If This Was a Movie

Taylor Swift, Martin Johnson

Lyrics Translation

Last night I heard my own heart beating
Sounded like footsteps on my stairs
Six months gone and I'm still reaching
Even though I know you're not there
I was playing back a thousand memories, baby
Thinking 'bout everything we've been through
Maybe I've been going back too much lately
When time stood still and I had you

Come back, come back, come back to me like
You would, you would if this was a movie
Stand in the rain outside 'til I came out
Come back, come back, come back to me like
You could, you could if you just said you're sorry
I know that we could work it out somehow
But if this was a movie, you'd be here by now

I know people change and these things happen
But I remember how it was back then
Wrapped up in your arms and our friends were laughin'
'Cause nothing like this ever happened to them
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Flashback to the night when you said to me
"Nothing's gonna change, not for me and you"
Back before I knew how much I had to lose

Come back, come back, come back to me like
You would, you would if this was a movie
Stand in the rain outside 'til I came out
Come back, come back, come back to me like
You could, you could if you just said you're sorry
I know that we could work it out somehow
But if this was a movie you'd be here by now

If you're out there
If you're somewhere
If you're moving on
I've been waiting for you
Ever since you've been gone
I just want it back the way it was before
And I just want to see you back at my front door
And I say

Come back, come back, come back to me like
You would before you said it's not that easy
Before the fight, before I locked you out
But I take it all back now

Come back, come back, come back to me like
You would, you would if this was a movie
Stand in the rain outside 'til I came out
Come back, come back, come back to me like
You could, you could if you just said you're sorry
I know that we could work it out somehow
But if this was a movie you'd be here by now

You'd be here by now
Is that the kind of ending you wanna see now?
Baby, what about the ending?
Oh-oh, I thought you'd be here by now, whoa-oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Thought you'd be here by now

Last night I heard my own heart beating
Ontem à noite ouvi meu próprio coração batendo
Sounded like footsteps on my stairs
Soava como passos na minha escada
Six months gone and I'm still reaching
Seis meses se passaram e eu ainda estou tentando alcançar
Even though I know you're not there
Mesmo sabendo que você não está lá
I was playing back a thousand memories, baby
Eu estava revivendo mil memórias, querido
Thinking 'bout everything we've been through
Pensando em tudo pelo que passamos
Maybe I've been going back too much lately
Talvez eu tenha voltado demais ultimamente
When time stood still and I had you
Quando o tempo parou e eu tinha você
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You would, you would if this was a movie
Você faria, você faria se isso fosse um filme
Stand in the rain outside 'til I came out
Fique na chuva lá fora até eu sair
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You could, you could if you just said you're sorry
Você poderia, você poderia se apenas dissesse que está arrependido
I know that we could work it out somehow
Eu sei que poderíamos resolver isso de alguma forma
But if this was a movie, you'd be here by now
Mas se isso fosse um filme, você já estaria aqui agora
I know people change and these things happen
Eu sei que as pessoas mudam e essas coisas acontecem
But I remember how it was back then
Mas eu me lembro de como era antes
Wrapped up in your arms and our friends were laughin'
Envoltos em seus braços e nossos amigos estavam rindo
'Cause nothing like this ever happened to them
Porque nada assim nunca aconteceu com eles
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Agora estou andando pelo corredor, correndo pela sua rua
Flashback to the night when you said to me
Flashback para a noite em que você me disse
"Nothing's gonna change, not for me and you"
"Nada vai mudar, não para mim e você"
Back before I knew how much I had to lose
Antes de eu saber quanto eu tinha a perder
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You would, you would if this was a movie
Você faria, você faria se isso fosse um filme
Stand in the rain outside 'til I came out
Fique na chuva lá fora até eu sair
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You could, you could if you just said you're sorry
Você poderia, você poderia se apenas dissesse que está arrependido
I know that we could work it out somehow
Eu sei que poderíamos resolver isso de alguma forma
But if this was a movie you'd be here by now
Mas se isso fosse um filme, você já estaria aqui agora
If you're out there
Se você está por aí
If you're somewhere
Se você está em algum lugar
If you're moving on
Se você está seguindo em frente
I've been waiting for you
Eu estive esperando por você
Ever since you've been gone
Desde que você se foi
I just want it back the way it was before
Eu só quero que tudo volte a ser como era antes
And I just want to see you back at my front door
E eu só quero ver você de volta à minha porta da frente
And I say
E eu digo
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You would before you said it's not that easy
Você faria antes de dizer que não é tão fácil
Before the fight, before I locked you out
Antes da briga, antes de eu te trancar para fora
But I take it all back now
Mas eu retiro tudo agora
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You would, you would if this was a movie
Você faria, você faria se isso fosse um filme
Stand in the rain outside 'til I came out
Fique na chuva lá fora até eu sair
Come back, come back, come back to me like
Volte, volte, volte para mim como
You could, you could if you just said you're sorry
Você poderia, você poderia se apenas dissesse que está arrependido
I know that we could work it out somehow
Eu sei que poderíamos resolver isso de alguma forma
But if this was a movie you'd be here by now
Mas se isso fosse um filme, você já estaria aqui agora
You'd be here by now
Você já estaria aqui agora
Is that the kind of ending you wanna see now?
É esse o tipo de final que você quer ver agora?
Baby, what about the ending?
Querido, e quanto ao final?
Oh-oh, I thought you'd be here by now, whoa-oh-oh
Oh-oh, eu pensei que você já estaria aqui agora, whoa-oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Thought you'd be here by now
Pensei que você já estaria aqui agora
Last night I heard my own heart beating
Anoche escuché mi propio corazón latir
Sounded like footsteps on my stairs
Sonaba como pasos en mis escaleras
Six months gone and I'm still reaching
Seis meses han pasado y todavía estoy alcanzando
Even though I know you're not there
Aunque sé que no estás allí
I was playing back a thousand memories, baby
Estaba reproduciendo mil recuerdos, cariño
Thinking 'bout everything we've been through
Pensando en todo lo que hemos pasado
Maybe I've been going back too much lately
Quizás he estado volviendo demasiado últimamente
When time stood still and I had you
Cuando el tiempo se detuvo y te tenía
Come back, come back, come back to me like
Vuelve, vuelve, vuelve a mí como
You would, you would if this was a movie
Lo harías, lo harías si esto fuera una película
Stand in the rain outside 'til I came out
Quédate en la lluvia afuera hasta que salga
Come back, come back, come back to me like
Vuelve, vuelve, vuelve a mí como
You could, you could if you just said you're sorry
Podrías, podrías si solo dijeras que lo sientes
I know that we could work it out somehow
Sé que podríamos resolverlo de alguna manera
But if this was a movie, you'd be here by now
Pero si esto fuera una película, estarías aquí ahora
I know people change and these things happen
Sé que las personas cambian y estas cosas suceden
But I remember how it was back then
Pero recuerdo cómo era entonces
Wrapped up in your arms and our friends were laughin'
Envuelto en tus brazos y nuestros amigos se reían
'Cause nothing like this ever happened to them
Porque nada como esto les había pasado
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Ahora estoy caminando por el pasillo, persiguiendo tu calle
Flashback to the night when you said to me
Retroceso a la noche cuando me dijiste
"Nothing's gonna change, not for me and you"
"Nada va a cambiar, no para mí y tú"
Back before I knew how much I had to lose
Antes de que supiera cuánto tenía que perder
Come back, come back, come back to me like
Vuelve, vuelve, vuelve a mí como
You would, you would if this was a movie
Lo harías, lo harías si esto fuera una película
Stand in the rain outside 'til I came out
Quédate en la lluvia afuera hasta que salga
Come back, come back, come back to me like
Vuelve, vuelve, vuelve a mí como
You could, you could if you just said you're sorry
Podrías, podrías si solo dijeras que lo sientes
I know that we could work it out somehow
Sé que podríamos resolverlo de alguna manera
But if this was a movie you'd be here by now
Pero si esto fuera una película, estarías aquí ahora
If you're out there
Si estás ahí fuera
If you're somewhere
Si estás en algún lugar
If you're moving on
Si estás avanzando
I've been waiting for you
He estado esperándote
Ever since you've been gone
Desde que te fuiste
I just want it back the way it was before
Solo quiero que vuelva a ser como antes
And I just want to see you back at my front door
Y solo quiero verte de nuevo en mi puerta
And I say
Y digo
Come back, come back, come back to me like
Vuelve, vuelve, vuelve a mí como
You would before you said it's not that easy
Lo harías antes de decir que no es tan fácil
Before the fight, before I locked you out
Antes de la pelea, antes de que te cerrara la puerta
But I take it all back now
Pero ahora me arrepiento de todo
Come back, come back, come back to me like
Vuelve, vuelve, vuelve a mí como
You would, you would if this was a movie
Lo harías, lo harías si esto fuera una película
Stand in the rain outside 'til I came out
Quédate en la lluvia afuera hasta que salga
Come back, come back, come back to me like
Vuelve, vuelve, vuelve a mí como
You could, you could if you just said you're sorry
Podrías, podrías si solo dijeras que lo sientes
I know that we could work it out somehow
Sé que podríamos resolverlo de alguna manera
But if this was a movie you'd be here by now
Pero si esto fuera una película, estarías aquí ahora
You'd be here by now
Estarías aquí ahora
Is that the kind of ending you wanna see now?
¿Es ese el tipo de final que quieres ver ahora?
Baby, what about the ending?
Cariño, ¿qué pasa con el final?
Oh-oh, I thought you'd be here by now, whoa-oh-oh
Oh-oh, pensé que estarías aquí ahora, whoa-oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Thought you'd be here by now
Pensé que estarías aquí ahora
Last night I heard my own heart beating
La nuit dernière, j'ai entendu mon propre cœur battre
Sounded like footsteps on my stairs
On aurait dit des pas dans mes escaliers
Six months gone and I'm still reaching
Six mois sont passés et je tends encore la main
Even though I know you're not there
Même si je sais que tu n'es pas là
I was playing back a thousand memories, baby
Je repassais mille souvenirs, chéri
Thinking 'bout everything we've been through
Pensant à tout ce que nous avons traversé
Maybe I've been going back too much lately
Peut-être que je reviens trop en arrière dernièrement
When time stood still and I had you
Quand le temps s'était arrêté et que je t'avais
Come back, come back, come back to me like
Reviens, reviens, reviens vers moi comme
You would, you would if this was a movie
Tu le ferais, tu le ferais si c'était un film
Stand in the rain outside 'til I came out
Reste sous la pluie dehors jusqu'à ce que je sorte
Come back, come back, come back to me like
Reviens, reviens, reviens vers moi comme
You could, you could if you just said you're sorry
Tu pourrais, tu pourrais si tu disais juste que tu es désolé
I know that we could work it out somehow
Je sais que nous pourrions arranger les choses d'une manière ou d'une autre
But if this was a movie, you'd be here by now
Mais si c'était un film, tu serais déjà là
I know people change and these things happen
Je sais que les gens changent et ces choses arrivent
But I remember how it was back then
Mais je me souviens comment c'était à l'époque
Wrapped up in your arms and our friends were laughin'
Enlacés dans tes bras et nos amis riaient
'Cause nothing like this ever happened to them
Car rien de tel ne leur était jamais arrivé
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Maintenant je marche dans le couloir, je cours dans ta rue
Flashback to the night when you said to me
Retour sur la nuit où tu m'as dit
"Nothing's gonna change, not for me and you"
"Rien ne va changer, pas pour toi et moi"
Back before I knew how much I had to lose
Avant que je sache combien j'avais à perdre
Come back, come back, come back to me like
Reviens, reviens, reviens vers moi comme
You would, you would if this was a movie
Tu le ferais, tu le ferais si c'était un film
Stand in the rain outside 'til I came out
Reste sous la pluie dehors jusqu'à ce que je sorte
Come back, come back, come back to me like
Reviens, reviens, reviens vers moi comme
You could, you could if you just said you're sorry
Tu pourrais, tu pourrais si tu disais juste que tu es désolé
I know that we could work it out somehow
Je sais que nous pourrions arranger les choses d'une manière ou d'une autre
But if this was a movie you'd be here by now
Mais si c'était un film, tu serais déjà là
If you're out there
Si tu es là-bas
If you're somewhere
Si tu es quelque part
If you're moving on
Si tu passes à autre chose
I've been waiting for you
Je t'attends
Ever since you've been gone
Depuis que tu es parti
I just want it back the way it was before
Je veux juste que les choses redeviennent comme avant
And I just want to see you back at my front door
Et je veux juste te revoir à ma porte d'entrée
And I say
Et je dis
Come back, come back, come back to me like
Reviens, reviens, reviens vers moi comme
You would before you said it's not that easy
Tu le ferais avant de dire que ce n'est pas si facile
Before the fight, before I locked you out
Avant la dispute, avant que je te ferme la porte
But I take it all back now
Mais je retire tout ce que j'ai dit maintenant
Come back, come back, come back to me like
Reviens, reviens, reviens vers moi comme
You would, you would if this was a movie
Tu le ferais, tu le ferais si c'était un film
Stand in the rain outside 'til I came out
Reste sous la pluie dehors jusqu'à ce que je sorte
Come back, come back, come back to me like
Reviens, reviens, reviens vers moi comme
You could, you could if you just said you're sorry
Tu pourrais, tu pourrais si tu disais juste que tu es désolé
I know that we could work it out somehow
Je sais que nous pourrions arranger les choses d'une manière ou d'une autre
But if this was a movie you'd be here by now
Mais si c'était un film, tu serais déjà là
You'd be here by now
Tu serais déjà là
Is that the kind of ending you wanna see now?
Est-ce le genre de fin que tu veux voir maintenant ?
Baby, what about the ending?
Chéri, et la fin ?
Oh-oh, I thought you'd be here by now, whoa-oh-oh
Oh-oh, je pensais que tu serais déjà là, whoa-oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Thought you'd be here by now
Je pensais que tu serais déjà là
Last night I heard my own heart beating
Letzte Nacht hörte ich mein eigenes Herz schlagen
Sounded like footsteps on my stairs
Es klang wie Schritte auf meiner Treppe
Six months gone and I'm still reaching
Sechs Monate vergangen und ich strecke mich immer noch aus
Even though I know you're not there
Obwohl ich weiß, dass du nicht da bist
I was playing back a thousand memories, baby
Ich spielte tausend Erinnerungen ab, Baby
Thinking 'bout everything we've been through
Dachte über alles nach, was wir durchgemacht haben
Maybe I've been going back too much lately
Vielleicht habe ich in letzter Zeit zu oft zurückgeblickt
When time stood still and I had you
Als die Zeit stillstand und ich dich hatte
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, als ob
You would, you would if this was a movie
Du würdest, du würdest, wenn dies ein Film wäre
Stand in the rain outside 'til I came out
Steh im Regen draußen, bis ich herauskomme
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, als ob
You could, you could if you just said you're sorry
Du könntest, du könntest, wenn du einfach sagen würdest, es tut dir leid
I know that we could work it out somehow
Ich weiß, dass wir das irgendwie klären könnten
But if this was a movie, you'd be here by now
Aber wenn dies ein Film wäre, wärst du jetzt hier
I know people change and these things happen
Ich weiß, Menschen ändern sich und solche Dinge passieren
But I remember how it was back then
Aber ich erinnere mich, wie es damals war
Wrapped up in your arms and our friends were laughin'
Eingehüllt in deinen Armen und unsere Freunde lachten
'Cause nothing like this ever happened to them
Denn so etwas ist ihnen nie passiert
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Jetzt gehe ich den Flur entlang, jage deine Straße hinunter
Flashback to the night when you said to me
Rückblende auf die Nacht, als du zu mir sagtest
"Nothing's gonna change, not for me and you"
„Nichts wird sich ändern, nicht für mich und dich“
Back before I knew how much I had to lose
Bevor ich wusste, wie viel ich zu verlieren hatte
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, als ob
You would, you would if this was a movie
Du würdest, du würdest, wenn dies ein Film wäre
Stand in the rain outside 'til I came out
Steh im Regen draußen, bis ich herauskomme
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, als ob
You could, you could if you just said you're sorry
Du könntest, du könntest, wenn du einfach sagen würdest, es tut dir leid
I know that we could work it out somehow
Ich weiß, dass wir das irgendwie klären könnten
But if this was a movie you'd be here by now
Aber wenn dies ein Film wäre, wärst du jetzt hier
If you're out there
Wenn du da draußen bist
If you're somewhere
Wenn du irgendwo bist
If you're moving on
Wenn du weiterziehst
I've been waiting for you
Ich habe auf dich gewartet
Ever since you've been gone
Seitdem du weg bist
I just want it back the way it was before
Ich möchte einfach, dass es wieder so wird wie vorher
And I just want to see you back at my front door
Und ich möchte dich einfach wieder an meiner Haustür sehen
And I say
Und ich sage
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, als ob
You would before you said it's not that easy
Du würdest, bevor du sagtest, es ist nicht so einfach
Before the fight, before I locked you out
Bevor der Streit, bevor ich dich ausgesperrt habe
But I take it all back now
Aber jetzt nehme ich alles zurück
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, als ob
You would, you would if this was a movie
Du würdest, du würdest, wenn dies ein Film wäre
Stand in the rain outside 'til I came out
Steh im Regen draußen, bis ich herauskomme
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, als ob
You could, you could if you just said you're sorry
Du könntest, du könntest, wenn du einfach sagen würdest, es tut dir leid
I know that we could work it out somehow
Ich weiß, dass wir das irgendwie klären könnten
But if this was a movie you'd be here by now
Aber wenn dies ein Film wäre, wärst du jetzt hier
You'd be here by now
Du wärst jetzt hier
Is that the kind of ending you wanna see now?
Ist das die Art von Ende, die du jetzt sehen willst?
Baby, what about the ending?
Baby, was ist mit dem Ende?
Oh-oh, I thought you'd be here by now, whoa-oh-oh
Oh-oh, ich dachte, du wärst jetzt hier, whoa-oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Thought you'd be here by now
Dachte, du wärst jetzt hier
Last night I heard my own heart beating
La notte scorsa ho sentito il battito del mio cuore
Sounded like footsteps on my stairs
Suonava come passi sulle mie scale
Six months gone and I'm still reaching
Sono passati sei mesi e sto ancora cercando di raggiungere
Even though I know you're not there
Anche se so che tu non sei là
I was playing back a thousand memories, baby
Stavo rivivendo mille ricordi, tesoro
Thinking 'bout everything we've been through
Pensando a tutto quello che abbiamo passato
Maybe I've been going back too much lately
Forse sono tornata indietro troppo spesso ultimamente
When time stood still and I had you
A quando il tempo era fermo e avevo te
Come back, come back, come back to me like
Torna, torna, torna da me come
You would, you would if this was a movie
Faresti, faresti se questo fosse un film
Stand in the rain outside 'til I came out
Stai fuori sotto la pioggia finché non esco
Come back, come back, come back to me like
Torna, torna, torna da me come
You could, you could if you just said you're sorry
Potresti, potresti se solo dicessi che ti dispiace
I know that we could work it out somehow
So che potremmo farlo funzionare in qualche modo
But if this was a movie, you'd be here by now
Ma se questo fosse un film, a quest'ora saresti già qui
I know people change and these things happen
So che le persone cambiano e queste cose succedono
But I remember how it was back then
Ma ricordo com'era allora
Wrapped up in your arms and our friends were laughin'
Avvolta nelle tue braccia e i nostri amici che ridevano
'Cause nothing like this ever happened to them
Perché nulla del genere non gli è mai successo
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Ora sto camminando lungo il corridoio, inseguendo la tua strada
Flashback to the night when you said to me
Un flashback alla notte in cui mi hai detto
"Nothing's gonna change, not for me and you"
"Non cambierà nulla, non per me e te"
Back before I knew how much I had to lose
Non prima di sapere quanto avevo da perdere
Come back, come back, come back to me like
Torna, torna, torna da me come
You would, you would if this was a movie
Faresti, faresti se questo fosse un film
Stand in the rain outside 'til I came out
Stai fuori sotto la pioggia finché non esco
Come back, come back, come back to me like
Torna, torna, torna da me come
You could, you could if you just said you're sorry
Potresti, potresti se solo dicessi che ti dispiace
I know that we could work it out somehow
So che potremmo farlo funzionare in qualche modo
But if this was a movie you'd be here by now
Ma se questo fosse un film a quest'ora saresti già qui
If you're out there
Se sei là fuori
If you're somewhere
Se sei da qualche parte
If you're moving on
Se stai andando avanti
I've been waiting for you
Ti ho aspettato ogni giorno
Ever since you've been gone
Da quando te ne sei andato
I just want it back the way it was before
Voglio solo che torni come era prima
And I just want to see you back at my front door
E ti voglio vedere ancora alla mia porta d'entrata
And I say
E dico
Come back, come back, come back to me like
Torna, torna, torna da me come
You would before you said it's not that easy
Avresti fatto prima di aver detto che non è così facile
Before the fight, before I locked you out
Prima della litigata, prima che ti chiudessi fuori
But I take it all back now
Ma mi rimangio tutto ora
Come back, come back, come back to me like
Torna, torna, torna da me come
You would, you would if this was a movie
Faresti, faresti se questo fosse un film
Stand in the rain outside 'til I came out
Stai fuori sotto la pioggia finché non esco
Come back, come back, come back to me like
Torna, torna, torna da me come
You could, you could if you just said you're sorry
Potresti, potresti se solo dicessi che ti dispiace
I know that we could work it out somehow
So che potremmo farlo funzionare in qualche modo
But if this was a movie you'd be here by now
Ma se questo fosse un film, a quest'ora saresti già qui
You'd be here by now
Saresti già qui a quest'ora
Is that the kind of ending you wanna see now?
Non è quel tipo di finale che vuoi vedere ora?
Baby, what about the ending?
Tesoro, e il finale?
Oh-oh, I thought you'd be here by now, whoa-oh-oh
Oh-oh, pensavo che a quest'ora fossi già qui, uoah-oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Thought you'd be here by now
Pensavo che a quest'ora fossi qui
Last night I heard my own heart beating
Tadi malam aku mendengar detak jantungku sendiri
Sounded like footsteps on my stairs
Terdengar seperti langkah kaki di tanggaku
Six months gone and I'm still reaching
Enam bulan berlalu dan aku masih mencoba meraih
Even though I know you're not there
Meskipun aku tahu kamu tidak ada di sana
I was playing back a thousand memories, baby
Aku memutar kembali seribu kenangan, sayang
Thinking 'bout everything we've been through
Memikirkan segala hal yang telah kita lalui
Maybe I've been going back too much lately
Mungkin akhir-akhir ini aku terlalu sering kembali
When time stood still and I had you
Saat waktu berhenti dan aku memilikimu
Come back, come back, come back to me like
Kembalilah, kembalilah, kembalilah padaku seperti
You would, you would if this was a movie
Kamu akan, kamu akan jika ini adalah sebuah film
Stand in the rain outside 'til I came out
Berdiri di bawah hujan di luar sampai aku keluar
Come back, come back, come back to me like
Kembalilah, kembalilah, kembalilah padaku seperti
You could, you could if you just said you're sorry
Kamu bisa, kamu bisa jika kamu hanya mengatakan maaf
I know that we could work it out somehow
Aku tahu kita bisa menyelesaikannya entah bagaimana
But if this was a movie, you'd be here by now
Tapi jika ini adalah sebuah film, kamu akan ada di sini sekarang
I know people change and these things happen
Aku tahu orang berubah dan hal-hal seperti ini terjadi
But I remember how it was back then
Tapi aku ingat bagaimana keadaannya dulu
Wrapped up in your arms and our friends were laughin'
Terbungkus dalam pelukanmu dan teman-teman kita tertawa
'Cause nothing like this ever happened to them
Karena hal seperti ini tidak pernah terjadi pada mereka
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Sekarang aku berjalan mondar-mandir di koridor, mengejar jalanmu
Flashback to the night when you said to me
Kembali ke malam ketika kamu berkata padaku
"Nothing's gonna change, not for me and you"
"Tidak ada yang akan berubah, tidak untuk aku dan kamu"
Back before I knew how much I had to lose
Sebelum aku tahu betapa banyak yang harus aku kehilangan
Come back, come back, come back to me like
Kembalilah, kembalilah, kembalilah padaku seperti
You would, you would if this was a movie
Kamu akan, kamu akan jika ini adalah sebuah film
Stand in the rain outside 'til I came out
Berdiri di bawah hujan di luar sampai aku keluar
Come back, come back, come back to me like
Kembalilah, kembalilah, kembalilah padaku seperti
You could, you could if you just said you're sorry
Kamu bisa, kamu bisa jika kamu hanya mengatakan maaf
I know that we could work it out somehow
Aku tahu kita bisa menyelesaikannya entah bagaimana
But if this was a movie you'd be here by now
Tapi jika ini adalah sebuah film, kamu akan ada di sini sekarang
If you're out there
Jika kamu ada di luar sana
If you're somewhere
Jika kamu ada di suatu tempat
If you're moving on
Jika kamu melanjutkan hidup
I've been waiting for you
Aku telah menunggumu
Ever since you've been gone
Sejak kamu pergi
I just want it back the way it was before
Aku hanya ingin semuanya kembali seperti semula
And I just want to see you back at my front door
Dan aku hanya ingin melihatmu kembali di pintu depanku
And I say
Dan aku berkata
Come back, come back, come back to me like
Kembalilah, kembalilah, kembalilah padaku seperti
You would before you said it's not that easy
Kamu akan sebelum kamu bilang ini tidak mudah
Before the fight, before I locked you out
Sebelum pertengkaran, sebelum aku menguncimu di luar
But I take it all back now
Tapi aku akan mengambil semua kembali sekarang
Come back, come back, come back to me like
Kembalilah, kembalilah, kembalilah padaku seperti
You would, you would if this was a movie
Kamu akan, kamu akan jika ini adalah sebuah film
Stand in the rain outside 'til I came out
Berdiri di bawah hujan di luar sampai aku keluar
Come back, come back, come back to me like
Kembalilah, kembalilah, kembalilah padaku seperti
You could, you could if you just said you're sorry
Kamu bisa, kamu bisa jika kamu hanya mengatakan maaf
I know that we could work it out somehow
Aku tahu kita bisa menyelesaikannya entah bagaimana
But if this was a movie you'd be here by now
Tapi jika ini adalah sebuah film, kamu akan ada di sini sekarang
You'd be here by now
Kamu akan ada di sini sekarang
Is that the kind of ending you wanna see now?
Apakah itu jenis akhir yang ingin kamu lihat sekarang?
Baby, what about the ending?
Sayang, bagaimana dengan akhirnya?
Oh-oh, I thought you'd be here by now, whoa-oh-oh
Oh-oh, aku pikir kamu akan ada di sini sekarang, whoa-oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Thought you'd be here by now
Kupikir kamu akan ada di sini sekarang
Last night I heard my own heart beating
เมื่อคืนนี้ฉันได้ยินเสียงหัวใจของตัวเองเต้น
Sounded like footsteps on my stairs
มันดังเหมือนเสียงเท้าเดินบนบันไดของฉัน
Six months gone and I'm still reaching
หกเดือนผ่านไปและฉันยังคงพยายาม
Even though I know you're not there
แม้ว่าฉันจะรู้ว่าคุณไม่ได้อยู่ที่นั่น
I was playing back a thousand memories, baby
ฉันกำลังเล่นภาพความทรงจำกลับไปหลายพันครั้ง, ที่รัก
Thinking 'bout everything we've been through
คิดถึงทุกสิ่งที่เราผ่านมาด้วยกัน
Maybe I've been going back too much lately
บางทีฉันอาจจะย้อนกลับไปมากเกินไปในช่วงหลัง
When time stood still and I had you
เมื่อเวลาหยุดนิ่งและฉันมีคุณ
Come back, come back, come back to me like
กลับมา, กลับมา, กลับมาหาฉันเหมือน
You would, you would if this was a movie
คุณจะทำ, คุณจะทำหากนี่เป็นภาพยนตร์
Stand in the rain outside 'til I came out
ยืนอยู่ใต้ฝนข้างนอกจนกระทั่งฉันออกมา
Come back, come back, come back to me like
กลับมา, กลับมา, กลับมาหาฉันเหมือน
You could, you could if you just said you're sorry
คุณจะทำ, คุณจะทำหากคุณแค่บอกว่าคุณเสียใจ
I know that we could work it out somehow
ฉันรู้ว่าเราสามารถแก้ไขมันได้ไม่ว่าอย่างไร
But if this was a movie, you'd be here by now
แต่ถ้านี่เป็นภาพยนตร์ คุณจะอยู่ที่นี่ตอนนี้แล้ว
I know people change and these things happen
ฉันรู้ว่าคนเราเปลี่ยนแปลงและเหตุการณ์เหล่านี้เกิดขึ้น
But I remember how it was back then
แต่ฉันจำได้ว่ามันเป็นอย่างไรในตอนนั้น
Wrapped up in your arms and our friends were laughin'
ถูกห่อหุ้มไว้ในอ้อมแขนของคุณและเพื่อนๆ ของเรากำลังหัวเราะ
'Cause nothing like this ever happened to them
เพราะไม่มีอะไรแบบนี้เกิดขึ้นกับพวกเขา
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
ตอนนี้ฉันกำลังเดินไปมาในห้องโถง, วิ่งตามถนนของคุณ
Flashback to the night when you said to me
ย้อนกลับไปในคืนที่คุณบอกกับฉัน
"Nothing's gonna change, not for me and you"
"ไม่มีอะไรจะเปลี่ยนแปลง, ไม่สำหรับฉันและคุณ"
Back before I knew how much I had to lose
ก่อนที่ฉันจะรู้ว่าฉันต้องเสียอะไรไปบ้าง
Come back, come back, come back to me like
กลับมา, กลับมา, กลับมาหาฉันเหมือน
You would, you would if this was a movie
คุณจะทำ, คุณจะทำหากนี่เป็นภาพยนตร์
Stand in the rain outside 'til I came out
ยืนอยู่ใต้ฝนข้างนอกจนกระทั่งฉันออกมา
Come back, come back, come back to me like
กลับมา, กลับมา, กลับมาหาฉันเหมือน
You could, you could if you just said you're sorry
คุณจะทำ, คุณจะทำหากคุณแค่บอกว่าคุณเสียใจ
I know that we could work it out somehow
ฉันรู้ว่าเราสามารถแก้ไขมันได้ไม่ว่าอย่างไร
But if this was a movie you'd be here by now
แต่ถ้านี่เป็นภาพยนตร์ คุณจะอยู่ที่นี่ตอนนี้แล้ว
If you're out there
ถ้าคุณอยู่ที่นั่น
If you're somewhere
ถ้าคุณอยู่ที่ไหนสักแห่ง
If you're moving on
ถ้าคุณกำลังเดินหน้าต่อ
I've been waiting for you
ฉันรอคุณอยู่
Ever since you've been gone
ตั้งแต่คุณจากไป
I just want it back the way it was before
ฉันแค่ต้องการให้มันกลับมาเหมือนเดิม
And I just want to see you back at my front door
และฉันแค่ต้องการเห็นคุณกลับมาที่ประตูหน้าบ้านของฉัน
And I say
และฉันพูด
Come back, come back, come back to me like
กลับมา, กลับมา, กลับมาหาฉันเหมือน
You would before you said it's not that easy
คุณจะทำก่อนที่คุณจะบอกว่ามันไม่ง่ายอย่างนั้น
Before the fight, before I locked you out
ก่อนการต่อสู้, ก่อนที่ฉันจะล็อคคุณออกไป
But I take it all back now
แต่ฉันขอรับมันกลับมาทั้งหมดตอนนี้
Come back, come back, come back to me like
กลับมา, กลับมา, กลับมาหาฉันเหมือน
You would, you would if this was a movie
คุณจะทำ, คุณจะทำหากนี่เป็นภาพยนตร์
Stand in the rain outside 'til I came out
ยืนอยู่ใต้ฝนข้างนอกจนกระทั่งฉันออกมา
Come back, come back, come back to me like
กลับมา, กลับมา, กลับมาหาฉันเหมือน
You could, you could if you just said you're sorry
คุณจะทำ, คุณจะทำหากคุณแค่บอกว่าคุณเสียใจ
I know that we could work it out somehow
ฉันรู้ว่าเราสามารถแก้ไขมันได้ไม่ว่าอย่างไร
But if this was a movie you'd be here by now
แต่ถ้านี่เป็นภาพยนตร์ คุณจะอยู่ที่นี่ตอนนี้แล้ว
You'd be here by now
คุณจะอยู่ที่นี่ตอนนี้แล้ว
Is that the kind of ending you wanna see now?
นั่นคือประเภทของจบที่คุณอยากเห็นตอนนี้หรือ?
Baby, what about the ending?
ที่รัก, แล้วเรื่องจบล่ะ?
Oh-oh, I thought you'd be here by now, whoa-oh-oh
โอ้-โอ้, ฉันคิดว่าคุณจะอยู่ที่นี่ตอนนี้, โอ้-โอ้-โอ้
Oh-oh, oh-oh
โอ้-โอ้, โอ้-โอ้
Thought you'd be here by now
คิดว่าคุณจะอยู่ที่นี่ตอนนี้
Last night I heard my own heart beating
昨晚我听见自己的心跳
Sounded like footsteps on my stairs
像是脚步声在楼梯上
Six months gone and I'm still reaching
六个月过去了我还在伸手
Even though I know you're not there
尽管我知道你不在那里
I was playing back a thousand memories, baby
我在回放我们的千万个回忆,宝贝
Thinking 'bout everything we've been through
想着我们经历过的一切
Maybe I've been going back too much lately
也许我最近回头看得太多了
When time stood still and I had you
当时光静止,我拥有你
Come back, come back, come back to me like
回来吧,回来吧,像以前一样回到我身边
You would, you would if this was a movie
如果这是一部电影,你会这么做
Stand in the rain outside 'til I came out
站在雨中直到我出来
Come back, come back, come back to me like
回来吧,回来吧,像以前一样回到我身边
You could, you could if you just said you're sorry
如果你只是说你很抱歉,你可以做到
I know that we could work it out somehow
我知道我们总能找到解决的办法
But if this was a movie, you'd be here by now
但如果这是一部电影,你现在就会在这里
I know people change and these things happen
我知道人会变,这些事情会发生
But I remember how it was back then
但我记得那时候的情形
Wrapped up in your arms and our friends were laughin'
被你的怀抱紧紧包围,我们的朋友们在笑
'Cause nothing like this ever happened to them
因为他们从未遇到过这样的事
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
现在我在走廊里徘徊,在你的街上追寻
Flashback to the night when you said to me
回想那个夜晚你对我说的话
"Nothing's gonna change, not for me and you"
“对我和你来说,什么都不会改变”
Back before I knew how much I had to lose
在我知道我失去了多少之前
Come back, come back, come back to me like
回来吧,回来吧,像以前一样回到我身边
You would, you would if this was a movie
如果这是一部电影,你会这么做
Stand in the rain outside 'til I came out
站在雨中直到我出来
Come back, come back, come back to me like
回来吧,回来吧,像以前一样回到我身边
You could, you could if you just said you're sorry
如果你只是说你很抱歉,你可以做到
I know that we could work it out somehow
我知道我们总能找到解决的办法
But if this was a movie you'd be here by now
但如果这是一部电影,你现在就会在这里
If you're out there
如果你在外面
If you're somewhere
如果你在某处
If you're moving on
如果你已经继续前行
I've been waiting for you
我一直在等你
Ever since you've been gone
自从你离开后就一直在等
I just want it back the way it was before
我只是想要回到从前
And I just want to see you back at my front door
我只想看到你回到我的前门
And I say
我说
Come back, come back, come back to me like
回来吧,回来吧,像你以前说过的那样回到我身边
You would before you said it's not that easy
在你说这不容易之前
Before the fight, before I locked you out
在争吵之前,在我把你锁在外面之前
But I take it all back now
但我现在全都收回
Come back, come back, come back to me like
回来吧,回来吧,像以前一样回到我身边
You would, you would if this was a movie
如果这是一部电影,你会这么做
Stand in the rain outside 'til I came out
站在雨中直到我出来
Come back, come back, come back to me like
回来吧,回来吧,像以前一样回到我身边
You could, you could if you just said you're sorry
如果你只是说你很抱歉,你可以做到
I know that we could work it out somehow
我知道我们总能找到解决的办法
But if this was a movie you'd be here by now
但如果这是一部电影,你现在就会在这里
You'd be here by now
你现在就应该在这里
Is that the kind of ending you wanna see now?
这是你现在想看到的结局吗?
Baby, what about the ending?
宝贝,那结局呢?
Oh-oh, I thought you'd be here by now, whoa-oh-oh
哦哦,我以为你现在已经在这里了,哇哦哦
Oh-oh, oh-oh
哦哦,哦哦
Thought you'd be here by now
我以为你现在已经在这里了

[Prva strofa]
Sinoć sam čula otkucaje sopstvenog srca
Zvučali su kao kao koraci na mom stepeništu
Nema te 6 meseci a ja te još tražim
Iako znam da nisi tu
Vraćala sam film unazad sto puta, dragi
Razmišljala o svemu što smo prošli
Možda u zadnje vreme to prečesto činim
Kad je vreme stajalo a ja te imala

[Refren]
Vrati se, vrati mi se
Kao što bi uradio da je ovo film
Stajao ispred na kiši dok ne izađem
Vrati se, vrati mi se
Kao što bi mogao da si se samo izvinio
Znam da bismo nekako ovo rešili
Ali da je ovo film, ti bi već bio ovde

[Druga strofa]
Znam da se ljudi menjaju i ove stvari dešavaju
Ali se sećam kako je bilo tada
Tvoje ruke su me grlile, a naši prijatelji se smejali
Jer se njima ništa slično nikad nije desilo
Sad lutam hodnikom, jurim tvojom ulicom
Sećam se noći kad si mi rekao
"Ništa se neće promeniti, ne za nas"
I nije pre nego što sam shvatila koliko toga imam da izgubim

[Refren]
Vrati se, vrati mi se
Kao što bi uradio da je ovo film
Stajao ispred na kiši dok ne izađem
Vrati se, vrati mi se
Kao što bi mogao da si se samo izvinio
Znam da bismo nekako ovo rešili
Ali da je ovo film, ti bi već bio ovde

[Treća strofa]
Ako si tu, ako si negde, ako nastavljaš dalje
Ja te čekam svakog dana otkad te nema
Samo želim da se vratimo na staro
I želim da te opet vidim pred svojim vratima

[Refren]
I ja kažem: "Vrati se, vrati mi se
Kao što bi uradio pre nego što si rekao da to nije tako lako
Pre svađe, pre nego što sam ti zatvorila vrata"
Ali sve povlačim sad
Vrati se, vrati mi se
Kao što bi uradio da je ovo film
Stajao ispred na kiši dok ne izađem
Vrati se, vrati mi se
Kao što bi mogao da si se samo izvinio
Znam da bismo nekako ovo rešili
Ali da je ovo film, ti bi već bio ovde

[Četvrta strofa]
Već bi bio ovde
Ovo nije kraj kakav sad želiš da gledaš
Dragi, šta ćemo s krajem?
Očekivala sam da već budeš ovde
Očekivala sam da već budeš ovde

[Vers 1]
Gisteraand het ek my eie hart hoor klop
Dit het geklink soos voetstappe op my trappe
Ses maande verby en ek reik nogsteeds
Al weet ek jy is nie daar nie
Ek het 'n duisend herinneringe teruggespeel, skat
Gedink aan alles wat ons deurgemaak het
Miskien het ek die afgelope tyd te veel teruggegaan
Toe die tyd stilgеstaan het en ek jou gеhad het

[Koor]
Kom terug, kom terug, kom terug na my toe soos
Jy sou, jy sou as die 'n fliek was
Staan in die reën buite totdat ek uitkom
Kom terug, kom terug, kom terug na my toe soos
Jy kan, jy kan as jy net sê jy is jammer
Ek weet dat ons dit op een of ander manier kan uitwerk
Maar as hierdie 'n fliek was, sou jy nou al hier gewees het

[Vers 2]
Ek weet mense verander en hierdie dinge gebeur
Maar ek onthou hoe dit destyds was
Toegedraai in jou arms en ons vriende het gelag
Want so iets het nog nooit met hulle gebeur nie
Nou stap ek in die gang af en jaag in jou straat af
Terugflits na die nag toe jy vir my gesê het
Dat niks gaan verander nie, nie vir my en jou nie
Terug voor ek geweet het hoeveel ek gehad het om te verloor

[[Koor]
Kom terug, kom terug, kom terug na my toe soos
Jy sou, jy sou as die 'n fliek was
Staan in die reën buite totdat ek uitkom
Kom terug, kom terug, kom terug na my toe soos
Jy kan, jy kan as jy net sê jy is jammer
Ek weet dat ons dit op een of ander manier kan uitwerk
Maar as hierdie 'n fliek was, sou jy nou al hier gewees het

[Brug]
As jy daar buite is, as jy iewers is, as jy aanbeweeg
Ek wag vir jou vandat jy weg is
Ek wil dit net terug hê soos dit voorheen was
En ek wil jou net weer by my voordeur sien

[Koor]
En ek sê: "Kom terug, kom terug, kom terug na my toe soos
Jy sou voordat jy gesê het dis nie so maklik nie
Voor die geveg, voordat ek jou uitgesluit het
Maar ek vat dit nou alles terug."

[Koor]
Kom terug, kom terug, kom terug na my toe soos
Jy sou, jy sou as dit 'n fliek was
Staan in die reën buite 'totdat ek uitkom
Kom terug, kom terug, kom terug na my toe soos
Jy kan, jy kan as jy net sê jy is jammer
Ek weet dat ons dit op een of ander manier kan uitwerk
Maar as dit 'n fliek was, sou jy nou al hier gewees het

[Slot]
Jy sal nou al hier wees
Dit is nie die soort einde wat jy nou wil sien nie
Skat, wat van die einde?
Oh, ek het gedink jy sal nou al hier wees
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Gedink jy sal nou al hier wees

Trivia about the song If This Was a Movie by Taylor Swift

When was the song “If This Was a Movie” released by Taylor Swift?
The song If This Was a Movie was released in 2010, on the album “Speak Now”.
Who composed the song “If This Was a Movie” by Taylor Swift?
The song “If This Was a Movie” by Taylor Swift was composed by Taylor Swift, Martin Johnson.

Most popular songs of Taylor Swift

Other artists of Pop