Lilac short skirt
The one that fits me like skin
Did your research
You knew the price goin' in
And I'll tell you one thing, honey
I can tell when somebody still wants me, come clean
Standing at the bar like something's funny, bubbly
Once you fix your face, I'm goin' in
Whether I'm gonna be your wife or
Gonna smash up your bike, I
Haven't decided yet
But I'm gonna get you back
Whether I'm gonna curse you out or
Take you back to my house, I
Haven't decided yet
But I'm gonna get you back
I, I hear the whispers in your eyes
I'll make you wanna think twice
You'll find that you were never not mine
You're mine
Small talk, big love
Act like I don't care what you did
I'm an Aston Martin
That you steered straight into the ditch
Then ran and hid
And I'll tell you one thing, honey
I can take the upper hand and touch your body
Flip the script and leave you like a dumb house party
Or I might just love you 'til the end
Whether I'm gonna be your wife or
Gonna smash up your bike, I
Haven't decided yet
But I'm gonna get you back
Whether I'm gonna flip you off or
Pull you into the closet
I haven't decided yet
But I'm gonna get you back
I, I hear the whispers in your eyes
I'll make you wanna think twice
You'll find that you were never not mine
You're mine
I can feel it comin', hummin' in the way you move
Push the reset button, we're becoming something new
Say you got somebody, I'll say, "I got someone too"
Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you
Bygones will be bygone eras fadin' into gray (fadin' into gray)
We broke all the pieces but still want to play the game (oh)
Told my friends, "I hate you but I love you just the same"
Pick your poison, babe
I'm poison either way
Whether I'm gonna be your wife or
Gonna smash up your bike, I
Haven't decided yet
But I'm gonna get you back
Whether I'm gonna curse you out or
Take you back to my house, I
Haven't decided yet
But I'm gonna get you back
I, I hear the whispers in your eyes
I'll make you wanna think twice
You'll find that you were never not mine
I'm gonna get you back
Lilac short skirt
Saia curta lilás
The one that fits me like skin
Aquela que me veste como pele
Did your research
Fez sua pesquisa
You knew the price goin' in
Você sabia o preço desde o início
And I'll tell you one thing, honey
E vou te dizer uma coisa, querido
I can tell when somebody still wants me, come clean
Eu sei quando alguém ainda me quer, seja honesto
Standing at the bar like something's funny, bubbly
Parado no bar como se algo fosse engraçado, borbulhante
Once you fix your face, I'm goin' in
Uma vez que você arrumar sua cara, eu vou entrar
Whether I'm gonna be your wife or
Se eu vou ser sua esposa ou
Gonna smash up your bike, I
Vou quebrar sua moto, eu
Haven't decided yet
Ainda não decidi
But I'm gonna get you back
Mas eu vou te pegar de volta
Whether I'm gonna curse you out or
Se eu vou te xingar ou
Take you back to my house, I
Te levar para minha casa, eu
Haven't decided yet
Ainda não decidi
But I'm gonna get you back
Mas eu vou te pegar de volta
I, I hear the whispers in your eyes
Eu, eu ouço os sussurros em seus olhos
I'll make you wanna think twice
Vou fazer você pensar duas vezes
You'll find that you were never not mine
Você vai descobrir que você nunca deixou de ser meu
You're mine
Você é meu
Small talk, big love
Conversa fiada, grande amor
Act like I don't care what you did
Ajo como se não me importasse com o que você fez
I'm an Aston Martin
Eu sou um Aston Martin
That you steered straight into the ditch
Que você dirigiu direto para o fosso
Then ran and hid
Depois correu e se escondeu
And I'll tell you one thing, honey
E vou te dizer uma coisa, querido
I can take the upper hand and touch your body
Eu posso tomar a iniciativa e tocar seu corpo
Flip the script and leave you like a dumb house party
Mudar o roteiro e te deixar como uma festa chata em casa
Or I might just love you 'til the end
Ou eu posso apenas te amar até o fim
Whether I'm gonna be your wife or
Se eu vou ser sua esposa ou
Gonna smash up your bike, I
Vou quebrar sua moto, eu
Haven't decided yet
Ainda não decidi
But I'm gonna get you back
Mas eu vou te pegar de volta
Whether I'm gonna flip you off or
Se eu vou te mandar à merda ou
Pull you into the closet
Te puxar para dentro do armário
I haven't decided yet
Ainda não decidi
But I'm gonna get you back
Mas eu vou te pegar de volta
I, I hear the whispers in your eyes
Eu, eu ouço os sussurros em seus olhos
I'll make you wanna think twice
Vou fazer você pensar duas vezes
You'll find that you were never not mine
Você vai descobrir que você nunca deixou de ser meu
You're mine
Você é meu
I can feel it comin', hummin' in the way you move
Eu posso sentir isso acontecendo, zumbindo na maneira como você se move
Push the reset button, we're becoming something new
Aperte o botão de começar de novo, estamos nos tornando algo novo
Say you got somebody, I'll say, "I got someone too"
Diga que você tem alguém, eu direi, "Eu também tenho alguém"
Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you
Mesmo que seja algemado, eu sairei daqui com você
Bygones will be bygone eras fadin' into gray (fadin' into gray)
O passado será passado, eras desaparecendo em cinza (desaparecendo em cinza)
We broke all the pieces but still want to play the game (oh)
Quebramos todas as peças, mas ainda queremos jogar o jogo (oh)
Told my friends, "I hate you but I love you just the same"
Disse aos meus amigos, "Eu te odeio, mas te amo da mesma maneira"
Pick your poison, babe
Escolha seu veneno, bebê
I'm poison either way
Eu sou veneno de qualquer maneira
Whether I'm gonna be your wife or
Se eu vou ser sua esposa ou
Gonna smash up your bike, I
Vou quebrar sua moto, eu
Haven't decided yet
Ainda não decidi
But I'm gonna get you back
Mas eu vou te pegar de volta
Whether I'm gonna curse you out or
Se eu vou te xingar ou
Take you back to my house, I
Te levar para minha casa, eu
Haven't decided yet
Ainda não decidi
But I'm gonna get you back
Mas eu vou te pegar de volta
I, I hear the whispers in your eyes
Eu, eu ouço os sussurros em seus olhos
I'll make you wanna think twice
Vou fazer você pensar duas vezes
You'll find that you were never not mine
Você vai descobrir que você nunca deixou de ser meu
I'm gonna get you back
Eu vou te pegar de volta
Lilac short skirt
Falda corta lila
The one that fits me like skin
La que me queda como piel
Did your research
Hiciste tu investigación
You knew the price goin' in
Sabías el precio desde el principio
And I'll tell you one thing, honey
Y te diré una cosa, cariño
I can tell when somebody still wants me, come clean
Puedo decir cuando alguien todavía me quiere, sé sincero
Standing at the bar like something's funny, bubbly
Parado en el bar como si algo fuera gracioso, burbujeante
Once you fix your face, I'm goin' in
Una vez que arregles tu cara, entraré
Whether I'm gonna be your wife or
Ya sea que vaya a ser tu esposa o
Gonna smash up your bike, I
Vaya a destrozar tu moto, yo
Haven't decided yet
Aún no he decidido
But I'm gonna get you back
Pero voy a recuperarte
Whether I'm gonna curse you out or
Ya sea que te vaya a maldecir o
Take you back to my house, I
Te lleve de vuelta a mi casa, yo
Haven't decided yet
Aún no he decidido
But I'm gonna get you back
Pero voy a recuperarte
I, I hear the whispers in your eyes
Yo, yo escucho los susurros en tus ojos
I'll make you wanna think twice
Te haré pensar dos veces
You'll find that you were never not mine
Descubrirás que nunca no fuiste mío
You're mine
Eres mío
Small talk, big love
Charla pequeña, gran amor
Act like I don't care what you did
Actúa como si no me importara lo que hiciste
I'm an Aston Martin
Soy un Aston Martin
That you steered straight into the ditch
Que dirigiste directamente al barranco
Then ran and hid
Luego corriste y te escondiste
And I'll tell you one thing, honey
Y te diré una cosa, cariño
I can take the upper hand and touch your body
Puedo tomar la ventaja y tocar tu cuerpo
Flip the script and leave you like a dumb house party
Cambiar el guión y dejarte como una fiesta de casa tonta
Or I might just love you 'til the end
O podría amarte hasta el final
Whether I'm gonna be your wife or
Ya sea que vaya a ser tu esposa o
Gonna smash up your bike, I
Vaya a destrozar tu moto, yo
Haven't decided yet
Aún no he decidido
But I'm gonna get you back
Pero voy a recuperarte
Whether I'm gonna flip you off or
Ya sea que te vaya a hacer un corte de mangas o
Pull you into the closet
Te arrastre al armario
I haven't decided yet
Aún no he decidido
But I'm gonna get you back
Pero voy a recuperarte
I, I hear the whispers in your eyes
Yo, yo escucho los susurros en tus ojos
I'll make you wanna think twice
Te haré pensar dos veces
You'll find that you were never not mine
Descubrirás que nunca no fuiste mío
You're mine
Eres mío
I can feel it comin', hummin' in the way you move
Puedo sentirlo venir, zumbando en la forma en que te mueves
Push the reset button, we're becoming something new
Presiona el botón de reinicio, nos estamos convirtiendo en algo nuevo
Say you got somebody, I'll say, "I got someone too"
Dices que tienes a alguien, yo diré, "Yo también tengo a alguien"
Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you
Incluso si está esposado, me voy contigo
Bygones will be bygone eras fadin' into gray (fadin' into gray)
Lo pasado será pasado, épocas desvaneciéndose en gris (desvaneciéndose en gris)
We broke all the pieces but still want to play the game (oh)
Rompimos todas las piezas pero aún queremos jugar el juego (oh)
Told my friends, "I hate you but I love you just the same"
Le dije a mis amigos, "Te odio pero te amo de la misma manera"
Pick your poison, babe
Elige tu veneno, cariño
I'm poison either way
Soy veneno de cualquier manera
Whether I'm gonna be your wife or
Ya sea que vaya a ser tu esposa o
Gonna smash up your bike, I
Vaya a destrozar tu moto, yo
Haven't decided yet
Aún no he decidido
But I'm gonna get you back
Pero voy a recuperarte
Whether I'm gonna curse you out or
Ya sea que te vaya a maldecir o
Take you back to my house, I
Te lleve de vuelta a mi casa, yo
Haven't decided yet
Aún no he decidido
But I'm gonna get you back
Pero voy a recuperarte
I, I hear the whispers in your eyes
Yo, yo escucho los susurros en tus ojos
I'll make you wanna think twice
Te haré pensar dos veces
You'll find that you were never not mine
Descubrirás que nunca no fuiste mío
I'm gonna get you back
Voy a recuperarte
Lilac short skirt
Minijupe couleur lilas
The one that fits me like skin
Celle qui me fait comme une deuxième peau
Did your research
Tu as fait tes recherches
You knew the price goin' in
Tu connaissais le prix quand tu t'es engagé
And I'll tell you one thing, honey
Et j'peux te dire une chose, chéri
I can tell when somebody still wants me, come clean
Je peux voir quand quelqu'un me désire encore, avoue-le
Standing at the bar like something's funny, bubbly
Tu te tiens au bar comme si quelque chose était comique, du mousseux
Once you fix your face, I'm goin' in
Dès que tu règles ce qui se passe avec ton visage, je passe à l'action
Whether I'm gonna be your wife or
Je peux soit devenir ta femme, ou bien
Gonna smash up your bike, I
Je vais bousiller ton vélo, je
Haven't decided yet
N'ai pas encore décidé ce que je vais faire
But I'm gonna get you back
Mais je vais bien te rendre la pareille
Whether I'm gonna curse you out or
Je peux soit te traiter de tous les noms, ou bien
Take you back to my house, I
Te ramener chez moi, je
Haven't decided yet
N'ai pas encore décidé ce que je vais faire
But I'm gonna get you back
Mais je vais bien te rendre la pareille
I, I hear the whispers in your eyes
Je, j'entends tes yeux qui me chuchotent
I'll make you wanna think twice
Je vais certainement te faire hésiter
You'll find that you were never not mine
Tu apprendras que tu m'as toujours appartenu
You're mine
Tu es à moi
Small talk, big love
Petites paroles, grand amour
Act like I don't care what you did
Je fais comme si je m'en fichais de ce que t'as fait
I'm an Aston Martin
Je suis comme une Aston Martin
That you steered straight into the ditch
Que tu as écrasé au fond d'un ravin
Then ran and hid
Et puis, tu t'es enfui pour te cacher
And I'll tell you one thing, honey
Et j'peux te dire une chose, chéri
I can take the upper hand and touch your body
J'peux prendre le dessus que j'ai et mettre ça sur ton corps
Flip the script and leave you like a dumb house party
Retourner le scénario pour te laisser bouche-bée comme une soirée de fête débile
Or I might just love you 'til the end
Ou bien, je pourrais aussi t'aimer jusqu'à la toute fin
Whether I'm gonna be your wife or
Je peux soit devenir ta femme, ou bien
Gonna smash up your bike, I
Je vais bousiller ton vélo, je
Haven't decided yet
N'ai pas encore décidé ce que je vais faire
But I'm gonna get you back
Mais je vais bien te rendre la pareille
Whether I'm gonna flip you off or
Je peux soit te traiter de tous les noms, ou bien
Pull you into the closet
Te ramener chez moi, je
I haven't decided yet
N'ai pas encore décidé ce que je vais faire
But I'm gonna get you back
Mais je vais bien te rendre la pareille
I, I hear the whispers in your eyes
Je, j'entends tes yeux qui me chuchotent
I'll make you wanna think twice
Je vais certainement te faire hésiter
You'll find that you were never not mine
Tu apprendras que tu m'as toujours appartenu
You're mine
Tu es à moi
I can feel it comin', hummin' in the way you move
Je ressens ça qui s'en vient, ça vibre dans tous tes mouvements
Push the reset button, we're becoming something new
Appuie sur le bouton de réinitialisation, on devient quelque chose de nouveau
Say you got somebody, I'll say, "I got someone too"
Tu me dis que tu as quelqu'un d'autre, je dirai "j'ai quelqu'un d'autre aussi"
Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you
Même si on part menottés, je vais quitter cet endroit avec toi
Bygones will be bygone eras fadin' into gray (fadin' into gray)
On laissera le passé au passé, une époque qui s'efface dans le gris (s'efface dans le gris)
We broke all the pieces but still want to play the game (oh)
On a brisé toutes les pièces du jeu, mais on a toujours envie de jouer (oh)
Told my friends, "I hate you but I love you just the same"
J'ai dit à mes amies "je te déteste mais je t'aime quand même"
Pick your poison, babe
Choisis ton poison, chéri
I'm poison either way
D'une manière ou d'une autre, c'est moi, le poison
Whether I'm gonna be your wife or
Je peux soit devenir ta femme, ou bien
Gonna smash up your bike, I
Je vais bousiller ton vélo, je
Haven't decided yet
N'ai pas encore décidé ce que je vais faire
But I'm gonna get you back
Mais je vais bien te rendre la pareille
Whether I'm gonna curse you out or
Je peux soit te traiter de tous les noms, ou bien
Take you back to my house, I
Te ramener chez moi, je
Haven't decided yet
N'ai pas encore décidé ce que je vais faire
But I'm gonna get you back
Mais je vais bien te rendre la pareille
I, I hear the whispers in your eyes
Je, j'entends tes yeux qui me chuchotent
I'll make you wanna think twice
Je vais certainement te faire hésiter
You'll find that you were never not mine
Tu apprendras que tu m'as toujours appartenu
I'm gonna get you back
Je vais bien te rendre la pareille
Lilac short skirt
Fliederfarbener kurzer Rock
The one that fits me like skin
Der, der mir passt wie eine zweite Haut
Did your research
Du hast deine Recherche gemacht
You knew the price goin' in
Du wusstest den Preis, bevor du eingestiegen bist
And I'll tell you one thing, honey
Und ich sage dir eins, Schatz
I can tell when somebody still wants me, come clean
Ich kann erkennen, wenn jemand mich immer noch will, sei ehrlich
Standing at the bar like something's funny, bubbly
An der Bar stehen, als wäre etwas lustig, sprudelnd
Once you fix your face, I'm goin' in
Sobald du dein Gesicht in Ordnung bringst, gehe ich rein
Whether I'm gonna be your wife or
Ob ich deine Frau sein werde oder
Gonna smash up your bike, I
Dein Fahrrad kaputt mache, ich
Haven't decided yet
Habe mich noch nicht entschieden
But I'm gonna get you back
Aber ich werde dich zurückbekommen
Whether I'm gonna curse you out or
Ob ich dich anschreien werde oder
Take you back to my house, I
Dich zu mir nach Hause bringe, ich
Haven't decided yet
Habe mich noch nicht entschieden
But I'm gonna get you back
Aber ich werde dich zurückbekommen
I, I hear the whispers in your eyes
Ich, ich höre das Flüstern in deinen Augen
I'll make you wanna think twice
Ich werde dich zweimal überlegen lassen
You'll find that you were never not mine
Du wirst feststellen, dass du immer mein warst
You're mine
Du bist mein
Small talk, big love
Kleiner Talk, große Liebe
Act like I don't care what you did
Tu so, als wäre es mir egal, was du getan hast
I'm an Aston Martin
Ich bin ein Aston Martin
That you steered straight into the ditch
Den du direkt in den Graben gesteuert hast
Then ran and hid
Dann rannte und versteckte sich
And I'll tell you one thing, honey
Und ich sage dir eins, Schatz
I can take the upper hand and touch your body
Ich kann die Oberhand nehmen und deinen Körper berühren
Flip the script and leave you like a dumb house party
Das Drehbuch umdrehen und dich wie eine dumme Hausparty verlassen
Or I might just love you 'til the end
Oder ich könnte dich einfach bis zum Ende lieben
Whether I'm gonna be your wife or
Ob ich deine Frau sein werde oder
Gonna smash up your bike, I
Dein Fahrrad kaputt mache, ich
Haven't decided yet
Habe mich noch nicht entschieden
But I'm gonna get you back
Aber ich werde dich zurückbekommen
Whether I'm gonna flip you off or
Ob ich dich beleidigen werde oder
Pull you into the closet
Dich in den Schrank ziehe
I haven't decided yet
Ich habe mich noch nicht entschieden
But I'm gonna get you back
Aber ich werde dich zurückbekommen
I, I hear the whispers in your eyes
Ich, ich höre das Flüstern in deinen Augen
I'll make you wanna think twice
Ich werde dich zweimal überlegen lassen
You'll find that you were never not mine
Du wirst feststellen, dass du immer mein warst
You're mine
Du bist mein
I can feel it comin', hummin' in the way you move
Ich kann es kommen fühlen, summen in der Art, wie du dich bewegst
Push the reset button, we're becoming something new
Drücke den Reset-Knopf, wir werden etwas Neues
Say you got somebody, I'll say, "I got someone too"
Sag, du hast jemanden, ich sage: „Ich habe auch jemanden“
Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you
Selbst wenn es Handschellen sind, ich gehe hier mit dir raus
Bygones will be bygone eras fadin' into gray (fadin' into gray)
Vergangenes wird vergangene Äras sein, die ins Graue verblassen (ins Graue verblassen)
We broke all the pieces but still want to play the game (oh)
Wir haben alle Teile zerbrochen, wollen aber immer noch das Spiel spielen (oh)
Told my friends, "I hate you but I love you just the same"
Habe meinen Freunden gesagt: „Ich hasse dich, aber ich liebe dich trotzdem“
Pick your poison, babe
Wähle dein Gift, Schatz
I'm poison either way
Ich bin so oder so Gift
Whether I'm gonna be your wife or
Ob ich deine Frau sein werde oder
Gonna smash up your bike, I
Dein Fahrrad kaputt mache, ich
Haven't decided yet
Habe mich noch nicht entschieden
But I'm gonna get you back
Aber ich werde dich zurückbekommen
Whether I'm gonna curse you out or
Ob ich dich anschreien werde oder
Take you back to my house, I
Dich zu mir nach Hause bringe, ich
Haven't decided yet
Habe mich noch nicht entschieden
But I'm gonna get you back
Aber ich werde dich zurückbekommen
I, I hear the whispers in your eyes
Ich, ich höre das Flüstern in deinen Augen
I'll make you wanna think twice
Ich werde dich zweimal überlegen lassen
You'll find that you were never not mine
Du wirst feststellen, dass du immer mein warst
I'm gonna get you back
Ich werde dich zurückbekommen
Lilac short skirt
Gonna corta lilla
The one that fits me like skin
Quella che mi calza come una seconda pelle
Did your research
Hai fatto le tue ricerche
You knew the price goin' in
Sapevi il prezzo prima di entrare
And I'll tell you one thing, honey
E ti dirò una cosa, tesoro
I can tell when somebody still wants me, come clean
So riconoscere quando qualcuno mi vuole ancora, sii sincero
Standing at the bar like something's funny, bubbly
In piedi al bar come se ci fosse qualcosa di divertente, di frizzante
Once you fix your face, I'm goin' in
Una volta che ti sei sistemato la faccia, entro in azione
Whether I'm gonna be your wife or
Se diventerò tua moglie
Gonna smash up your bike, I
O ti spaccherò la moto, io
Haven't decided yet
Non l'ho ancora deciso
But I'm gonna get you back
Ma ti riavrò
Whether I'm gonna curse you out or
Se ti maledirò o
Take you back to my house, I
Ti porterò a casa mia, io
Haven't decided yet
Non l'ho ancora deciso
But I'm gonna get you back
Ma ti riavrò
I, I hear the whispers in your eyes
Io, io sento i sussurri nei tuoi occhi
I'll make you wanna think twice
Ti farò pensare due volte
You'll find that you were never not mine
Scoprirai che non sei mai stato non mio
You're mine
Sei mio
Small talk, big love
Chiacchiere, grande amore
Act like I don't care what you did
Faccio finta di non curarmi di quello che hai fatto
I'm an Aston Martin
Sono una Aston Martin
That you steered straight into the ditch
Che hai guidato dritto nel fosso
Then ran and hid
Poi sei scappato e ti sei nascosto
And I'll tell you one thing, honey
E ti dirò una cosa, tesoro
I can take the upper hand and touch your body
Posso prendere il sopravvento e toccare il tuo corpo
Flip the script and leave you like a dumb house party
Cambiare le carte in tavola e lasciarti come una stupida festa in casa
Or I might just love you 'til the end
O potrei amarti fino alla fine
Whether I'm gonna be your wife or
Se diventerò tua moglie
Gonna smash up your bike, I
O ti spaccherò la moto, io
Haven't decided yet
Non l'ho ancora deciso
But I'm gonna get you back
Ma ti riavrò
Whether I'm gonna flip you off or
Se ti maledirò o
Pull you into the closet
Ti porterò a casa mia, io
I haven't decided yet
Non l'ho ancora deciso
But I'm gonna get you back
Ma ti riavrò
I, I hear the whispers in your eyes
Io, io sento i sussurri nei tuoi occhi
I'll make you wanna think twice
Ti farò pensare due volte
You'll find that you were never not mine
Scoprirai che non sei mai stato non mio
You're mine
Sei mio
I can feel it comin', hummin' in the way you move
Posso sentirlo arrivare, mormorare nel modo in cui ti muovi
Push the reset button, we're becoming something new
Premi il pulsante del reset, stiamo diventando qualcosa di nuovo
Say you got somebody, I'll say, "I got someone too"
Dici che hai qualcuno, io dirò, "Anche io ho qualcuno"
Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you
Non importa se ammanettati, uscirò da qui con te
Bygones will be bygone eras fadin' into gray (fadin' into gray)
I rancori saranno rancori che svaniscono nel grigio (svaniscono nel grigio)
We broke all the pieces but still want to play the game (oh)
Abbiamo rotto tutti i pezzi ma vogliamo ancora giocare (oh)
Told my friends, "I hate you but I love you just the same"
Ho detto ai miei amici, "Ti odio ma ti amo allo stesso modo"
Pick your poison, babe
Scegli il tuo veleno, tesoro
I'm poison either way
Sono veleno in ogni caso
Whether I'm gonna be your wife or
Se diventerò tua moglie
Gonna smash up your bike, I
O ti spaccherò la moto, io
Haven't decided yet
Non l'ho ancora deciso
But I'm gonna get you back
Ma ti riavrò
Whether I'm gonna curse you out or
Se ti maledirò o
Take you back to my house, I
Ti porterò a casa mia, io
Haven't decided yet
Non l'ho ancora deciso
But I'm gonna get you back
Ma ti riavrò
I, I hear the whispers in your eyes
Io, io sento i sussurri nei tuoi occhi
I'll make you wanna think twice
Ti farò pensare due volte
You'll find that you were never not mine
Scoprirai che non sei mai stato non mio
I'm gonna get you back
Sei mio
Lilac short skirt
ライラックのショートスカート
The one that fits me like skin
私にぴったりのもの
Did your research
あなたは調査をしたの
You knew the price goin' in
価格を知っていた
And I'll tell you one thing, honey
そして、一つだけ言わせて、ハニー
I can tell when somebody still wants me, come clean
誰かがまだ私を欲しがっているのがわかる、正直に言って
Standing at the bar like something's funny, bubbly
何か面白いことでもあるかのようにバーに立って、陽気に
Once you fix your face, I'm goin' in
顔を整えたら、私は行くわ
Whether I'm gonna be your wife or
私があなたの妻になるか
Gonna smash up your bike, I
あなたのバイクを壊すか、私
Haven't decided yet
まだ決めていない
But I'm gonna get you back
でも、あなたを取り戻すつもりよ
Whether I'm gonna curse you out or
私があなたを罵るか
Take you back to my house, I
あなたを私の家に連れ戻すか、私
Haven't decided yet
まだ決めていない
But I'm gonna get you back
でも、あなたを取り戻すつもりよ
I, I hear the whispers in your eyes
私、私はあなたの目の中の囁きを聞く
I'll make you wanna think twice
あなたが考え直すようにするわ
You'll find that you were never not mine
あなたが私のものでなかったことはないと気づくはず
You're mine
あなたは私のもの
Small talk, big love
小さな話、大きな愛
Act like I don't care what you did
あなたが何をしたか気にしないふりをする
I'm an Aston Martin
私はAston Martin
That you steered straight into the ditch
あなたが直接溝に突っ込んで
Then ran and hid
そして逃げて隠れた
And I'll tell you one thing, honey
そして、一つだけ言わせて、ハニー
I can take the upper hand and touch your body
私は上手を取ってあなたの体に触れることができる
Flip the script and leave you like a dumb house party
台本をひっくり返してあなたを馬鹿なハウスパーティーのように取り残す
Or I might just love you 'til the end
それか、最後まであなたを愛するかもしれない
Whether I'm gonna be your wife or
私があなたの妻になるか
Gonna smash up your bike, I
あなたのバイクを壊すか、私
Haven't decided yet
まだ決めていない
But I'm gonna get you back
でも、あなたを取り戻すつもりよ
Whether I'm gonna flip you off or
私があなたをはねつけるか
Pull you into the closet
あなたをクローゼットに引き込むか
I haven't decided yet
まだ決めていない
But I'm gonna get you back
でも、あなたを取り戻すつもりよ
I, I hear the whispers in your eyes
私、私はあなたの目の中の囁きを聞く
I'll make you wanna think twice
あなたが考え直すようにするわ
You'll find that you were never not mine
あなたが私のものでなかったことはないと気づくはず
You're mine
あなたは私のもの
I can feel it comin', hummin' in the way you move
あなたの動きからそれが来るのを感じることができる
Push the reset button, we're becoming something new
リセットボタンを押して、新しい何かになる
Say you got somebody, I'll say, "I got someone too"
あなたが誰かを持っていると言うなら、私は「私も誰かを持っている」と言う
Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you
たとえそれが手錠だとしても、私はあなたと一緒にここを出る
Bygones will be bygone eras fadin' into gray (fadin' into gray)
過去は過去で、灰色に消えていく(灰色に消えていく)
We broke all the pieces but still want to play the game (oh)
私たちは全てのピースを壊したけど、まだゲームをしたい(oh)
Told my friends, "I hate you but I love you just the same"
友達には、「あなたが嫌いだけど、同じように愛してる」と言った
Pick your poison, babe
あなたの毒を選んで、ベイビー
I'm poison either way
どちらにせよ、私は毒よ
Whether I'm gonna be your wife or
私があなたの妻になるか
Gonna smash up your bike, I
あなたのバイクを壊すか、私
Haven't decided yet
まだ決めていない
But I'm gonna get you back
でも、あなたを取り戻すつもりよ
Whether I'm gonna curse you out or
私があなたを罵るか
Take you back to my house, I
あなたを私の家に連れ戻すか、私
Haven't decided yet
まだ決めていない
But I'm gonna get you back
でも、あなたを取り戻すつもりよ
I, I hear the whispers in your eyes
私、私はあなたの目の中の囁きを聞く
I'll make you wanna think twice
あなたが考え直すようにするわ
You'll find that you were never not mine
あなたが私のものでなかったことはないと気づくはず
I'm gonna get you back
あなたは私のもの
Lilac short skirt
라일락 짧은 치마
The one that fits me like skin
내 피부처럼 딱 맞는 그것
Did your research
네가 연구했어
You knew the price goin' in
너는 가격을 알고 있었어
And I'll tell you one thing, honey
그리고 한 가지 말해줄게, 자기야
I can tell when somebody still wants me, come clean
날 아직 원하는 사람인지 알 수 있어, 솔직히 말해
Standing at the bar like something's funny, bubbly
마치 뭔가 웃긴 것처럼 바에서 서 있어, 거품이 나
Once you fix your face, I'm goin' in
네 얼굴을 고치면 나는 들어가
Whether I'm gonna be your wife or
내가 너의 아내가 될지
Gonna smash up your bike, I
너의 자전거를 부술지, 난
Haven't decided yet
아직 결정하지 않았어
But I'm gonna get you back
하지만 나는 너를 되찾을 거야
Whether I'm gonna curse you out or
내가 너를 욕할지
Take you back to my house, I
너를 내 집으로 데려갈지, 나
Haven't decided yet
아직 결정하지 않았어
But I'm gonna get you back
하지만 나는 너를 되찾을 거야
I, I hear the whispers in your eyes
나, 나는 너의 눈에서 속삭임을 들어
I'll make you wanna think twice
너를 두 번 생각하게 만들 거야
You'll find that you were never not mine
너는 결코 내 것이 아니었다는 걸 알게 될 거야
You're mine
너는 내 것이야
Small talk, big love
가벼운 이야기, 큰 사랑
Act like I don't care what you did
내가 네가 한 일에 신경 쓰지 않는 것처럼 행동해
I'm an Aston Martin
나는 아스톤 마틴
That you steered straight into the ditch
너는 그것을 바로 웅덩이로 몰아넣었어
Then ran and hid
그리고 도망치고 숨었어
And I'll tell you one thing, honey
그리고 한 가지 말해줄게, 자기야
I can take the upper hand and touch your body
나는 상위의 손을 취하고 너의 몸을 만질 수 있어
Flip the script and leave you like a dumb house party
대본을 뒤집고 너를 멍청한 집 파티처럼 떠나
Or I might just love you 'til the end
아니면 나는 너를 끝까지 사랑할지도 모르겠어
Whether I'm gonna be your wife or
내가 너의 아내가 될지
Gonna smash up your bike, I
너의 자전거를 부술지, 나
Haven't decided yet
아직 결정하지 않았어
But I'm gonna get you back
하지만 나는 너를 되찾을 거야
Whether I'm gonna flip you off or
내가 너를 손가락으로 휘저을지
Pull you into the closet
너를 옷장으로 끌어들일지
I haven't decided yet
아직 결정하지 않았어
But I'm gonna get you back
하지만 나는 너를 되찾을 거야
I, I hear the whispers in your eyes
나, 나는 너의 눈에서 속삭임을 들어
I'll make you wanna think twice
너를 두 번 생각하게 만들 거야
You'll find that you were never not mine
너는 결코 내 것이 아니었다는 걸 알게 될 거야
You're mine
너는 내 것이야
I can feel it comin', hummin' in the way you move
나는 너의 움직임에서 오는, 허밍을 느낄 수 있어
Push the reset button, we're becoming something new
리셋 버튼을 눌러, 우리는 새로운 것이 되고 있어
Say you got somebody, I'll say, "I got someone too"
너에게 누군가 있다고 말하면, 나는 "나도 누군가 있다"고 말할 거야
Even if it's handcuffed, I'm leaving here with you
심지어 수갑이라도, 나는 너와 함께 여기를 떠날 거야
Bygones will be bygone eras fadin' into gray (fadin' into gray)
과거는 과거로 사라져 가려고 해 (사라져 가려고 해)
We broke all the pieces but still want to play the game (oh)
우리는 모든 조각을 깨뜨렸지만 여전히 게임을 하고 싶어 (오)
Told my friends, "I hate you but I love you just the same"
내 친구들에게 말했어, "너를 싫어하지만 너를 사랑해"
Pick your poison, babe
독을 골라, 자기야
I'm poison either way
어쨌든 나는 독이야
Whether I'm gonna be your wife or
내가 너의 아내가 될지
Gonna smash up your bike, I
너의 자전거를 부술지, 나
Haven't decided yet
아직 결정하지 않았어
But I'm gonna get you back
하지만 나는 너를 되찾을 거야
Whether I'm gonna curse you out or
내가 너를 욕할지
Take you back to my house, I
너를 내 집으로 데려갈지, 나
Haven't decided yet
아직 결정하지 않았어
But I'm gonna get you back
하지만 나는 너를 되찾을 거야
I, I hear the whispers in your eyes
나, 나는 너의 눈에서 속삭임을 들어
I'll make you wanna think twice
너를 두 번 생각하게 만들 거야
You'll find that you were never not mine
너는 결코 내 것이 아니었다는 걸 알게 될 거야
I'm gonna get you back
나는 너를 되찾을 거야
[Intro]
Yeah
[Vers 1]
Lilla kort skjørt som passer meg som hud
Gjorde dine undersøkelser, visste prisen når du gikk inn
Og jeg skal fortelle deg en ting, vennen
Jeg kan si når noen fremdeles vil ha meg, vær ærlig
Står i baren som om noen er morsomt, boblende
Så fort du har fiksa fjeset, går jeg inn (Yeah)
[Refreng]
Hvorvidt jeg skal være kona di eller
Knuse sykkelen din har jeg ikke bestеmt meg for
Men jeg skal ha dеg tilbake
Om jeg kommer til å forbanne deg eller
Ta deg tilbake i huset har jeg ikke bestemt meg for
Men jeg skal ha deg tilbake
[Post-Chorus]
Jeg, jeg hører hviskingen i øynene dine
Jeg skal få deg til å tenke deg om
Du vil finne ut at du aldri var min
(Du er min)
[Vers 2]
Småprat, stor kjærlighet, later som jeg ikke bryr meg om hva du gjorde
Jeg er en Aston Martin som du kjørte rett i grøfta
Så løp du og gjemte deg
Og jeg skal fortelle deg en ting, vennen
Jeg kan ta overtaket og ta på kroppen din
Flippe manus og forlate deg som en teit hjemmefest
Eller kanskje jeg elsker deg til slutten
[Refreng]
Hvorvidt jeg skal være kona di eller
Knuse sykkelen din har jeg ikke bestemt meg for
Men jeg skal ha deg tilbake
Om jeg kommer til å vise deg finger'n eller
Trekke deg inn i skapet har jeg ikke bestemt meg for
Men jeg skal ha deg tilbake
[Post-Chorus]
Jeg, jeg hører hviskingen i øynene dine
Jeg skal få deg til å tenke deg om
Du vil finne ut at du aldri var min
(Du er min)
[Bro]
Jeg føler det er på vei, nynningen i måten du rører deg på
Trykker på nullstillknappen, vi blir noe nytt
Si at du har noen, jeg vil si at jeg også har noen
Selv om det er lenket sammen drar jeg med deg
Fortid vil være fortid, tider svinner til grått (Svinner til grått)
Vi knuste alle delene, men jeg vil fremdeles spille spillet (Oh)
Sa til vennene mine at jeg hater deg, men jeg elsker deg like mye
Velg din gift, babe, jeg er giftig uansett
[Refreng]
Hvorvidt jeg skal være kona di eller
Knuse sykkelen din har jeg ikke bestemt meg for
Men jeg skal ha deg tilbake
Om jeg kommer til å forbanne deg eller
Ta deg tilbake i huset har jeg ikke bestemt meg for
Men jeg skal ha deg tilbake
[Post-Chorus]
Jeg, jeg hører hviskingen i øynene dine
Jeg skal få deg til å tenke deg om
Du vil finne ut at du aldri var min
[Outro]
Jeg skal få deg tilbake
[Intro]
Dokładnie
[Zwrotka 1]
Liliowa, krótka spodniczka, ta, która pasuje jak druga skóra
Przygotowałeś się, wiedziałeś na, co się piszesz
I powiem ci jedno, kochanie
Umiem rozpoznać, gdy ktoś nadal mnie pragnie, przyznaj się
Stoję przy barze, jak coś zabawnego, pełnego energii
Gdy zmienisz minę, wchodzę (dokładnie)
[Refren]
Czy zostanę twoją żoną, czy
Rozwalę twój skuter, jeszcze nie zdecydowałam
Ale odzyskam cię
Czy cię wyklnę, czy
Zabiorę ze sobą do domu, jeszcze nie zdecydowałam
Ale odzyskam cię
[Post-refren]
Ja, ja słyszę szepty w twoich o-o-oczach
Sprawię, że się zastanowisz dwa razy
Odkryjesz, że nigdy nie byłeś nie mój
(Jesteś mój)
[Zwrotka 2]
Pogadanka, wielka miłość, zachowuje się, jakby mnie nie obchodziło, co zrobiłeś
Jestem Astonem Martinem, którego skierowałeś do rowu
Potem uciekłeś i ukryłeś się
I powiem ci jedno, skarbie
Mogę mieć przewagę i dotknąć twojego ciała
Odwrócić sytuację na moją korzyść i odejść od ciebie, jak z głupiego przyjęcia
Albo mogę po prostu kochać cię aż do końca (ach)
[Refren]
Czy zostanę twoją żoną, czy
Rozwalę twój skuter, jeszcze nie zdecydowałam
Ale odzyskam cię
Czy pokażę ci środkowy palec, czy
Wciągnę do schowka, jeszcze nie zdecydowałam
Ale odzyskam cię
[Post-Chorus]
Ja, ja słyszę szepty w twoich o-o-oczach
Sprawię, że się zastanowisz dwa razy
Odkryjesz, że nigdy nie byłeś nie mój
(Jesteś mój)
[Most]
Czuję, że to nadchodzi, skarbie, w tym, jak się ruszasz
Wciśnij przycisk resetu, stajemy się czymś nowym
Powiedz, że masz kogoś innego, powiem: ,,ja też kogoś mam"
Nawet jeśli to oficjalne, wychodzę stąd z tobą
Co było, to minęło, ery rozpływające się w szarość (rozpływające się w szarość)
Odbudowaliśmy wszystkie kawałki, ale wciąż chcemy grać w tę grę (och)
Powiedziałam moim przyjaciołom, że cię nienawidzę, ale tak samo cię kocham
Twój wybór, i tak się mną zatrujesz (ha)
[Refren]
Czy zostanę twoją żoną, czy
Rozwalę twój skuter, jeszcze nie zdecydowałam
Ale odzyskam cię
Czy cię wyklnę, czy
Zabiorę ze sobą do domu, jeszcze nie zdecydowałam
Ale odzyskam cię
[Post-refren]
Ja, ja słyszę szepty w twoich o-o-oczach
Sprawię, że się zastanowisz dwa razy
Odkryjesz, że nigdy nie byłeś nie mój
[Outro]
Odzyskam cię
[Intro]
Yeah
[Verse 1]
Lila renkli kısa etek, tenime yakışan
Hiç araştırdın mı, piyasa fiyatından haberin var mı
Ve sana tek bir şey diyeceğim balım
Kabul et hala birileri beni istediğini söyleyebilir
Şen şakarak şekilde barda sanki komik bir şey var gibi dikiliyorum
Önce yüzünü düzelt ben öyle gireceğim
[Chorus]
Ya karın olacağım ya da
Motorunu parçalayacağım, henüz karar vermedim
Seni geri alacağım
Ya sana sayıp dökeceğim ya da
Seni evime geri alırım, henüz karar vermedimm
Ama sеni geri alacağım
[Post-Chorus]
Gözlerindeki fısıltılari duyuyorum
Ah, ikinci kеz düşündüreceğim seni
Hiçbir zaman benim olmadığını anlayacaksın
(Benimsin)
[Verse 2]
Havadan sudan konuşma, büyük aşk, ne yaptığını umursamıyor gibi davranıyorum
Seni doğrudan sığınağına götüren bir Aston Martin'im
Sonra kaçıp kaybolan
Ve sana bir şey söyleyeceğim balım
Galip gelip bedenine dokunabilirim
Senaryoyu tersine çevir ve seni aptal bir ev partisi gibi terk edebilirim
Ya da seni sonsuza dek sevebilirim
[Chorus]
Ya karın olacağım ya da
Motorunu parçalayacağım, henüz karar vermedim
Ama seni geri alacağım
Ya sana orta parmağımı göstereceğim ya da
Seni dolabın içine çekerim, henüz kara vermedim
Ama seni geri alacağım
[Post-Chorus]
Gözlerindeki fısıltılari duyuyorum
Ah, ikinci kez düşündüreceğim seni
Hiçbir zaman benim olmadığını anlayacaksın
(Benimsin)
[Bridge]
Geldiğini anlayabiliyorum, hareket ederken ki mırıldanmlarından
Sil butununa bas, biz yepyeni bir şey oluruz
Başka birinin olduğunu söyle, ben de başka biriyle olduğumu söyleyeceğim
Kelepçeli de olsa, burdan senle gidiyorum ya
Geçmiş geçmiş olacak, çağlar griye dönüşecek (Griye dönüşecek)
Tüm parçalarını kırsak da yine de bu oyunu oynamak istiyoruz (Oh)
Arkadaşlarıma senden nefret ettiğimi söyledim ama yine de seni seviyorum
Zehrini seç bebeğim, her iki şekilde de zehrin benim (Ha)
[Chorus]
Ya karın olacağım ya da
Motorunu parçalayacağım, henüz karar vermedim
Seni geri alacağım
Ya sana sayıp dökeceğim ya da
Seni evime geri alırım, henüz karar vermedimm
Ama seni geri alacağım
[Post-Chorus]
Gözlerindeki fısıltılari duyuyorum
Ah, ikinci kez düşündüreceğim seni
Hiçbir zaman benim olmadığını anlayacaksın
(Benimsin)
[Outro]
Seni geri alacağım
[Strofa 1]
Kratka suknja lila boje, ona koja mi stoji kao koža
Istraživao si, znao si koja je cena
I reći ću ti jednu stvar, dušo
Znam kad me neko želi, kada je iskren
Stojiš u baru kao da je nešto zabavno, ushićeno
Popravi se malo, ulazim (Da)
[Refren]
Nisam još odlučila da li ću ti biti žena
Ili ću ti razbiti bicikl
Ali vratiću te
Nisam još odlučila da li ću te proklinjati
Ili ću te odvesti kod mene kući
Ali vratiću te
[Post-Refren]
Čujem šaputanje u tvojim očima
Nateraću te da razmisliš ponovo
I shvatićeš da mikad nisi bio moj
(Moj si)
[Strofa 2]
Ćaskanje, velika ljubav, ponašam se kao da me je briga šta si uradio
Ja sam Aston Martin koji si odvezao pravo u jarak
A onda pobegao i sakrio se
I reći ću ti jednu stvar, dušo
Mogu da preuzmem kontrolu i dodirnem ti telo
Preokrenem priču i odem od tebe kao sa glupe žurke kod kuće
Ili ću te jednostavno voleti do kraja
[Refren]
Nisam još odlučila da li ću ti biti žena
Ili ću ti razbiti bicikl
Ali vratiću te
Nisam još odlučila da ti pokazati srednji prst
Ili ću te povući sa mnom u ormar
Ali vratiću te
[Post-Refren]
Čujem šaputanje u tvojim očima
Nateraću te da razmisliš ponovo
I shvatićeš da mikad nisi bio moj
(Moj si)
[Prelaz]
Osećam kako se približava zujanje u načinu na koji hodaš
Pritisni dugme za resetovanje, postajemo nešto novo
Reci da si sa nekim, i ja ću reći da imam nekog
Čak i da je je nemoguće, odlazim sa tobom
Prošlost je prošlost, ere blede u sivu boju (Blede u sivu boju)
Polomili smo sve figure, ali želim još da igram igru
Rekla sam prijateljima da te mrzim, ali volim te isto kao pre
Biraj otrov, dragi, ja sam svakako otrov
[Refren]
Nisam još odlučila da li ću ti biti žena
Ili ću ti razbiti bicikl
Ali vratiću te
Nisam još odlučila da li ću te proklinjati
Ili ću te odvesti kod mene kući
Ali vratiću te
[Post-Refren]
Čujem šaputanje u tvojim očima
Nateraću te da razmisliš ponovo
I shvatićeš da mikad nisi bio moj
[Završetak]
Vratiću te
Lilac short skirt
Váy ngắn hoa cà
The one that fits me like skin
Vừa vặn tựa như làn da em
Did your research
Tìm hiểu rồi thì
You knew the price going in
Anh biết cái giá phải trả mà
And I'll tell you one thing
Và em sẽ nói với anh một điều
Honey, I can tell when somebody still wants me, come clean
Cưng ơi, em có thể biết khi ai đó vẫn còn yêu em, thú nhận đi
Standing at the bar like something's funny
Đứng trong quán bar như điều gì thú vị
Bubbly
Sâm panh
Once you fix your face
Một khi anh đã tươi tỉnh
I'm going in
Em sẽ bước vào
Whether I'm gonna be your wife or
Dù cho em sẽ là vợ anh, hay là
Gonna smash up your bike
Sẽ đập nát xe anh đi nữa
I haven't decided yet
Em vẫn chưa quyết định được
But I'm gonna get you back
Nhưng em sẽ giành lại anh
Whether I'm gonna curse you out or
Dù cho em sẽ chửi bới anh, hay là
Take you back to my house
Đưa anh về nhà em đi nữa
I haven't decided yet
Em vẫn chưa quyết định được
But I'm gonna get you back
Nhưng em sẽ giành lại anh
I hear the whispers in your eyes
Em nghe thấy những lời thì thầm trong mắt anh
I'll make you wanna think twice
Em sẽ khiến anh phải nghĩ lại
You'll find
Anh sẽ nhận ra
That you were never not mine
Rằng anh chưa bao giờ chẳng là của em
You're mine
Anh là của em
Small talk, big love
Tán gẫu, yêu sâu
Act like I don't care what you did
Hành xử như thể em chẳng quan tâm anh làm gì
I'm an Aston Martin that you steered straight into the ditch
Em là một chiếc xe Aston Martin mà anh lái đâm thẳng xuống mương
Then ran and hid
Rồi bỏ chạy và lẩn trốn
And I'll tell you one thing, honey, I could take the upper hand and touch your body
Và em sẽ nói với anh một điều, cưng ơi, em sẽ giành thế chủ động và chạm vào thân thể anh
Flip the script and leave you like a dumb house party
Bất ngờ đổi thay và bỏ anh như rời khỏi một bữa tiệc tại gia ngu ngốc
Or I might just love you til the end
Hoặc có thể em sẽ yêu anh trọn đời
Whether I'm gonna be your wife or
Dù cho em sẽ là vợ anh, hay là
Gonna smash up your bike
Sẽ đập nát xe anh đi nữa
I haven't decided yet
Em vẫn chưa quyết định được
But I'm gonna get you back
Nhưng em sẽ giành lại anh
Whether I'm gonna flip you off or
Dù cho em sẽ giơ ngón giữa, hay là
Pull you into the closet
Kéo anh vào trong tủ đồ
I haven't decided yet
Em vẫn chưa quyết định được
But I'm gonna get you back
Nhưng em sẽ giành lại anh
I hear the whispers in your eyes
Em nghe thấy những lời thì thầm trong mắt anh
I'll make you wanna think twice
Em sẽ khiến anh phải nghĩ lại
You'll find
Anh sẽ nhận ra
That you were never not mine
Rằng anh chưa bao giờ chẳng là của em
You're mine
Anh là của em
I could feel it coming
Em cảm nhận nó đang đến
Humming in the way you move
Vo ve trong từng bước người đi
Push the reset button
Nhấn chiếc nút reset
We're becoming something new
Ta sẽ trở thành thứ gì đó mới lạ
Say you got somebody I'll say I got someone too
Anh bảo đã có người khác rồi em sẽ nói rằng em cũng thế
Even if it's handcuffed I'm leaving here with you
Dù cho có bị còng tay, em vẫn sẽ rời chốn này với anh
Bygones will be bygone eras
Quá khứ sẽ trở thành dĩ vãng
Fading into gray
Phai nhạt thành màu xám
We broke all the pieces, but still want to play the game
Mình phá vỡ hết các mảnh ghép, nhưng vẫn muốn chơi trò tình ái
I told my friends I hate you but I love you just the same
Kể với bạn rằng em ghét anh, nhưng em yêu anh cũng y chang
Pick your poison, babe
Chọn liều thuốc độc đi, anh yêu
I'm poison either way
Dù sao em cũng là độc dược
Whether I'm gonna be your wife or
Dù cho em sẽ là vợ anh, hay là
Gonna smash up your bike
Sẽ đập nát xe anh đi nữa
I haven't decided yet
Em vẫn chưa quyết định được
But I'm gonna get you back
Nhưng em sẽ giành lại anh
Whether I'm gonna curse you out or
Dù cho em sẽ chửi bới anh, hay là
Take you back to my house
Đưa anh về nhà em đi nữa
I haven't decided yet
Em vẫn chưa quyết định được
But I'm gonna get you back
Nhưng em sẽ giành lại anh
I hear the whispers in your eyes
Em nghe thấy những lời thì thầm trong mắt anh
I'll make you wanna think twice
Em sẽ khiến anh phải nghĩ lại
You'll find
Anh sẽ nhận ra
That you were never not mine
Rằng anh chưa bao giờ chẳng là của em
I'm gonna get you back
Em sẽ giành lại anh
[Uvod]
Yeah
[Verz 1]
Lila kratko krilo, tisto, ki se mi prilega kot koža
Vse si raziskal, vedel si ceno, ko si se spustil v to
In povedala ti bom eno stvar, ljubi
Čutim, ko me nekdo še vedno hoče, priznaj
Stojiš pri baru kot, da je nekaj smešno, živahno
Ko si popraviš obraz, grem po poljub (Yeah)
[Refren]
Ali bom tvoja žena ali
Ti bom uničila kolo, nisem se še odločila
A dobila te bom nazaj
Ali te bom preklela ali
Te peljala domov, nisem se še odločila
A dobila te bom nazaj
[Po Refren]
Jaz, jaz slišim šepet v tvojih očeh
Zaradi mene boš moral pomisliti dvakrat
Ugotovil boš, da si vedno bil moj
(Moj si)
[Verz 2]
Klepet, vеlika ljubezen, pretvarjam sе, kot da mi je vseeno kaj si storil
Sem Aston Martin, ki si ga zapeljal naravnost v jarek
Potem pa stekel stran in se skril
In povedala ti bom eno stvar, ljubi
In lahko vzamem pobudo in se dotaknem tvojega telesa
Obrnem scenarij in te pustim, kot neko neumno zabavo
Morda te bom pa ljubila do konca
[Refren]
Ali bom tvoja žena ali
Ti bom uničila kolo, nisem se še odločila
A dobila te bom nazaj
Ali ti bom pokazala sredinca ali
Te potegnila v omaro, nisem se še odločila
A dobila te bom nazaj
[Po Refren]
Jaz, jaz slišim šepet v tvojih očeh
Zaradi mene boš moral pomisliti dvakrat
Ugotovil boš, da si vedno bil moj
(Moj si)
[Mostiček]
Čutim, da prihaja, mrmram v zibanju tvojega telesa
Pritisni gumb za ponastavitev, postajava nekaj novega
Reci, da imaš nekoga, rekla bom, da ga imam jaz tudi
Tudi če je vklenjeno v lisice, odšla bom s teboj
Ne pogrevajva preteklosti, obdobja bledijo v sivo (Bledijo v sivo)
Polomila sva vse delce, a še vedno hočem igrati igro (Oh)
Prijateljem sem rekla, da te sovražim, a te še vedno ljubim
Izberi svoj strup, ljubi, jaz sem strup v vsakem primeru
[Refren]
Ali bom tvoja žena ali
Ti bom uničila kolo, nisem se še odločila
A dobila te bom nazaj
Ali te bom preklela ali
Te peljala domov, nisem se še odločila
A dobila te bom nazaj
[Po Refren]
Jaz, jaz slišim šepet v tvojih očeh
Zaradi mene boš moral pomisliti dvakrat
Ugotovil boš, da si vedno bil moj
[Zaključek]
Dobila te bom nazaj