(No, nothing good starts in a getaway car)
It was the best of times, the worst of crimes
I struck a match and blew your mind
But I didn't mean it and you didn't see it
The ties were black, the lies were white
In shades of grey in candlelight
I wanted to leave him, I needed a reason
"X" marks the spot where we fell apart
He poisoned the well, I was lyin' to myself
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
We never had a shotgun shot in the dark (oh)
You were drivin' the getaway car
We were flyin', but we'd never get far
Don't pretend it's such a mystery
Think about the place where you first met me
Ridin' in a getaway car
There were sirens in the beat of your heart
Shoulda known I'd be the first to leave
Think about the place where you first met me
In a getaway car (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
It was the great escape, the prison break
The light of freedom on my face
But you weren't thinkin' and I was just drinkin'
While he was runnin' after us, I was screamin', "Go, go, go"
But with three of us, honey, it's a sideshow
And a circus ain't a love story and now we're both sorry (we're both sorry)
"X" marks the spot where we fell apart
He poisoned the well, every man for himself
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
It hit you like a shotgun shot to the heart (oh)
You were drivin' the getaway car
We were flyin', but we'd never get far
Don't pretend it's such a mystery
Think about the place where you first met me
Ridin' in a getaway car
There were sirens in the beat of your heart
Shoulda known I'd be the first to leave
Think about the place where you first met me
In a getaway car (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
Until I switched to the other side, to the other side
It's no surprise I turned you in (oh-oh)
'Cause us traitors never win
I'm in a getaway car
I left you in a motel bar
Put the money in a bag and I stole the keys
That was the last time you ever saw me (oh)
Drivin' the getaway car
We were flyin', but we'd never get far (don't pretend)
Don't pretend it's such a mystery
Think about the place where you first met me
Ridin' in a getaway car
There were sirens in the beat of your heart (shoulda known)
Shoulda known I'd be the first to leave
Think about the place where you first met me
In a getaway car (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
I was ridin' in a getaway car
I was cryin' in a getaway car
I was dyin' in a getaway car
Said goodbye in a getaway car
Ridin' in a getaway car
I was cryin' in a getaway car
I was dyin' in a getaway car
Said goodbye in a getaway car
(No, nothing good starts in a getaway car)
(Não, nada de bom começa em um carro de fuga)
It was the best of times, the worst of crimes
Era o melhor dos tempos, o pior dos crimes
I struck a match and blew your mind
Eu acendi um fósforo e sua cabeça explodiu em pedaços
But I didn't mean it and you didn't see it
Mas não foi minha intenção fazer isso e você não percebeu
The ties were black, the lies were white
Os laços eram pretos, as mentiras eram brancas
In shades of grey in candlelight
Em tons de cinza à luz de velas
I wanted to leave him, I needed a reason
Eu queria te abandonar, eu precisava de um motivo
"X" marks the spot where we fell apart
O "X" marca o local onde nos separamos definitivamente
He poisoned the well, I was lyin' to myself
Ele envenenou a água do poço, eu estava mentindo para mim mesma
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Eu sabia desde o primeiro gole de Old Fashioned, estávamos amaldiçoados
We never had a shotgun shot in the dark (oh)
Nunca bebemos drinques um atrás do outro no escuro
You were drivin' the getaway car
Você estava dirigindo o carro de fuga
We were flyin', but we'd never get far
Estávamos voando, mas nunca conseguimos ir muito longe
Don't pretend it's such a mystery
Não vai fingir pra si mesmo que isso é tão misterioso
Think about the place where you first met me
Pensa no lugar onde você me conheceu pela primeira vez
Ridin' in a getaway car
Dando uma volta em um carro de fuga
There were sirens in the beat of your heart
Havia sirenes tocando ao ritmo do seu coração
Shoulda known I'd be the first to leave
Deveria ter sabido que eu seria a primeira a ir embora
Think about the place where you first met me
Pensa no lugar onde você me conheceu pela primeira vez
In a getaway car (oh-oh-oh)
Em um carro de fuga (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
Não, eles nunca conseguem ir tão longe (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
Não, nada de bom começa em um carro de fuga
It was the great escape, the prison break
Foi a grande fuga, a fuga da prisão
The light of freedom on my face
A luz da liberdade no meu rosto
But you weren't thinkin' and I was just drinkin'
Mas você não estava pensando e eu estava apenas bebendo
While he was runnin' after us, I was screamin', "Go, go, go"
Enquanto ele estava nos perseguindo, eu gritava, "vai, vai, vai"
But with three of us, honey, it's a sideshow
Mas em três, amor, a coisa vira um show à parte
And a circus ain't a love story and now we're both sorry (we're both sorry)
E um espetáculo de circo não é uma história de amor e agora ambos sentimos muito (ambos sentimos muito)
"X" marks the spot where we fell apart
O "X" marca o local onde nos separamos definitivamente
He poisoned the well, every man for himself
Ele envenenou a água do poço, salvem-se quem puder
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Eu sabia desde o primeiro gole de Old Fashioned, estávamos amaldiçoados
It hit you like a shotgun shot to the heart (oh)
Eu te pego como um tiro de escopeta no coração (oh)
You were drivin' the getaway car
Você estava dirigindo o carro de fuga
We were flyin', but we'd never get far
Estávamos voando, mas nunca conseguimos ir muito longe
Don't pretend it's such a mystery
Não vai fingir pra si mesmo que isso é tão misterioso
Think about the place where you first met me
Pensa no lugar onde você me conheceu pela primeira vez
Ridin' in a getaway car
Dando uma volta em um carro de fuga
There were sirens in the beat of your heart
Havia sirenes tocando ao ritmo do seu coração
Shoulda known I'd be the first to leave
Deveria ter sabido que eu seria a primeira a ir embora
Think about the place where you first met me
Pensa no lugar onde você me conheceu pela primeira vez
In a getaway car (oh-oh-oh)
Em um carro de fuga (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
Não, eles nunca conseguem ir tão longe (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
Não, nada de bom começa em um carro de fuga
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
Éramos jet-set, Bonnie e Clyde (oh-oh)
Until I switched to the other side, to the other side
Até que eu troquei de lado, troquei de lado
It's no surprise I turned you in (oh-oh)
Não é surpresa nenhuma que eu te entreguei (oh-oh)
'Cause us traitors never win
Porque nós traidores nunca vencemos
I'm in a getaway car
Estou em um carro de fuga
I left you in a motel bar
Te abandonei em um bar de motel
Put the money in a bag and I stole the keys
Coloquei o dinheiro em uma bolsa e roubei as chaves
That was the last time you ever saw me (oh)
Essa foi a última vez que você me viu (oh)
Drivin' the getaway car
Dirigindo o carro de fuga
We were flyin', but we'd never get far (don't pretend)
Estávamos voando, mas nunca conseguimos ir muito longe (não vai fingir)
Don't pretend it's such a mystery
Não vai fingir pra si mesmo que isso é tão misterioso
Think about the place where you first met me
Pensa no lugar onde você me conheceu pela primeira vez
Ridin' in a getaway car
Dando uma volta em um carro de fuga
There were sirens in the beat of your heart (shoulda known)
Havia sirenes tocando ao ritmo do seu coração
Shoulda known I'd be the first to leave
Deveria ter sabido que eu seria a primeira a ir embora (deveria ter sabido)
Think about the place where you first met me
Pensa no lugar onde você me conheceu pela primeira vez
In a getaway car (oh-oh-oh)
Em um carro de fuga (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
Não, eles nunca conseguem ir tão longe (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
Não, nada de bom começa em um carro de fuga
I was ridin' in a getaway car
Eu estava dando uma volta em um carro de fuga
I was cryin' in a getaway car
Eu estava chorando em um carro de fuga
I was dyin' in a getaway car
Eu estava morrendo em um carro de fuga
Said goodbye in a getaway car
Disse adeus em um carro de fuga
Ridin' in a getaway car
Dando uma volta em um carro de fuga
I was cryin' in a getaway car
Eu estava chorando em um carro de fuga
I was dyin' in a getaway car
Eu estava morrendo em um carro de fuga
Said goodbye in a getaway car
Disse adeus em um carro de fuga
(No, nothing good starts in a getaway car)
(No, nada bueno comienza en un coche a la fuga)
It was the best of times, the worst of crimes
Era el mejor de los tiempos, el peor de los crímenes
I struck a match and blew your mind
Encendí un cerillo y te volé la cabeza
But I didn't mean it and you didn't see it
Pero no fue mi intención y no lo viste
The ties were black, the lies were white
Las ataduras eran negras, las mentiras eran blancas
In shades of grey in candlelight
En tonos grises a luz de vela
I wanted to leave him, I needed a reason
Quería dejarlo, necesitaba una razón
"X" marks the spot where we fell apart
La X marca el lugar donde nos dejamos
He poisoned the well, I was lyin' to myself
Él envenenó el pozo, yo me mentía a mí misma
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Lo supe desde el primer Old Fashioned, era maldito nuestro destino
We never had a shotgun shot in the dark (oh)
Nunca tuvimos oportunidad en la oscuridad (oh)
You were drivin' the getaway car
Estabas conduciendo el coche a la fuga
We were flyin', but we'd never get far
Estábamos volando, pero no llegaríamos lejos
Don't pretend it's such a mystery
No pretendas que es tal misterio
Think about the place where you first met me
Piensa en el lugar donde me conociste
Ridin' in a getaway car
Andando en el coche a la fuga
There were sirens in the beat of your heart
Habían sirenas en los latidos de tu corazón
Shoulda known I'd be the first to leave
Debí haber sabido que sería la primera en marcharme
Think about the place where you first met me
Piensa en el lugar donde me conociste
In a getaway car (oh-oh-oh)
En un coche a la fuga )oh, oh
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, nunca llegan lejos, oh, oh, ah
No, nothing good starts in a getaway car
No, nada bueno comienza en un coche a la fuga
It was the great escape, the prison break
Fue el gran escape, la fuga de la prisión
The light of freedom on my face
La luz de libertad en mi rostro
But you weren't thinkin' and I was just drinkin'
Pero no estabas pensando y yo solo bebía
While he was runnin' after us, I was screamin', "Go, go, go"
Mientras él nos perseguía, yo gritaba, "Vamos, vamos, vamos"
But with three of us, honey, it's a sideshow
Pero con nosotros tres, cariño, era un número telonero
And a circus ain't a love story and now we're both sorry (we're both sorry)
Y un circo no es una historia de amor y ahora ambos lo sentimos (ambos lo sentimos)
"X" marks the spot where we fell apart
La X marca el lugar donde nos dejamos
He poisoned the well, every man for himself
Él envenenó el pozo, cada quien por su cuenta
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Lo supe desde el primer Old Fashioned, era maldito nuestro destino
It hit you like a shotgun shot to the heart (oh)
Nunca tuvimos oportunidad en la oscuridad (oh)
You were drivin' the getaway car
Estabas conduciendo el coche a la fuga
We were flyin', but we'd never get far
Estábamos volando, pero no llegaríamos lejos
Don't pretend it's such a mystery
No pretendas que es tal misterio
Think about the place where you first met me
Piensa en el lugar donde me conociste
Ridin' in a getaway car
Andando en el coche a la fuga
There were sirens in the beat of your heart
Habían sirenas en los latidos de tu corazón
Shoulda known I'd be the first to leave
Debí haber sabido que sería la primera en marcharme
Think about the place where you first met me
Piensa en el lugar donde me conociste
In a getaway car (oh-oh-oh)
En un coche a la fuga (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, nunca llegan lejos (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
No, nada bueno comienza en un coche a la fuga
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
Fuimos los Bonnie y Clyde de la alta sociedad (oh-oh)
Until I switched to the other side, to the other side
Hasta que me pasé al otro bando, al otro bando
It's no surprise I turned you in (oh-oh)
No es ninguna sorpresa, te delaté (oh-oh)
'Cause us traitors never win
Porque nosotros traidores nunca ganamos
I'm in a getaway car
Estoy en un coche a la fuga
I left you in a motel bar
Te dejé en el bar de un motel
Put the money in a bag and I stole the keys
Puse el dinero en una bolsa y robé las llaves
That was the last time you ever saw me (oh)
Esa fue la última vez que me viste (oh)
Drivin' the getaway car
Conduciendo el coche a la fuga
We were flyin', but we'd never get far (don't pretend)
Estábamos volando, pero no llegaríamos lejos (no pretendas)
Don't pretend it's such a mystery
No pretendas que es tal misterio
Think about the place where you first met me
Piensa en el lugar donde me conociste
Ridin' in a getaway car
Andando en el coche a la fuga
There were sirens in the beat of your heart (shoulda known)
Habían sirenas en los latidos de tu corazón (debí saber)
Shoulda known I'd be the first to leave
Debí haber sabido que sería la primera en marcharme
Think about the place where you first met me
Piensa en el lugar donde me conociste
In a getaway car (oh-oh-oh)
En un coche a la fuga (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, nunca llegan lejos (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
No, nada bueno comienza en un coche a la fuga
I was ridin' in a getaway car
Yo andaba en un coche a la fuga
I was cryin' in a getaway car
Yo estaba llorando en un coche a la fuga
I was dyin' in a getaway car
Me estaba muriendo en un coche a la fuga
Said goodbye in a getaway car
Dije adios en un coche a la fuga
Ridin' in a getaway car
Andando en un coche a la fuga
I was cryin' in a getaway car
Yo estaba llorando en un coche a la fuga
I was dyin' in a getaway car
Me estaba muriendo en un coche a la fuga
Said goodbye in a getaway car
Dije adios en un coche a la fuga
(No, nothing good starts in a getaway car)
(Non, rien de bon ne commence dans une voiture de fuite)
It was the best of times, the worst of crimes
C'était le meilleur des moments, le pire des crimes
I struck a match and blew your mind
J'ai craqué une allumette et je t'ai épaté
But I didn't mean it and you didn't see it
Mais je ne le pensais pas, et tu ne l'as pas vu
The ties were black, the lies were white
Les cravates étaient noires, les mensonges étaient pieux
In shades of grey in candlelight
On ne voyait que des nuances de gris à la lueur des bougies
I wanted to leave him, I needed a reason
Je voulais le quitter j'avais besoin d'une raison
"X" marks the spot where we fell apart
Le X marque l'endroit où nous nous sommes séparés
He poisoned the well, I was lyin' to myself
Il a empoisonné mon puits, je me mentais à moi-même
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Je l'ai su dès le premier cocktail, nous étions maudits
We never had a shotgun shot in the dark (oh)
C'était notre destin d'échouer, comme un coup de feu dans l'obscurité (oh)
You were drivin' the getaway car
Tu conduisais la voiture de fuite
We were flyin', but we'd never get far
Nous étions en train de voler, mais nous n'irons jamais loin
Don't pretend it's such a mystery
Ne fais pas comme si c'était un tel mystère
Think about the place where you first met me
Pense à l'endroit où tu m'as rencontrée pour la première fois
Ridin' in a getaway car
Nous roulions dans une voiture de fuite
There were sirens in the beat of your heart
Il y avait des sirènes dans le battement de ton cœur
Shoulda known I'd be the first to leave
J'aurais dû savoir que je serais la première à partir
Think about the place where you first met me
Pense à l'endroit où tu m'as rencontrée pour la première fois
In a getaway car (oh-oh-oh)
Dans une voiture de fuite (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
Non, ils ne vont jamais loin (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
Non, rien de bon ne commence dans une voiture de fuite
It was the great escape, the prison break
C'était la grande évasion, l'évasion de prison
The light of freedom on my face
La lumière de la liberté sur mon visage
But you weren't thinkin' and I was just drinkin'
Mais tu ne pensais pas et j'étais juste en train de boire
While he was runnin' after us, I was screamin', "Go, go, go"
Pendant qu'il courait après nous, je criais "allez, allez, allez"
But with three of us, honey, it's a sideshow
Mais à trois, chérie, c'est un spectacle secondaire
And a circus ain't a love story and now we're both sorry (we're both sorry)
Un cirque c'est pas une histoire d'amour, là on est tous les deux désolés (tous les deux désolés)
"X" marks the spot where we fell apart
Le X marque l'endroit où nous nous sommes séparés
He poisoned the well, every man for himself
Il a empoisonné mon puits, je me mentais à moi-même
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Je l'ai su dès le premier cocktail, nous étions maudits
It hit you like a shotgun shot to the heart (oh)
C'était notre destin d'échouer, comme un coup de feu au cœur (oh)
You were drivin' the getaway car
Tu conduisais la voiture de fuite
We were flyin', but we'd never get far
Nous étions en train de voler, mais nous n'irons jamais loin
Don't pretend it's such a mystery
Ne fais pas comme si c'était un tel mystère
Think about the place where you first met me
Pense à l'endroit où tu m'as rencontrée pour la première fois
Ridin' in a getaway car
Nous roulions dans une voiture de fuite
There were sirens in the beat of your heart
Il y avait des sirènes dans le battement de ton cœur
Shoulda known I'd be the first to leave
J'aurais dû savoir que je serais la première à partir
Think about the place where you first met me
Pense à l'endroit où tu m'as rencontrée pour la première fois
In a getaway car (oh-oh-oh)
Dans une voiture de fuite (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
Non, ils ne vont jamais loin (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
Non, rien de bon ne commence dans une voiture de fuite
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
Nous étions la jet-set, comme Bonnie et Clyde (oh-oh)
Until I switched to the other side, to the other side
Jusqu'à ce que je passe de l'autre côté, de l'autre côté
It's no surprise I turned you in (oh-oh)
Ce n'est pas une surprise que je t'ai dénoncé (oh-oh)
'Cause us traitors never win
Parce que nous, les traîtres, ne gagnons jamais
I'm in a getaway car
Je suis dans une voiture de fuite
I left you in a motel bar
Je t'ai laissé dans un bar de motel
Put the money in a bag and I stole the keys
J'ai mis l'argent dans un sac et j'ai volé les clés
That was the last time you ever saw me (oh)
C'est la dernière fois que tu m'as vue (oh)
Drivin' the getaway car
Au volant de la voiture de fuite
We were flyin', but we'd never get far (don't pretend)
Nous étions en train de voler, mais nous n'irons jamais loin (fais pas semblant)
Don't pretend it's such a mystery
Ne fais pas comme si c'était un tel mystère
Think about the place where you first met me
Pense à l'endroit où tu m'as rencontrée pour la première fois
Ridin' in a getaway car
Nous roulions dans une voiture de fuite
There were sirens in the beat of your heart (shoulda known)
Il y avait des sirènes dans le battement de ton cœur (j'aurais dû deviner)
Shoulda known I'd be the first to leave
J'aurais dû savoir que je serais la première à partir
Think about the place where you first met me
Pense à l'endroit où tu m'as rencontrée pour la première fois
In a getaway car (oh-oh-oh)
Dans une voiture de fuite (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
Non, ils ne vont jamais loin (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
Non, rien de bon ne commence dans une voiture de fuite
I was ridin' in a getaway car
Je conduisais dans une voiture de fuite
I was cryin' in a getaway car
Je pleurais dans une voiture de fuite
I was dyin' in a getaway car
Je mourais dans une voiture de fuite
Said goodbye in a getaway car
J'ai dit au revoir dans une voiture de fuite
Ridin' in a getaway car
Roulant dans une voiture de fuite
I was cryin' in a getaway car
Je pleurais dans une voiture de fuite
I was dyin' in a getaway car
Je mourais dans une voiture de fuite
Said goodbye in a getaway car
J'ai dit adieu dans une voiture de fuite
(No, nothing good starts in a getaway car)
(Nein, nichts Gutes beginnt in einem Fluchtauto)
It was the best of times, the worst of crimes
Es war die beste Zeit, das schlimmste Verbrechen
I struck a match and blew your mind
Ich zündete ein Streichholz an und sprengte deinen Verstand
But I didn't mean it and you didn't see it
Aber ich meinte es nicht und du hast es nicht gesehen
The ties were black, the lies were white
Die Krawatten waren schwarz, die Lügen waren weiß
In shades of grey in candlelight
In Grautönen im Kerzenlicht
I wanted to leave him, I needed a reason
Ich wollte ihn verlassen, ich brauchte einen Grund
"X" marks the spot where we fell apart
„X“ markiert die Stelle, an der wir auseinanderfielen
He poisoned the well, I was lyin' to myself
Er vergiftete den Brunnen, ich belog mich selbst
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Ich wusste es vom ersten Old Fashioned, wir waren verflucht
We never had a shotgun shot in the dark (oh)
Wir hatten nie einen Schrotflintenschuss im Dunkeln (oh)
You were drivin' the getaway car
Du fuhrst das Fluchtauto
We were flyin', but we'd never get far
Wir flogen, aber wir würden nie weit kommen
Don't pretend it's such a mystery
Tu nicht so, als wäre es ein solches Rätsel
Think about the place where you first met me
Denk an den Ort, an dem du mich zum ersten Mal getroffen hast
Ridin' in a getaway car
Fahrend in einem Fluchtauto
There were sirens in the beat of your heart
Es gab Sirenen im Schlag deines Herzens
Shoulda known I'd be the first to leave
Hätte wissen sollen, dass ich die Erste sein würde, die geht
Think about the place where you first met me
Denk an den Ort, an dem du mich zum ersten Mal getroffen hast
In a getaway car (oh-oh-oh)
In einem Fluchtauto (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
Nein, sie kommen nie weit (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
Nein, nichts Gutes beginnt in einem Fluchtauto
It was the great escape, the prison break
Es war die große Flucht, der Gefängnisausbruch
The light of freedom on my face
Das Licht der Freiheit auf meinem Gesicht
But you weren't thinkin' and I was just drinkin'
Aber du hast nicht nachgedacht und ich habe nur getrunken
While he was runnin' after us, I was screamin', "Go, go, go"
Während er uns nachlief, schrie ich: „Los, los, los“
But with three of us, honey, it's a sideshow
Aber mit uns dreien, Schatz, ist es eine Freakshow
And a circus ain't a love story and now we're both sorry (we're both sorry)
Und ein Zirkus ist keine Liebesgeschichte und jetzt tut es uns beiden leid (es tut uns beiden leid)
"X" marks the spot where we fell apart
„X“ markiert die Stelle, an der wir auseinanderfielen
He poisoned the well, every man for himself
Er vergiftete den Brunnen, jeder für sich
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Ich wusste es vom ersten Old Fashioned, wir waren verflucht
It hit you like a shotgun shot to the heart (oh)
Es traf dich wie ein Schrotflintenschuss ins Herz (oh)
You were drivin' the getaway car
Du fuhrst das Fluchtauto
We were flyin', but we'd never get far
Wir flogen, aber wir würden nie weit kommen
Don't pretend it's such a mystery
Tu nicht so, als wäre es ein solches Rätsel
Think about the place where you first met me
Denk an den Ort, an dem du mich zum ersten Mal getroffen hast
Ridin' in a getaway car
Fahrend in einem Fluchtauto
There were sirens in the beat of your heart
Es gab Sirenen im Schlag deines Herzens
Shoulda known I'd be the first to leave
Hätte wissen sollen, dass ich die Erste sein würde, die geht
Think about the place where you first met me
Denk an den Ort, an dem du mich zum ersten Mal getroffen hast
In a getaway car (oh-oh-oh)
In einem Fluchtauto (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
Nein, sie kommen nie weit (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
Nein, nichts Gutes beginnt in einem Fluchtauto
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
Wir waren Jet-Set, Bonnie und Clyde (oh-oh)
Until I switched to the other side, to the other side
Bis ich zur anderen Seite wechselte, zur anderen Seite
It's no surprise I turned you in (oh-oh)
Es ist keine Überraschung, dass ich dich verraten habe (oh-oh)
'Cause us traitors never win
Denn wir Verräter gewinnen nie
I'm in a getaway car
Ich bin in einem Fluchtauto
I left you in a motel bar
Ich habe dich in einer Motelbar gelassen
Put the money in a bag and I stole the keys
Legte das Geld in eine Tasche und stahl die Schlüssel
That was the last time you ever saw me (oh)
Das war das letzte Mal, dass du mich gesehen hast (oh)
Drivin' the getaway car
Fahrend das Fluchtauto
We were flyin', but we'd never get far (don't pretend)
Wir flogen, aber wir würden nie weit kommen (tu nicht so)
Don't pretend it's such a mystery
Tu nicht so, als wäre es ein solches Rätsel
Think about the place where you first met me
Denk an den Ort, an dem du mich zum ersten Mal getroffen hast
Ridin' in a getaway car
Fahrend in einem Fluchtauto
There were sirens in the beat of your heart (shoulda known)
Es gab Sirenen im Schlag deines Herzens (hätte wissen sollen)
Shoulda known I'd be the first to leave
Hätte wissen sollen, dass ich die Erste sein würde, die geht
Think about the place where you first met me
Denk an den Ort, an dem du mich zum ersten Mal getroffen hast
In a getaway car (oh-oh-oh)
In einem Fluchtauto (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
Nein, sie kommen nie weit (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
Nein, nichts Gutes beginnt in einem Fluchtauto
I was ridin' in a getaway car
Ich fuhr in einem Fluchtauto
I was cryin' in a getaway car
Ich weinte in einem Fluchtauto
I was dyin' in a getaway car
Ich starb in einem Fluchtauto
Said goodbye in a getaway car
Sagte auf Wiedersehen in einem Fluchtauto
Ridin' in a getaway car
Fahrend in einem Fluchtauto
I was cryin' in a getaway car
Ich weinte in einem Fluchtauto
I was dyin' in a getaway car
Ich starb in einem Fluchtauto
Said goodbye in a getaway car
Sagte auf Wiedersehen in einem Fluchtauto
(No, nothing good starts in a getaway car)
(No, niente di buono inizia in una macchina per la fuga)
It was the best of times, the worst of crimes
Era il momento migliore, il peggiore dei crimini
I struck a match and blew your mind
Ho acceso un fiammifero e ti ho stupito
But I didn't mean it and you didn't see it
Ma non intendevo farlo e tu non lo hai visto
The ties were black, the lies were white
Le cravatte erano nere, le bugie erano bianche
In shades of grey in candlelight
In sfumature di grigio a lume di candela
I wanted to leave him, I needed a reason
Volevo lasciarlo, avevo bisogno di una ragione
"X" marks the spot where we fell apart
"X" segna il punto in cui ci siamo separati
He poisoned the well, I was lyin' to myself
Ha avvelenato il pozzo, mi stavo mentendo
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Lo sapevo dal primo Old Fashioned, eravamo maledetti
We never had a shotgun shot in the dark (oh)
Non abbiamo mai sparato un colpo di fucile al buio (oh)
You were drivin' the getaway car
Guidavi la macchina per la fuga
We were flyin', but we'd never get far
Stavamo volando, ma non saremmo mai andati lontano
Don't pretend it's such a mystery
Non fingere che sia un tale mistero
Think about the place where you first met me
Pensa al posto dove mi hai incontrato per la prima volta
Ridin' in a getaway car
Guidando una macchina per la fuga
There were sirens in the beat of your heart
C'erano sirene nel battito del tuo cuore
Shoulda known I'd be the first to leave
Avrei dovuto sapere che sarei stata la prima a partire
Think about the place where you first met me
Pensa al posto dove mi hai incontrato per la prima volta
In a getaway car (oh-oh-oh)
In una macchina per la fuga (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, non arrivano mai lontano (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
No, niente di buono inizia in una macchina per la fuga
It was the great escape, the prison break
Era la grande fuga, l'evasione
The light of freedom on my face
La luce della libertà sul mio viso
But you weren't thinkin' and I was just drinkin'
Ma tu non stavi pensando e io stavo solo bevendo
While he was runnin' after us, I was screamin', "Go, go, go"
Mentre lui ci inseguiva, io gridavo, "Vai, vai, vai"
But with three of us, honey, it's a sideshow
Ma con tre di noi, tesoro, è uno spettacolo
And a circus ain't a love story and now we're both sorry (we're both sorry)
E un circo non è una storia d'amore e ora siamo entrambi dispiaciuti (siamo entrambi dispiaciuti)
"X" marks the spot where we fell apart
"X" segna il punto in cui ci siamo separati
He poisoned the well, every man for himself
Ha avvelenato il pozzo, ognuno per sé
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Lo sapevo dal primo Old Fashioned, eravamo maledetti
It hit you like a shotgun shot to the heart (oh)
Ti ha colpito come un colpo di fucile al cuore (oh)
You were drivin' the getaway car
Guidavi la macchina per la fuga
We were flyin', but we'd never get far
Stavamo volando, ma non saremmo mai andati lontano
Don't pretend it's such a mystery
Non fingere che sia un tale mistero
Think about the place where you first met me
Pensa al posto dove mi hai incontrato per la prima volta
Ridin' in a getaway car
Guidando una macchina per la fuga
There were sirens in the beat of your heart
C'erano sirene nel battito del tuo cuore
Shoulda known I'd be the first to leave
Avrei dovuto sapere che sarei stata la prima a partire
Think about the place where you first met me
Pensa al posto dove mi hai incontrato per la prima volta
In a getaway car (oh-oh-oh)
In una macchina per la fuga (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, non arrivano mai lontano (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
No, niente di buono inizia in una macchina per la fuga
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
Eravamo jet-set, Bonnie e Clyde (oh-oh)
Until I switched to the other side, to the other side
Fino a quando non sono passata dall'altra parte, dall'altra parte
It's no surprise I turned you in (oh-oh)
Non è una sorpresa che ti abbia tradito (oh-oh)
'Cause us traitors never win
Perché noi traditori non vinciamo mai
I'm in a getaway car
Sono in una macchina per la fuga
I left you in a motel bar
Ti ho lasciato al bar di un motel
Put the money in a bag and I stole the keys
Ho messo i soldi in una borsa e ho rubato le chiavi
That was the last time you ever saw me (oh)
Quella è stata l'ultima volta che mi hai visto (oh)
Drivin' the getaway car
Guidando una macchina per la fuga
We were flyin', but we'd never get far (don't pretend)
Stavamo volando, ma non saremmo mai andati lontano (non fingere)
Don't pretend it's such a mystery
Non fingere che sia un tale mistero
Think about the place where you first met me
Pensa al posto dove mi hai incontrato per la prima volta
Ridin' in a getaway car
Guidando una macchina per la fuga
There were sirens in the beat of your heart (shoulda known)
C'erano sirene nel battito del tuo cuore (avrei dovuto sapere)
Shoulda known I'd be the first to leave
Avrei dovuto sapere che sarei stata la prima a partire
Think about the place where you first met me
Pensa al posto dove mi hai incontrato per la prima volta
In a getaway car (oh-oh-oh)
In una macchina per la fuga (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, non arrivano mai lontano (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
No, niente di buono inizia in una macchina per la fuga
I was ridin' in a getaway car
Ero in una macchina per la fuga
I was cryin' in a getaway car
Stavo piangendo in una macchina per la fuga
I was dyin' in a getaway car
Stavo morendo in una macchina per la fuga
Said goodbye in a getaway car
Ho detto addio in una macchina per la fuga
Ridin' in a getaway car
Guidando in una macchina per la fuga
I was cryin' in a getaway car
Stavo piangendo in una macchina per la fuga
I was dyin' in a getaway car
Stavo morendo in una macchina per la fuga
Said goodbye in a getaway car
Ho detto addio in una macchina per la fuga
(No, nothing good starts in a getaway car)
(違うの、逃走車からいい事なんて始まらないわ)
It was the best of times, the worst of crimes
それは最高の時間で、最悪な犯罪だったわ
I struck a match and blew your mind
私はマッチを擦って、あなたを振り回した
But I didn't mean it and you didn't see it
そんなつもりじゃなかったけど、あなたはわかっていなかったわ
The ties were black, the lies were white
ネクタイは黒、嘘は白
In shades of grey in candlelight
キャンドルライトに作られたグレーの影
I wanted to leave him, I needed a reason
私は彼と別れたかった、理由が必要だったの
"X" marks the spot where we fell apart
私たちの関係がダメになったところに、バツ印をつける
He poisoned the well, I was lyin' to myself
彼は信用を落として、私は自分自身に嘘をついた
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
最初に飲んだオールド・ファッションから、だめだってわかってた
We never had a shotgun shot in the dark (oh)
暗闇でショットガンを撃つことなんてできなかった(ああ)
You were drivin' the getaway car
あなたは逃走車を走らせた
We were flyin', but we'd never get far
2人で飛んだけれど、遠くまで行けなかった
Don't pretend it's such a mystery
不思議だなんてふりしないでよ
Think about the place where you first met me
初めて会った場所を思い出してよ
Ridin' in a getaway car
私たちは逃走車に乗るの
There were sirens in the beat of your heart
あなたの鼓動に合わせて、サイレンが鳴り響く
Shoulda known I'd be the first to leave
私が先に別れを告げる側になるって知るべきだったわ
Think about the place where you first met me
あなたと私が初めて会った場所を思い出してよ
In a getaway car (oh-oh-oh)
逃走車の中 (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
いいえ、でも遠くへ行けなかった (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
違うわ、逃走車からいい事なんて始まらないわ
It was the great escape, the prison break
最高の逃亡劇だったの、まさに脱獄
The light of freedom on my face
私の顔には自由の光
But you weren't thinkin' and I was just drinkin'
でもあなたは考えてなかった、私はただお酒を飲んでたわ
While he was runnin' after us, I was screamin', "Go, go, go"
彼が私たちを追いかけてきてたのに、私は叫んだ「逃げて、行って、走って」って
But with three of us, honey, it's a sideshow
でも3人もいたんじゃ、ハニー、まるで見世物だわ
And a circus ain't a love story and now we're both sorry (we're both sorry)
サーカスはラブストーリーじゃないよね、今ではお互い後悔してる (お互い後悔してる)
"X" marks the spot where we fell apart
私たちの関係がダメになったところに、バツ印をつける
He poisoned the well, every man for himself
彼は信用を落とした、どの男も一緒ね
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
最初に飲んだオールド・ファッションから、だめだってわかってた
It hit you like a shotgun shot to the heart (oh)
暗闇でショットガンを撃つことなんてできなかった(ああ)
You were drivin' the getaway car
あなたは逃走車を走らせた
We were flyin', but we'd never get far
2人で飛んだけれど、遠くまで行けなかった
Don't pretend it's such a mystery
不思議だなんてふりしないでよ
Think about the place where you first met me
初めて会った場所を思い出してよ
Ridin' in a getaway car
私たちは逃走車に乗るの
There were sirens in the beat of your heart
あなたの鼓動に合わせて、サイレンが鳴り響く
Shoulda known I'd be the first to leave
私が先に別れを告げる側になるって知るべきだったわ
Think about the place where you first met me
あなたと私が初めて会った場所を思い出してよ
In a getaway car (oh-oh-oh)
逃走車の中 (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
いいえ、でも遠くへ行けなかった (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
違うわ、逃走車からいい事なんて始まらないわ
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
私たちはジェット族だった、ボニーとクライドみたいにね(ああ)
Until I switched to the other side, to the other side
私が寝返るまではね、反対側にね
It's no surprise I turned you in (oh-oh)
私があなたを密告することに驚いたりしないでしょ? (ああ、ああ)
'Cause us traitors never win
だって裏切り者に勝ち目はないの
I'm in a getaway car
私は逃走車に乗って
I left you in a motel bar
あなたをモーテルのバーに置き去りしたわ
Put the money in a bag and I stole the keys
バッグにお金を入れて、鍵を盗んだ
That was the last time you ever saw me (oh)
あなたが私を見たのはこれが最後だったわ (ああ)
Drivin' the getaway car
あなたは逃走車を走らせた
We were flyin', but we'd never get far (don't pretend)
2人で飛んだけれど、遠くまで行けなかった(ふりなんてしないでよ)
Don't pretend it's such a mystery
不思議だなんてふりしないでよ
Think about the place where you first met me
初めて会った場所を思い出してよ
Ridin' in a getaway car
私たちは逃走車に乗るの
There were sirens in the beat of your heart (shoulda known)
あなたの鼓動に合わせて、サイレンが鳴り響く(知るべきだったわ)
Shoulda known I'd be the first to leave
私が先に別れを告げる側になるって知るべきだったわ
Think about the place where you first met me
あなたと私が初めて会った場所を思い出してよ
In a getaway car (oh-oh-oh)
逃走車の中 (oh-oh-oh)
No, they never get far (oh-oh-ah)
いいえ、でも遠くへ行けなかった (oh-oh-ah)
No, nothing good starts in a getaway car
違うわ、逃走車からいい事なんて始まらないわ
I was ridin' in a getaway car
私は逃走車に乗っていた
I was cryin' in a getaway car
私は逃走車の中で泣いていた
I was dyin' in a getaway car
私の心は逃走車の中で死んでいたの
Said goodbye in a getaway car
逃走車の中でさよならを言ったわ
Ridin' in a getaway car
逃走車に乗っていたわ
I was cryin' in a getaway car
私は逃走車の中で泣いていた
I was dyin' in a getaway car
私の心は逃走車の中で死んでいたの
Said goodbye in a getaway car
逃走車の中でさよならを言ったわ
[Intro]
Semmi jó nem kezdődött még egy szökevény autóban…
[Verse 1]
Azok voltak a legszebb napok, a legrosszabb bűntények
Gyufát gyújtottam és lángra lobbantottalak
Pedig nem akartam ezt tenni
De te észre sem vetted
Fekete öltöny, ártatlan hazugságok
A szürke árnyékban, gyertyafényben
El akartam őt hagyni
Kellett egy jó indok
[Pre-Chorus]
X jelöli a helyet, ahol széthullott minden
Megmérgezte a kutat, magamnak is hazudtam
Az első koktéltól kezdve tudtam, hogy el vagyunk átkozva
Sohasem lövöldöztünk még vaktában
[Chorus]
Te vezetted a szökevény autót
Szárnyaltunk, de nem jutottunk messzire
Ne tegyél úgy, mintha olyan nagy rejtély lenne
Csak gondolj a helyre, ahol először találkoztunk
Szökevény autót vezetünk
A szívverésed ritmusára szóltak a szirénák
Tudhattam volna, hogy én leszek az első, aki lelép
Csak gondolj a helyre, ahol először találkoztunk
Szökevény autóban ülünk
Nem jutottunk messzire
Semmi jó nem kezdődött még egy szökevény autóban…
[Verse 2]
Ez volt a nagy szökés, a börtönszökés
Arcomon a szabadság fénye
De te nem gondolkodtál
Én meg csak ittam
Ő utánunk szaladt, s én kiabáltam „Menj már, menj már!”
De édesem, mi hárman igazi látványosságnak számítunk
A cirkuszban nincs szerelem
S most mindketten sajnáljuk (mindketten sajnáljuk)
[Pre-Chorus]
X jelöli a helyet, ahol széthullott minden
Megmérgezte a kutat, magamnak is hazudtam
Az első koktéltól kezdve tudtam, hogy el vagyunk átkozva
Rád lőttem, egyenesen a szívedbe
[Chorus]
Te vezetted a szökevény autót
Szárnyaltunk, de nem jutottunk messzire
Ne tegyél úgy, mintha olyan nagy rejtély lenne
Csak gondolj a helyre, ahol először találkoztunk
Szökevény autót vezetünk
A szívverésed ritmusára szóltak a szirénák
Tudhattam volna, hogy én leszek az első, aki lelép
Csak gondolj a helyre, ahol először találkoztunk
Szökevény autóban ülünk
Nem jutottunk messzire
Semmi jó nem kezdődött még egy szökevény autóban…
[Bridge]
Olyanok voltunk, mint Bonnie és Clyde
Míg át nem ültem a vezető ülésbe, a vezető ülésbe
Nincs itt semmi meglepetés, rászedtelek
Mi árulók, sohasem győzhetünk
Egy szökevény autóban ülök
A motel bárban hagytalak
Bepakoltam a pénzt egy táskába, s elloptam a kulcsokat
Ekkor láttál engem utoljára
[Chorus]
Te vezetted a szökevény autót
Szárnyaltunk, de nem jutottunk messzire
Ne tegyél úgy, mintha olyan nagy rejtély lenne
Csak gondolj a helyre, ahol először találkoztunk
Szökevény autót vezetünk
A szívverésed ritmusára szóltak a szirénák
Tudhattam volna, hogy én leszek az első, aki lelép
Csak gondolj a helyre, ahol először találkoztunk
Szökevény autóban ülünk
Nem jutottunk messzire
Semmi jó nem kezdődött még egy szökevény autóban…
[Outro]
Egy szökevény autót vezettem
Egy szökevény autóban zokogtam
Egy szökevény autóban haldokoltam
Egy szökevény autóban búcsúzkódtam
Egy szökevény autót vezettem
Egy szökevény autóban zokogtam
Egy szökevény autóban haldokoltam
Egy szökevény autóban búcsúzkódtam
[Intro]
Ничто хорошее не начинается в машине для побега
[Verse 1]
Это были лучшие времена и самые страшные преступления
Спустила курок и снесла тебе голову
Но я не хотела, а ты не предвидел
Чёрный галстук, белая ложь
А все остальное залито серыми тонами полыхающей свечи
Я хотела его бросить, осталось найти причину
[Pre-Chorus]
Отметь крестом, место, где нас не стало
"Он налил яда в мою чашу" - лгала я самой себе
Я знала, что мы прокляты с нашего первого «Олд фэшн»
Стреляя в темноте, никогда не могли попасть в цель (О!)
[Chorus]
Ты вел машину для побега
Получили крылья, но далеко бы не улетели
Не притворяйся, что это было какой-то загадкой
Подумай о том, где мы познакомились
Удирая в машине для побега
Слышала звук сирен в стуке твоего сердца
Должен был догадаться, что я тебя брошу
Подумай о том, где мы познакомились
В машине для побега, о-о-о
Нет, они никогда не достигают цели о-о-а
Нет, ничто хорошее не начинается в машине для побега
[Verse 2]
Великий побег, вырвались из темницы
Лучи свободы озаряют моё лицо
Но ты тогда не думал, а я лишь напивалась
Он гнался за нами, а я кричала: "Беги, беги, беги!"
Мы трое это какой-то гиблый номер
И не цирк вроде, но и не история любви, а сейчас нам обоим жаль (Нам обоим жаль)
[Pre-Chorus]
Отметь крестом, место, где нас не стало
Он налил яда в мою чашу, каждый сам за себя
Я знала, что мы прокляты с нашего первого «Олд фэшн»
Осознание пришло к тебе с болью простреленного сердца (О!)
[Chorus]
Ты вел машину для побега
Получили крылья, но далеко бы не улетели
Не притворяйся, что это было какой-то загадкой
Подумай о том, где мы познакомились
Удирая в машине для побега
Слышала звук сирен в стуке твоего сердца
Должен был догадаться, что я тебя брошу
Подумай о том, где мы познакомились
В машине для побега, о-о-о
Нет, они никогда не достигают цели о-о-а
Нет, ничто хорошее не начинается в машине для побега
[Bridge]
Мы были элитой, Бонни и Клайд (О-о)
Пока я не встала на другую сторону, на другую сторону
Не удивительно, что я сдала тебя (О-о)
Ведь мы, предатели, никогда не побеждаем
[Breakdown]
Вот я в машине для побега
Кинула тебя в баре мотеля
Сложила все деньги в мешок и стащила ключи
Это был последний раз, когда ты меня видел (О!)
[Chorus]
Веду машину для побега
Получили крылья, но далеко бы не улетели (Не притворяйся)
Не притворяйся, что это было какой-то загадкой
Подумай о том, где мы познакомились
Удирая в машине для побега
Слышала звук сирен в стуке твоего сердца (Должен был догадаться)
Должен был догадаться, что я тебя брошу
Подумай о том, где мы познакомились
В машине для побега, о-о-о
Нет, они никогда не достигают цели о-о-а
Нет, ничто хорошее не начинается в машине для побега
[Outro]
Я удирала в машине для побега
Я рыдала в машине для побега
Я умирала в машине для побега
Прощалась в машине для побега
Я удирала в машине для побега
Я рыдала в машине для побега
Я умирала в машине для побега
Прощалась в машине для побега
[Intro]
Nie, nic dobrego nie zaczyna się podczas ucieczki z miejsca zbrodni
[Zwrotka 1]
To były najlepsze czasy, najgorsze zbrodnie
Rozpaliłam iskrę, a ty postradałeś rozum
Ale nie miałam tego na myśli, a ty tego nie dostrzegałeś
Krawaty były czarne, kłamstwa były białe
W odcieniach szarości przy blasku świec
Chciałam od niego odejść, potrzebowałam powodu
[Przedrefren]
"X" wyznacza miejsce, gdzie się rozpadliśmy
On zatruł studnię, ja siebie samą okłamywałam
Wiedziałam od pierwszego drinka, byliśmy przeklęci
Nie mieliśmy nawet jak strzelać w ciemno (och)
[Refren]
Kierowałeś naszym skradzionym samochodem
Frunęliśmy, ale nigdy nie dotarlibyśmy daleko
Nie udawaj, że to taka tajemnica
Zastanów się, gdzie mnie poznałeś
Odjeżdżając samochodem z miejsca zbrodni
Słychać syreny w rytmie bicia twojego serca
Powinieneś wiedzieć, że odejdę jako pierwsza
Zastanów się, gdzie mnie poznałeś
[Post-refren]
Podczas ucieczki z miejsca zbrodni (och-och-och)
Nie, nigdy nie zachodzą daleko (och-och-ach)
Nie, nic dobrego nie zaczyna się podczas ucieczki z miejsca zbrodni
[Zwrotka 2]
To była wielka ucieczka, zbiegnięcie z więzienia
Światło wolności na mojej twarzy
Ale ty nie myślałeś, a ja tylko piłam
Gdy za nami biegł, krzyczałam: "Jedź, jedź, jedź"
Ale z naszą trójką; skarbie, to cyrk
A jarmark to nie historia miłosna, a teraz obojgu nam przykro (Obojgu nam przykro)
[Przedrefren]
"X" wyznacza miejsce, gdzie się rozpadliśmy
On zatruł studnię, każdy zdany na siebie
Wiedziałam od pierwszego drinka, byliśmy przeklęci
Powala cię jak strzał prosto w serce (och)
[Refren]
Kierowałeś naszym skradzionym samochodem
Frunęliśmy, ale nigdy nie dotarlibyśmy daleko
Nie udawaj, że to taka tajemnica
Zastanów się, gdzie mnie poznałeś
Odjeżdżając samochodem z miejsca zbrodni
Słychać syreny w rytmie bicia twojego serca
Powinieneś wiedzieć, że odejdę jako pierwsza
Zastanów się, gdzie mnie poznałeś
[Post-refren]
Podczas ucieczki z miejsca zbrodni (och-och-och)
Nie, nigdy nie zachodzą daleko (och-och-ach)
Nie, nic dobrego nie zaczyna się podczas ucieczki z miejsca zbrodni
[Most]
Byliśmy elitą, Bonnie i Clydem (och-och)
Dopóki nie przeszłam na drugą stronę, na drugą stronę
Żadną niespodzianką jest to, że cię wydałam (och-och)
Bo my, zdrajcy nigdy nie wygrywamy
[Breakdown]
Wsiadłam do naszego skradzionego samochodu
Zostawiłam cię w motelowym barze
Wsadziłam pieniądze do torby i ukradłam klucze
To był ostatni raz, kiedy mnie widziałeś (och)
[Refren]
Kierowałeś naszym skradzionym samochodem
Frunęliśmy, ale nigdy nie dotarlibyśmy daleko (Nie udawaj)
Nie udawaj, że to taka tajemnica
Zastanów się, gdzie mnie poznałeś
Odjeżdżając samochodem z miejsca zbrodni
Słychać syreny w rytmie bicia twojego serca (Powinnam wiedzieć)
Powinnam wiedzieć, że odejdę jako pierwsza
Zastanów się, gdzie mnie poznałeś
[Post-refren]
Podczas ucieczki z miejsca zbrodni (och-och-och)
Nie, nigdy nie zachodzą daleko, och-och-ach
Nie, nic dobrego nie zaczyna się podczas ucieczki z miejsca zbrodni
[Outro]
Uciekałam z miejsca zbrodni
Płakałam w naszym skradzionym samochodzie
Umierałam w naszym skradzionym samochodzie
Żegnałam się w naszym skradzionym samochodzie
Uciekałam z miejsca zbrodni
Płakałam w naszym skradzionym samochodzie
Umierałam w naszym skradzionym samochodzie
Żegnałam się w naszym skradzionym samochodzie
[Intro]
Hayır, kaçış arabasında hiçbir şey iyi başlamaz
[Verse 1]
Zamanının en iyisidi, en kötü suçların
Bir kibrit çaktım ve aklını başından aldım
Ama niyetim bu değildi
Ve sen bunu görmedin
İlişkimiz siyahtı, yalanları beyazdı
Mum ışığında ise grinin tonlarında
Ondan ayrılmam lazımdı
Bir sebebe ihtiyacım vardı
[Pre-Chorus]
"X" ayrı düştüğümüz noktanın yerini gösteriyordu
O güzelce bozdu, kendime yalanlar söyledim
Bunun başından beri modasının geçtiğini biliyordum, biz lanetliydik
Karanlığın içinde hiç av tüfeğiyle vurulmamıştık
(Oh!)
[Chorus]
Kaçış arabasını süren sendin
Uçuyorduk, ama asla uzağa gidemeyecektik
Böylesine bir gizemmiş gibi yapama
Benimle ilk tanıştığın yer aklına gelsin
Kaçış arabasını sürüyorum
Orada kalbinin atışında alaram vardı
İlk gidenin ben olacağımı bilmeliydim
Benimle ilk tanıştığın yer aklına gelsin
Kaçış arabasında, oh-oh-oh
Hayır, asla uzağa gidemezler, oh-oh-ahh
Hayır, kaçış arabasında hiçbir şey iyi başlamaz
[Verse 2]
Bu fevkalade kaçıştı, kodesten kaçış
Yüzümdeki özgürlüğün ışığı
Ama düşünmüyordun
Ve ben sadece sarhoştum
O bizden kaçıyorken, ben "Git, git, git!" diye bağırıyordum
Ama bu bizim üçlememiz, sevgilim, bu küçük bir gösteri
Ve sirkler aşk hikâyelerin yeri değildir
Ve şu an her ikimiz de üzgünüz
[Pre-Chorus]
"X" ayrı düştüğümüz noktanın yerini gösteriyordu
O güzelce bozdu, kendime yalanlar söyledim
Bunun başından beri modasının geçtiğini biliyordum, biz lanetliydik
Karanlığın içinde hiç av tüfeğiyle vurulmamıştık
(Oh!)
[Chorus]
Kaçış arabasını süren sendin
Uçuyorduk, ama asla uzağa gidemeyecektik
Böylesine bir gizemmiş gibi yapama
Benimle ilk tanıştığın yer aklına gelsin
Kaçış arabasını sürüyorum
Orada kalbinin atışında alaram vardı
İlk gidenin ben olacağımı bilmeliydim
Benimle ilk tanıştığın yer aklına gelsin
Kaçış arabasında, oh-oh-oh
Hayır, asla uzağa gidemezler, oh-oh-ahh
Hayır, kaçış arabasında hiçbir şey iyi başlamaz
[Bridge]
Jet sosyete'nin, Bonnie ve Clyde'ydık (Oh-oh)
Ben diğer tarafa geçene kadar
Diğer tarafa
Seni ele vermeme süpriz değil
Çünkü biz ihanet edenler asla kazanamayız (Oh-oh)
Bir kaçış arabasındayım
Seni bir motelin barında terk ettim
Parayı bir çantaya koydum ve anahtarları yürüttüm
Bu beni son kez görüşündü
(Oh!)
[Chorus]
Kaçış arabasını süren sendin
Uçuyorduk, ama asla uzağa gidemeyecektik
Böylesine bir gizemmiş gibi yapama (Yapma)
Benimle ilk tanıştığın yer aklına gelsin
Kaçış arabasını sürüyorum
Orada kalbinin atışında alaram vardı (Bilmeliydin ki)
İlk gidenin ben olacağımı bilmeliydim
Benimle ilk tanıştığın yer aklına gelsin
Kaçış arabasında, oh-oh-oh
Hayır, asla uzağa gidemezler, oh-oh-ahh
Hayır, kaçış arabasında hiçbir şey iyi başlamaz
[Outro]
Bir kaçış arabasını sürüyordum
Bir kaçış arabasında ağlıyordum
Bir kaçış arabasında ölmekteydim
Bir kaçış arabasının içinde elveda dedim
Kaçış arabasını sürüyorum
Bir kaçış arabasında ağlıyordum
Bir kaçış arabasında ölmekteydim
Bir kaçış arabasının içinde elveda dedim
[Prva strofa]
Ne, ništa dobro ne počinje u kolima za bekstvo
Bila su to najbolja vremena i najgori zločini
Zapalila sam šibicu i tebe
Ali nisam namerno
I ti to nisi video
Kravate su bile crne, laži bele
Sa nijansama sive pod svetlošću sveća
Želela sam da ga ostavim
Trebao mi je razlog
[Druga strofa]
"Iks" obeležava mesto gde smo se raspali
On me je ponizio, ja sam lagala samu sebe
Znala sam još od prvog koktela da smo prokleti
Nikad nismo imali ni trunku šanse
[Refren]
Vozio si kola za bekstvo
Leteli smo, ali nikad nismo stigli daleko
Ne pretvaraj se da je to neka misterija
Seti se mesta gde si me upoznao
Vozili smo se u kolima za bekstvo
U otkucajima tvog srca bile su sirene
Trebalo je da znam da ću ja prva otići
Seti se mesta gde si me upoznao
U kolima za bekstvo
Ne, ona nikad ne stignu daleko
Ne, ništa dobro ne počinje u kolima za bekstvo
[Treća strofa]
To je bilo veliko bekstvo, bekstvo iz zatvora
Svetlo slobode na mom licu
Ali ti nisi razmišljao
A ja sam samo pila
Dok nas je jurio, ja sam vikala: "Brže, brže!"
Ali nas troje smo, dragi, mala predstava
A cirkus nije ljubavna priča
I sad nam je oboma žao (Oboma nam je žao)
[Četvrta strofa]
"Iks" obeležava mesto gde smo se raspali
On me je ponizio, svako je brinuo samo o sebi
Znala sam još od prvog koktela da smo prokleti
Udarilo te je pravo u srce
[Refren]
Vozio si kola za bekstvo
Leteli smo, ali nikad nismo stigli daleko
Ne pretvaraj se da je to neka misterija
Seti se mesta gde si me upoznao
Vozili smo se u kolima za bekstvo
U otkucajima tvog srca bile su sirene
Trebalo je da znam da ću ja prva otići
Seti se mesta gde si me upoznao
U kolima za bekstvo
Ne, ona nikad ne stignu daleko
Ne, ništa dobro ne počinje u kolima za bekstvo
[Peta strofa]
Bili smo džet-set, Boni i Klajd
Dok ja nisam promenila stranu
Promenila stranu
Nije iznenađujuće što sam te prijavila
Jer mi izdajnici nikad ne pobeđujemo
U kolima sam za bekstvo
Ostavila sam te u baru motela
Stavila pare u torbu i ukrala ključeve
To je bio poslednji put da si me video
[Refren]
Vozio si kola za bekstvo
Leteli smo, ali nikad nismo stigli daleko (Ne pretvaraj se)
Ne pretvaraj se da je to neka misterija
Seti se mesta gde si me upoznao
Vozili smo se u kolima za bekstvo
U otkucajima tvog srca bile su sirene (Trebalo je da znam)
Trebalo je da znam da ću ja prva otići
Seti se mesta gde si me upoznao
U kolima za bekstvo
Ne, ona nikad ne stignu daleko
Ne, ništa dobro ne počinje u kolima za bekstvo
[Šesta strofa]
Vozila sam se u kolima za bekstvo
Plakala u kolima za bekstvo
Umirala u kolima za bekstvo
Rekla zbogom u kolima za bekstvo
Vozila u kolima za bekstvo
Plakala u kolima za bekstvo
Umirala u kolima za bekstvo
Rekla zbogom u kolima za bekstvo