If there's a fire in your kitchen
And when your roof just won't stop leaking
I got your back without you even asking
If I gotta whoop somebody's ass, I'ma do it with passion (mmm)
And when it gets too dangerous
Know I'm never out of touch
Ain't gotta call 911, you can hit me up
Girl, you know I'm the one whenever you need something
An emergency, or when you just can't sleep
I'll slide through for ya with that urgency
Might rock the boat, but don't panic
Might take you home to Atlanta
Might be rushin' in, but goddamn
Wanna know you like the back of both my hands
Mmm, bop the mmm like I'm Hanson
You're tall, dark, and I'm handsome
Grab something new, but old-fashioned
Lucky me, I get to be your man
Things don't go as planned (oh, no no)
But who gon' save you like I can?
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (whenever you need something)
An emergency, or when you just can't sleep (you just can't sleep)
I'll slide through for ya with that urgency right away
(Right, right, right away
Right, right, right away) right away
(Right, right, right away
Right now, right now) right away
(Right, right, right away) right away, yeah
(Right, right, right away)
When your back's against the wall
Baby, you know who to call
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (you need something)
An emergency, or when you just can't sleep (when you just can't sleep)
I'll slide through for ya with that urgency
I'll slide
If there's a fire in your kitchen
Se houver um incêndio na sua cozinha
And when your roof just won't stop leaking
E quando o seu telhado não para de vazar
I got your back without you even asking
Eu te apoio sem você nem mesmo pedir
If I gotta whoop somebody's ass, I'ma do it with passion (mmm)
Se eu tiver que bater em alguém, vou fazer isso com paixão (mmm)
And when it gets too dangerous
E quando fica muito perigoso
Know I'm never out of touch
Saiba que nunca estou fora de alcance
Ain't gotta call 911, you can hit me up
Não precisa ligar para o 911, pode me chamar
Girl, you know I'm the one whenever you need something
Garota, você sabe que sou eu sempre que precisar de algo
An emergency, or when you just can't sleep
Uma emergência, ou quando você simplesmente não consegue dormir
I'll slide through for ya with that urgency
Eu vou correr para você com essa urgência
Might rock the boat, but don't panic
Posso balançar o barco, mas não entre em pânico
Might take you home to Atlanta
Posso te levar para casa em Atlanta
Might be rushin' in, but goddamn
Posso estar me apressando, mas caramba
Wanna know you like the back of both my hands
Quero te conhecer como a palma das minhas mãos
Mmm, bop the mmm like I'm Hanson
Mmm, bato o mmm como se fosse Hanson
You're tall, dark, and I'm handsome
Você é alta, morena, e eu sou bonito
Grab something new, but old-fashioned
Pego algo novo, mas à moda antiga
Lucky me, I get to be your man
Sorte minha, eu consigo ser o seu homem
Things don't go as planned (oh, no no)
As coisas não saem como planejado (oh, não não)
But who gon' save you like I can?
Mas quem vai te salvar como eu posso?
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Não precisa ligar para o 911, pode me chamar (pode me chamar)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (whenever you need something)
Garota, você sabe que sou eu sempre que precisar de algo (sempre que precisar de algo)
An emergency, or when you just can't sleep (you just can't sleep)
Uma emergência, ou quando você simplesmente não consegue dormir (você simplesmente não consegue dormir)
I'll slide through for ya with that urgency right away
Eu vou correr para você com essa urgência imediatamente
(Right, right, right away
(Certo, certo, imediatamente
Right, right, right away) right away
Certo, certo, imediatamente) imediatamente
(Right, right, right away
(Certo, certo, imediatamente
Right now, right now) right away
Agora mesmo, agora mesmo) imediatamente
(Right, right, right away) right away, yeah
(Certo, certo, imediatamente) imediatamente, sim
(Right, right, right away)
(Certo, certo, imediatamente)
When your back's against the wall
Quando suas costas estão contra a parede
Baby, you know who to call
Baby, você sabe quem chamar
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Não precisa ligar para o 911, pode me chamar (pode me chamar)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (you need something)
Garota, você sabe que sou eu sempre que precisar de algo (você precisa de algo)
An emergency, or when you just can't sleep (when you just can't sleep)
Uma emergência, ou quando você simplesmente não consegue dormir (quando você simplesmente não consegue dormir)
I'll slide through for ya with that urgency
Eu vou correr para você com essa urgência
I'll slide
Eu vou correr
If there's a fire in your kitchen
Si hay un incendio en tu cocina
And when your roof just won't stop leaking
Y cuando tu techo no deja de gotear
I got your back without you even asking
Tengo tu espalda sin que siquiera lo pidas
If I gotta whoop somebody's ass, I'ma do it with passion (mmm)
Si tengo que darle una paliza a alguien, lo haré con pasión (mmm)
And when it gets too dangerous
Y cuando se vuelve demasiado peligroso
Know I'm never out of touch
Sabe que nunca estoy fuera de alcance
Ain't gotta call 911, you can hit me up
No tienes que llamar al 911, puedes llamarme
Girl, you know I'm the one whenever you need something
Chica, sabes que soy el único cuando necesitas algo
An emergency, or when you just can't sleep
Una emergencia, o cuando simplemente no puedes dormir
I'll slide through for ya with that urgency
Iré a verte con esa urgencia
Might rock the boat, but don't panic
Podría agitar el barco, pero no te asustes
Might take you home to Atlanta
Podría llevarte a casa a Atlanta
Might be rushin' in, but goddamn
Podría estar entrando a prisa, pero maldita sea
Wanna know you like the back of both my hands
Quiero conocerte como la palma de ambas manos
Mmm, bop the mmm like I'm Hanson
Mmm, golpea el mmm como si fuera Hanson
You're tall, dark, and I'm handsome
Eres alta, oscura, y yo soy guapo
Grab something new, but old-fashioned
Agarra algo nuevo, pero a la antigua
Lucky me, I get to be your man
Qué suerte la mía, puedo ser tu hombre
Things don't go as planned (oh, no no)
Las cosas no salen como se planean (oh, no no)
But who gon' save you like I can?
¿Pero quién te va a salvar como yo puedo?
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
No tienes que llamar al 911, puedes llamarme (puedes llamarme)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (whenever you need something)
Chica, sabes que soy el único cuando necesitas algo (cuando necesitas algo)
An emergency, or when you just can't sleep (you just can't sleep)
Una emergencia, o cuando simplemente no puedes dormir (simplemente no puedes dormir)
I'll slide through for ya with that urgency right away
Iré a verte con esa urgencia de inmediato
(Right, right, right away
(Derecha, derecha, de inmediato
Right, right, right away) right away
Derecha, derecha, de inmediato) de inmediato
(Right, right, right away
(Derecha, derecha, de inmediato
Right now, right now) right away
Ahora mismo, ahora mismo) de inmediato
(Right, right, right away) right away, yeah
(Derecha, derecha, de inmediato) de inmediato, sí
(Right, right, right away)
(Derecha, derecha, de inmediato)
When your back's against the wall
Cuando tu espalda está contra la pared
Baby, you know who to call
Bebé, sabes a quién llamar
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
No tienes que llamar al 911, puedes llamarme (puedes llamarme)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (you need something)
Chica, sabes que soy el único cuando necesitas algo (necesitas algo)
An emergency, or when you just can't sleep (when you just can't sleep)
Una emergencia, o cuando simplemente no puedes dormir (cuando simplemente no puedes dormir)
I'll slide through for ya with that urgency
Iré a verte con esa urgencia
I'll slide
Iré
If there's a fire in your kitchen
S'il y a un feu dans ta cuisine
And when your roof just won't stop leaking
Et quand ton toit ne cesse de fuir
I got your back without you even asking
J'ai ton dos sans même que tu le demandes
If I gotta whoop somebody's ass, I'ma do it with passion (mmm)
Si je dois botter le cul de quelqu'un, je le ferai avec passion (mmm)
And when it gets too dangerous
Et quand ça devient trop dangereux
Know I'm never out of touch
Sache que je ne suis jamais hors de portée
Ain't gotta call 911, you can hit me up
Pas besoin d'appeler le 911, tu peux me contacter
Girl, you know I'm the one whenever you need something
Fille, tu sais que je suis le seul quand tu as besoin de quelque chose
An emergency, or when you just can't sleep
Une urgence, ou quand tu ne peux tout simplement pas dormir
I'll slide through for ya with that urgency
Je passerai pour toi avec cette urgence
Might rock the boat, but don't panic
Je pourrais faire tanguer le bateau, mais ne panique pas
Might take you home to Atlanta
Je pourrais te ramener à Atlanta
Might be rushin' in, but goddamn
Je pourrais me précipiter, mais bon dieu
Wanna know you like the back of both my hands
Je veux te connaître comme le dos de mes deux mains
Mmm, bop the mmm like I'm Hanson
Mmm, tape le mmm comme si j'étais Hanson
You're tall, dark, and I'm handsome
Tu es grande, sombre, et je suis beau
Grab something new, but old-fashioned
Prends quelque chose de nouveau, mais à l'ancienne
Lucky me, I get to be your man
Heureux moi, j'ai la chance d'être ton homme
Things don't go as planned (oh, no no)
Les choses ne se passent pas comme prévu (oh, non non)
But who gon' save you like I can?
Mais qui va te sauver comme je peux le faire ?
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Pas besoin d'appeler le 911, tu peux me contacter (tu peux me contacter)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (whenever you need something)
Fille, tu sais que je suis le seul quand tu as besoin de quelque chose (quand tu as besoin de quelque chose)
An emergency, or when you just can't sleep (you just can't sleep)
Une urgence, ou quand tu ne peux tout simplement pas dormir (tu ne peux tout simplement pas dormir)
I'll slide through for ya with that urgency right away
Je passerai pour toi avec cette urgence tout de suite
(Right, right, right away
(Tout de suite, tout de suite, tout de suite
Right, right, right away) right away
Tout de suite, tout de suite, tout de suite) tout de suite
(Right, right, right away
(Tout de suite, tout de suite, tout de suite
Right now, right now) right away
Maintenant, maintenant) tout de suite
(Right, right, right away) right away, yeah
(Tout de suite, tout de suite) tout de suite, ouais
(Right, right, right away)
(Tout de suite, tout de suite)
When your back's against the wall
Quand tu es dos au mur
Baby, you know who to call
Bébé, tu sais qui appeler
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Pas besoin d'appeler le 911, tu peux me contacter (tu peux me contacter)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (you need something)
Fille, tu sais que je suis le seul quand tu as besoin de quelque chose (tu as besoin de quelque chose)
An emergency, or when you just can't sleep (when you just can't sleep)
Une urgence, ou quand tu ne peux tout simplement pas dormir (quand tu ne peux tout simplement pas dormir)
I'll slide through for ya with that urgency
Je passerai pour toi avec cette urgence
I'll slide
Je passerai
If there's a fire in your kitchen
Wenn es in deiner Küche brennt
And when your roof just won't stop leaking
Und wenn dein Dach einfach nicht aufhört zu lecken
I got your back without you even asking
Ich habe deinen Rücken, ohne dass du danach fragst
If I gotta whoop somebody's ass, I'ma do it with passion (mmm)
Wenn ich jemandem den Hintern versohlen muss, werde ich es mit Leidenschaft tun (mmm)
And when it gets too dangerous
Und wenn es zu gefährlich wird
Know I'm never out of touch
Wisse, ich bin nie außer Reichweite
Ain't gotta call 911, you can hit me up
Du musst nicht 911 anrufen, du kannst mich erreichen
Girl, you know I'm the one whenever you need something
Mädchen, du weißt, ich bin derjenige, wann immer du etwas brauchst
An emergency, or when you just can't sleep
Ein Notfall, oder wenn du einfach nicht schlafen kannst
I'll slide through for ya with that urgency
Ich werde für dich mit Dringlichkeit vorbeikommen
Might rock the boat, but don't panic
Könnte das Boot schaukeln, aber keine Panik
Might take you home to Atlanta
Könnte dich nach Hause nach Atlanta bringen
Might be rushin' in, but goddamn
Könnte überstürzt handeln, aber verdammt
Wanna know you like the back of both my hands
Will dich kennen wie die Rückseite meiner beiden Hände
Mmm, bop the mmm like I'm Hanson
Mmm, schlage den Mmm wie ich Hanson
You're tall, dark, and I'm handsome
Du bist groß, dunkel und ich bin gutaussehend
Grab something new, but old-fashioned
Greife nach etwas Neuem, aber altmodisch
Lucky me, I get to be your man
Glück für mich, ich darf dein Mann sein
Things don't go as planned (oh, no no)
Dinge laufen nicht wie geplant (oh, nein nein)
But who gon' save you like I can?
Aber wer wird dich retten wie ich es kann?
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Du musst nicht 911 anrufen, du kannst mich erreichen (du kannst mich erreichen)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (whenever you need something)
Mädchen, du weißt, ich bin derjenige, wann immer du etwas brauchst (wann immer du etwas brauchst)
An emergency, or when you just can't sleep (you just can't sleep)
Ein Notfall, oder wenn du einfach nicht schlafen kannst (du kannst einfach nicht schlafen)
I'll slide through for ya with that urgency right away
Ich werde sofort mit Dringlichkeit für dich vorbeikommen
(Right, right, right away
(Sofort, sofort, sofort
Right, right, right away) right away
Sofort, sofort, sofort) sofort
(Right, right, right away
(Sofort, sofort, sofort
Right now, right now) right away
Jetzt sofort, jetzt sofort) sofort
(Right, right, right away) right away, yeah
(Sofort, sofort, sofort) sofort, ja
(Right, right, right away)
(Sofort, sofort, sofort)
When your back's against the wall
Wenn du mit dem Rücken zur Wand stehst
Baby, you know who to call
Baby, du weißt, wen du anrufen sollst
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Du musst nicht 911 anrufen, du kannst mich erreichen (du kannst mich erreichen)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (you need something)
Mädchen, du weißt, ich bin derjenige, wann immer du etwas brauchst (du brauchst etwas)
An emergency, or when you just can't sleep (when you just can't sleep)
Ein Notfall, oder wenn du einfach nicht schlafen kannst (wenn du einfach nicht schlafen kannst)
I'll slide through for ya with that urgency
Ich werde mit Dringlichkeit für dich vorbeikommen
I'll slide
Ich werde vorbeikommen
If there's a fire in your kitchen
Se c'è un incendio nella tua cucina
And when your roof just won't stop leaking
E quando il tuo tetto non smette di perdere
I got your back without you even asking
Ti copro le spalle senza che tu neanche lo chieda
If I gotta whoop somebody's ass, I'ma do it with passion (mmm)
Se devo picchiare qualcuno, lo farò con passione (mmm)
And when it gets too dangerous
E quando diventa troppo pericoloso
Know I'm never out of touch
Sappi che non sono mai fuori portata
Ain't gotta call 911, you can hit me up
Non devi chiamare il 911, puoi chiamarmi
Girl, you know I'm the one whenever you need something
Ragazza, sai che sono io quello che ti serve ogni volta che hai bisogno di qualcosa
An emergency, or when you just can't sleep
Un'emergenza, o quando non riesci a dormire
I'll slide through for ya with that urgency
Verrò da te con urgenza
Might rock the boat, but don't panic
Potrei scuotere la barca, ma niente panico
Might take you home to Atlanta
Potrei portarti a casa ad Atlanta
Might be rushin' in, but goddamn
Potrei affrettarmi, ma dannazione
Wanna know you like the back of both my hands
Voglio conoscerti come il palmo delle mie mani
Mmm, bop the mmm like I'm Hanson
Mmm, bop il mmm come fossi Hanson
You're tall, dark, and I'm handsome
Tu sei alta, bruna e io sono bello
Grab something new, but old-fashioned
Prendi qualcosa di nuovo, ma di vecchio stile
Lucky me, I get to be your man
Che fortunato sono, posso essere il tuo uomo
Things don't go as planned (oh, no no)
Le cose non vanno come previsto (oh, no no)
But who gon' save you like I can?
Ma chi ti salverà come posso fare io?
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Non devi chiamare il 911, puoi cercarmi (puoi cercarmi)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (whenever you need something)
Ragazza, sai che sono io quello che ti serve ogni volta che hai bisogno di qualcosa (ogni volta che hai bisogno di qualcosa)
An emergency, or when you just can't sleep (you just can't sleep)
Un'emergenza, o quando non riesci a dormire (quando non riesci a dormire)
I'll slide through for ya with that urgency right away
Verrò da te con urgenza subito
(Right, right, right away
(Subito, subito, subito
Right, right, right away) right away
Subito, subito, subito) subito
(Right, right, right away
(Subito, subito, subito
Right now, right now) right away
Ora, ora) subito
(Right, right, right away) right away, yeah
(Subito, subito, subito) subito, yeah
(Right, right, right away)
(Subito, subito, subito)
When your back's against the wall
Quando sei con le spalle al muro
Baby, you know who to call
Bambina, sai chi chiamare
Ain't gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Non devi chiamare il 911, puoi cercarmi (puoi cercarmi)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (you need something)
Ragazza, sai che sono io quello che ti serve ogni volta che hai bisogno di qualcosa (hai bisogno di qualcosa)
An emergency, or when you just can't sleep (when you just can't sleep)
Un'emergenza, o quando non riesci a dormire (quando non riesci a dormire)
I'll slide through for ya with that urgency
Verrò da te con urgenza
I'll slide
Verrò da te con urgenza