を作ってくれるでしょ
Is it cool that I said all that?
私が言ったことって全部大丈夫?
Is it chill that you're in my head?
あなたのことが私の頭から離れないんだけど大丈夫?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
だってデリケートなことだって分かってるから(デリケートなこと)
Is it cool that I said all that
私が言ったことって全部大丈夫?
Is it too soon to do this yet?
まだこんなことするのは早すぎるのかな?
'Cause I know that it's delicate
だってデリケートなことだって分かってるから(デリケートなこと)
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
大丈夫? 大丈夫? 大丈夫? 大丈夫?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
大丈夫? 大丈夫? 大丈夫? 大丈夫?
Delicate
デリケートなこと
Third floor on the West Side, me and you
ウエストサイドの3階に 私とあなた
Handsome, you're a mansion with a view
ハンサムで あなたは眺めのいい大邸宅みたい
Do the girls back home touch you like I do?
地元の女の子たちは 私のようにあなたに触れたりするの?
Long night, with your hands up in my hair
長い夜 私の髪をあなたの手で触れて
Echoes of your footsteps on the stairs
階段であなたの足音が響いている
Stay here, honey, I don't wanna share
ここにいて ねえ 私は誰かとあなたを共有したくない
'Cause I like you
だってあなたが好きだから
This ain't for the best
これが最善の選択じゃないの
My reputation's never been worse, so
私の評判は最悪よ だから
You must like me for me
あなたはありのままの私を好きになってくれないといけないの
Yeah, I want you
そうよ あなたが欲しいの
We can't make
私達はできないのよ
Any promises now, can we, babe?
今は約束なんて そうでしょ ねえ?
But you can make me a drink
でも私にお酒を作ってくれるでしょ
Is it cool that I said all that?
私が言ったことって全部大丈夫?
Is it chill that you're in my head?
あなたのことが私の頭から離れないんだけど大丈夫?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
だってデリケートなことだって分かってるから(デリケートなこと)
Is it cool that I said all that
私が言ったことって全部大丈夫?
Is it too soon to do this yet?
まだこんなことするのは早すぎるのかな?
'Cause I know that it's delicate
だってデリケートなことだって分かってるから
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
大丈夫? 大丈夫? 大丈夫? 大丈夫?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
大丈夫? 大丈夫? 大丈夫? 大丈夫?
Delicate
デリケートなこと
Sometimes I wonder when you sleep
時々あなたが眠っている時に気になるの
Are you ever dreaming of me?
私の夢を見たりするの?
Sometimes when I look into your eyes
時々 私があなたの目を見つめる時
I pretend you're mine, all the damn time
あなたが私のもののような振りをするの これまでずっとね
'Cause I like you
だってあなたが好きだから
Is it cool that I said all that?
私が言ったことって全部大丈夫?
Is it chill that you're in my head?
あなたのことが私の頭から離れないんだけど大丈夫?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
だってデリケートなことだって分かってるから(デリケートなこと)
Yeah, I want you
そうよ あなたが欲しいの
Is it cool that I said all that
私が言ったことって全部大丈夫?
Is it too soon to do this yet?
まだこんなことするのは早すぎるのかな?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
だってデリケートなことだって分かってるから(デリケートなこと)
'Cause I like you
だってあなたが好きだから
Is it cool that I said all that?
私が言ったことって全部大丈夫?
Is it chill that you're in my head?
あなたのことが私の頭から離れないんだけど大丈夫?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
だってデリケートなことだって分かってるから(デリケートなこと)
Yeah, I want you
そうよ あなたが欲しいの
Is it cool that I said all that
私が言ったことって全部大丈夫?
Is it too soon to do this yet?
まだこんなことするのは早すぎるのかな?
'Cause I know that it's delicate
だってデリケートなことだって分かってるから
Delicate
デリケートなこと
[Intro]
Это точно не к добру
Моя репутация еще никогда не была так запятнана, что ж
Видимо я нравлюсь тебе такой, какая есть
Мы не можем давать
Никаких обещаний прямо сейчас, не так ли?
Но ты можешь дать мне что-нибудь выпить
[Intro]
Небольшой бар в Западной части города, где же ты?
Телефон мерцает в ночи у моего прикроватного столика
Приходи сюда, я встречу тебя у запасного выхода
Темные джинсы и кроссовки Nike, ты только взгляни на себя
О, черт, никогда раньше не видела этот оттенок голубого
Просто подумай обо всех развлечениях, что нас ждут
[Pre-Chorus]
(Потому что ты мне нравишься) Это точно не к добру
Моя репутация еще никогда не была так запятнана, что ж
Видимо я нравлюсь тебе такой, какая есть
(Да, я хочу тебя)
Мы не можем давать
Никаких обещаний прямо сейчас, не так ли?
Но ты можешь дать мне что-нибудь выпить
[Chorus]
Ничего, что я вот так вот всё высказала?
Ничего страшного, если все мои мысли лишь о тебе?
Потому что я знаю, что эта тема - деликатная (Деликатная)
Ничего, что я вот так вот всё высказала?
Может еще слишком рано это делать?
Потому что я знаю, что эта тема - деликатная
[Post-Chorus]
Не так ли? Не так ли? Не так ли?
Не так ли? Не так ли? Не так ли?
Не так ли, она же деликатная?
[Verse 2]
Третий этаж где-то в Западной части города, ты и я
Красив, словно дворец с шикарным видом
А дома девчонки прикасаются к тебе так, как я?
Долгими ночами, когда твои руки перебирают мои волосы
Слышу отголоски твоих шагов на лестнице
Останься со мной, солнце, я не хочу с кем-то делиться
[Pre-Chorus]
(Потому что ты мне нравишься) Это точно не к добру
Моя репутация еще никогда не была так запятнана, что ж
Видимо я нравлюсь тебе такой, какая есть
(Да, я хочу тебя)
Мы не можем давать
Никаких обещаний прямо сейчас, не так ли?
Но ты можешь дать мне что-нибудь выпить
[Chorus]
Ничего, что я вот так вот всё высказала?
Ничего страшного, если все мои мысли лишь о тебе?
Потому что я знаю, что эта тема - деликатная (Деликатная)
Ничего, что я вот так вот всё высказала?
Может еще слишком рано это делать?
Потому что я знаю, что эта тема - деликатная
[Post-Chorus]
Не так ли? Не так ли? Не так ли?
Не так ли? Не так ли? Не так ли?
Не так ли, она же деликатная?
[Bridge]
Иногда я задумываюсь, а когда ты спишь
Я тебе хоть иногда снюсь?
Иногда, заглядывая тебе в глаза
Я притворяюсь будто ты - мой, каждый чертов раз
[Chorus]
(Потому что ты мне нравишься)
Ничего, что я вот так вот всё высказала?
Ничего страшного, если все мои мысли лишь о тебе?
Потому что я знаю, что эта тема - деликатная (Деликатная)
(Да, я хочу тебя)
Ничего, что я вот так вот всё высказала?
Может еще слишком рано это делать?
Потому что я знаю, что эта тема - деликатная (Деликатная)
(Потому что ты мне нравишься)
Ничего, что я вот так вот всё высказала? (Не так ли?)
Ничего страшного, если все мои мысли лишь о тебе? (Не так ли? Не так ли?)
Потому что я знаю, что эта тема - деликатная (Не так ли, она же деликатная?)
(Да, я хочу тебя)
Ничего, что я вот так вот всё высказала? (Не так ли?)
Ничего страшного, если все мои мысли лишь о тебе? (Не так ли? Не так ли?)
Потому что я знаю, что эта тема - деликатная
Не так ли, она же деликатная?
[Intro]
Nie jest najlepiej
Nigdy nie miałam gorszej reputacji, więc
Musisz mnie lubić za to, kim jestem
Nie możemy składać
Żadnych obietnic już teraz, prawda, kochanie?
Ale możesz zrobić mi drinka
[Zwrotka 1]
Speluna na East Side, gdzie jesteś?
Telefon oświetla moją szafkę nocną w ciemności
Chodź tu, możesz spotkać się ze mną na tyłach
Ciemne dżinsy i twoje buty Nike, spójrz na siebie
Och, cholera, nigdy nie widziałam takiego błękitu
Po prostu pomyśl, co fajnego moglibyśmy razem zrobić
[Przedrefren]
(Bo mi się podobasz) Nie jest najlepiej
Nigdy nie miałam gorszej reputacji, więc
Musisz mnie lubić za to, kim jestem
(Tak, pragnę cię) Nie możemy składać
Żadnych obietnic już teraz, prawda, kochanie?
Ale możesz zrobić mi drinka
[Refren]
Nie przeszkadza ci, że to wszystko powiedziałam?
Czy to w porządku, że utkwiłeś mi głowie?
Bo wiem, że to jest kruche (Kruche)
Nie przeszkadza ci, że to wszystko powiedziałam?
Czy nie jest zbyt wcześnie, by to robić?
Bo wiem, że to jest kruche
[Post-refren]
Nie jest? Nie jest? Nie jest? Nie jest?
Nie jest? Nie jest? Nie jest? Nie jest to kruche?
[Zwrotka 2]
Trzecie piętro na West Side, ja i ty
Przystojny, jesteś willą z widokiem
Czy dziewczyny z twoich stron dotykają cię tak jak ja?
Długie noce z twoimi dłońmi w moich włosach
Echo twoich kroków na schodach
Zostań tu, skarbie, nie chcę się dzielić
[Przedrefren]
(Bo mi się podobasz) Nie jest najlepiej
Nigdy nie miałam gorszej reputacji, więc
Musisz mnie lubić za to, kim jestem
(Tak, pragnę cię) Nie możemy składać
Żadnych obietnic już teraz, prawda, kochanie?
Ale możesz zrobić mi drinka
[Refren]
Nie przeszkadza ci, że to wszystko powiedziałam?
Czy to w porządku, że utkwiłeś mi głowie?
Bo wiem, że to jest kruche (Kruche)
Nie przeszkadza ci, że to wszystko powiedziałam?
Czy nie jest zbyt wcześnie, by to robić?
Bo wiem, że to jest kruche
[Post-refren]
Nie jest? Nie jest? Nie jest? Nie jest?
Nie jest? Nie jest? Nie jest? Nie jest to kruche?
[Most]
Czasami zastanawia mnie, czy gdy śpisz
Śnisz kiedykolwiek o mnie?
Czasami, gdy patrzę ci w oczy
Udaję, że jesteś mój przez cały cholerny czas
[Refren]
(Bo mi się podobasz)
Nie przeszkadza ci, że to wszystko powiedziałam?
Czy to w porządku, że utkwiłeś mi głowie?
Bo wiem, że to jest kruche (Kruche)
(Tak, pragnę cię)
Nie przeszkadza ci, że to wszystko powiedziałam?
Czy nie jest zbyt wcześnie, by to robić?
Bo wiem, że to jest kruche (Kruche)
(Bo mi się podobasz)
Nie przeszkadza ci, że to wszystko powiedziałam? (Nie jest?)
Czy to w porządku, że utkwiłeś mi głowie? (Nie jest? Nie jest?)
Bo wiem, że to jest kruche (Nie jest to kruche?)
(Tak, pragnę cię)
Nie przeszkadza ci, że to wszystko powiedziałam? (Nie jest?)
Czy nie jest zbyt wcześnie, by to robić? (Nie jest? Nie jest?)
Bo wiem, że to jest kruche
Nie jest to kruche?
[giriş]
Bu pek iyi değil
Itibarım hiç bu kadar kötü olmamıştı, bu yüzden
Beni ben olduğum için sevmen gerek
Biz şimdi hiç
Vaatlerde bulunmasak ya bebeğim?
Ancak bana bi içki ısmarlayabilirsin
[Verse 1]
Ucuz barın doğu tarafındayım, ya sen neredesin?
Telefonumun bildirim ışığı masamın karanlığını aydınlatıyor
Gel buraya, benle arka tarafta buluşabilirsin
Siyah renk pantolonun ve nike'larınla, bakıyorum da sana
Ah amanın, daha önce öylesi bi mavi renk görmemiştim
Düşünsene birlikte eğlenceli şeyler yapabiliriz
(çünkü senden hoşlanıyorum)
[Pre-Chorus]
Bu pek iyi değil
Itibarım hiç bu kadar kötü olmamıştı, bu yüzden
Bеni ben olduğum için sevmen gеrek
(evet, seni istiyorum)
Biz şimdi hiç
Vaatlerde bulunmasak ya bebeğim?
Ancak bana bi içki ısmarlayabilirsin
[Chorus]
Bunların tümünü dile getirmem küsthaça mı?
Kafamın içinde dolanıp durman korkutucu mu sana göre?
Zira bende farkındayım bu meselenin hassas olduğunun
Bunların tümünü dile getirmem küsthaç mı?
Bunu yapmam çok mu erken?
Zira bende farkındayım bu meselenin hassas olduğunun
Değil mi değil mi?
Değil mi?
Değil mi? değil mi? değil mi?
Hasas... değil mi?
[Verse 2]
Batı tarafında üçüncü katta, sen ve ben
Etkileyici, manzarası olan bir malikane gibisin sen
Evine eskiden alıp getirdiğin diğer kızlarda sana benim dokunduğum gibi dokunmuşlar mıdır ki?
Ellerinin saçlarımda gezindiği uzun geceler..
Merdivenlerde ayak seslerinin yankıları
Burada kal balım, paylaşmak istemiyorum seni
(zira senden hoşlanıyorum)
[Pre-Chorus]
Bu pek iyi değil
Itibarım hiç bu kadar kötü olmamıştı, bu yüzden
Beni ben olduğum için sevmen gerek
(evet, seni istiyorum)
Biz şimdi hiç
Vaatlerde bulunmasak ya bebeğim?
Ancak bana bi içki ısmarlayabilirsin
[Chorus]
Bunların tümünü dile getirmem küsthaça mı?
Kafamın içinde dolanıp durman korkutucu mu sana göre?
Zira bende farkındayım bu meselenin hassas olduğunun
Bunların tümünü dile getirmem küsthaça mı?
Bunu yapmam çok mu erken?
Zira bende farkındayım bu meselenin hassas olduğunun
Değil mi değil mi?
Değil mi?
Değil mi? değil mi? değil mi?
Hasas... değil mi?
[bridge]
Merak ediyorum da bazenleri uyuduğun sıralar
Beni hiç hayal ediyor musun?
Gözlerinin ta içine baktığımda bazenleri
Tüm o lanet olası an boyunca, benimmişsin gibi davranıyorum
Çünkü ben senden hoşlanıyorum
[Chorus]
Bunların tümünü dile getirmem küsthaça mı?
Kafamın içinde dolanıp durman korkutucu mu sana göre?
Zira bende farkındayım bu meselenin hassas olduğunun
(Yeah, I want you)
Bunların tümünü dile getirmem küsthaça mı?
Bunu yapmam çok mu erken?
Zira bende farkındayım bu meselenin hassas olduğunun
('Cause I like you)
Bunların tümünü dile getirmem küsthaça mı?
Değil mi? değil mi? değil mi?
Kafamın içinde dolanıp durman korkutucu mu sana
Değil mi? değil mi? değil mi?
Zira bende farkındayım bu meselenin hassas olduğunun
Değil mi? değil mi? değil mi??
(Yeah, I want you)
Bunların tümünü dile getirmem küsthaça mı?
Değil mi? değil mi? değil mi??
Bunu yapmam çok mu erken?
Değil mi? değil mi? değil mi??
Bunların tümünü dile getirmem küsthaça mı?
Hasas... değil mi?
[Інтро]
Це до добра не доведе
Гіршою репутації я ще не мала, тому
Певно, тобі подобаюся справжня я
Наразі ми не можемо
Одне одному нічого обіцяти, так, любий?
Та ти можеш пообіцяти хоч випити зі мною
[Куплет 1]
Шинок у Іст-Сайд, де ти є?
Телефон на моїй тумбочці осяює пітьму
Ходи сюди, зустрінемось на задньому дворі
Темні джинси та кросівки Nike, поглянь-бо на себе
О, чорт, ніколи мені ще не стрічалась така синява
Тільки подумай про те, чим ми могли б зайнятися
[Передприспів]
(Бо ти мені подобаєшся) Це до добра не доведе
Гіршою репутації я ще не мала, тому
Певно, тобі подобаюся справжня я
(Так, я хочу тебе) Наразі ми не можемо
Одне одному нічого обіцяти, так, любий?
Та ти можеш пообіцяти хоч випити зі мною
[Приспів]
Чи доречно я це сказала?
Чи нормально, що ти у мене в голові?
Бо я знаю, це справа делікатна (Делікатна)
Чи доречно я це сказала?
Чи не зарано мені це робити?
Бо я знаю, це справа делікатна
[Постприспів]
Хіба ні? Хіба ні? Хіба ні?
Хіба ні?
Хіба ні? Хіба ні? Хіба ні?
Хіба вона не делікатна?
[Куплет 2]
Третій поверх у Вест-Сайд, я і ти
Красень, ти — особняк із чудовим краєвидом
Чи торкалися тебе дівчата з дому так, як торкаюся я?
Довга ніч, твої пальці у моєму волоссі
Відлуння твоїх кроків на сходах
Лишайся тут, пташко, я не хочу тобою ділитися
[Передприспів]
(Бо ти мені подобаєшся) Це до добра не доведе
Гіршою репутації я ще не мала, тому
Певно, тобі подобаюся справжня я
(Так, я хочу тебе) Наразі ми не можемо
Одне одному нічого обіцяти, так, любий?
Та ти можеш пообіцяти хоч випити зі мною
[Приспів]
Чи доречно я це сказала?
Чи нормально, що ти у мене в голові?
Бо я знаю, це справа делікатна (Делікатна)
Чи доречно я це сказала?
Чи не зарано мені це робити?
Бо я знаю, це справа делікатна
[Постприспів]
Хіба ні? Хіба ні? Хіба ні?
Хіба ні?
Хіба ні? Хіба ні? Хіба ні?
Хіба вона не делікатна?
[Бридж]
Інколи, я хочу взнати, коли ти спиш
Чи ти коли-небудь про мене сниш?
Інколи, заглядаючи у твої вічі
Я удаю, що ти мій — вдень і вночі
[Приспів]
(Бо ти мені подобаєшся)
Чи доречно я це сказала?
Чи нормально, що ти у мене в голові?
Бо я знаю, це справа делікатна (Делікатна)
(Так, я хочу тебе)
Чи доречно я це сказала?
Чи не зарано мені це робити?
Бо я знаю, це справа делікатна (Делікатна)
(Бо ти мені подобаєшся)
Чи доречно я це сказала? (Хіба ні?)
Чи нормально, що ти у мене в голові? (Хіба ні? Хіба ні?)
Бо я знаю, це справа делікатна (Хіба не делікатна?)
(Так, я хочу тебе)
Чи доречно я це сказала? (Хіба ні?)
Чи не зарано мені це робити? (Хіба ні? Хіба ні?
Бо я знаю, це справа делікатна (Хіба не делікатна?)
Хіба вона не делікатна?