This Isn't Helping

Aaron Brooking Dessner, Matthew Donald Berninger

Lyrics Translation

I cannot believe what you get away with
You find beauty in anything
Whenever you look down into a sewer
You see a diamond ring

It isn't fair how you never look like you're trying
As if you couldn't care any less
And I'm here kicking myself to keep from crying
You say you're impressed

But this isn't helping at all
It only makes me wanna get further off
This isn't helping at all
This isn't helping

You say that this doesn't have to hurt
You're there if you need to be found
Can't you see that that makes it so much worse?
I'll always see you around

Maybe in time, we can give it one more try
But let's think about what matters now
Keep kicking yourself to keep from crying
That, you're so right about

'Cause this isn't helping at all
I know you think it's kindness, but it's not
This isn't helping at all
This isn't helping

Don't say that it's all your fault
I know you're banking on it coming up
But would your life be so bad
If you knew every single thought I had?

'Cause I only have two things to say to you
But you say two things about everything, babe
Well, just when I thought
You don't even notice me at all

'Cause this isn't helping at all
It only makes me wanna get further off
This isn't helping at all
This isn't helping

This isn't helping at all
I know you think it's kindness, but it's not
This isn't helping at all
This isn't helping

I cannot believe what you get away with
Não consigo acreditar no que você consegue se safar
You find beauty in anything
Você encontra beleza em qualquer coisa
Whenever you look down into a sewer
Sempre que você olha para um esgoto
You see a diamond ring
Você vê um anel de diamante
It isn't fair how you never look like you're trying
Não é justo como você nunca parece estar se esforçando
As if you couldn't care any less
Como se você não pudesse se importar menos
And I'm here kicking myself to keep from crying
E eu estou aqui me repreendendo para não chorar
You say you're impressed
Você diz que está impressionado
But this isn't helping at all
Mas isso não está ajudando em nada
It only makes me wanna get further off
Só me faz querer me afastar ainda mais
This isn't helping at all
Isso não está ajudando em nada
This isn't helping
Isso não está ajudando
You say that this doesn't have to hurt
Você diz que isso não precisa doer
You're there if you need to be found
Você está lá se precisar ser encontrado
Can't you see that that makes it so much worse?
Você não vê que isso só piora as coisas?
I'll always see you around
Eu sempre vou te ver por perto
Maybe in time, we can give it one more try
Talvez com o tempo, possamos tentar mais uma vez
But let's think about what matters now
Mas vamos pensar no que importa agora
Keep kicking yourself to keep from crying
Continue se repreendendo para não chorar
That, you're so right about
Isso, você está absolutamente certo
'Cause this isn't helping at all
Porque isso não está ajudando em nada
I know you think it's kindness, but it's not
Eu sei que você acha que é bondade, mas não é
This isn't helping at all
Isso não está ajudando em nada
This isn't helping
Isso não está ajudando
Don't say that it's all your fault
Não diga que é toda sua culpa
I know you're banking on it coming up
Eu sei que você está contando com isso acontecendo
But would your life be so bad
Mas sua vida seria tão ruim
If you knew every single thought I had?
Se você soubesse todos os meus pensamentos?
'Cause I only have two things to say to you
Porque eu só tenho duas coisas para dizer a você
But you say two things about everything, babe
Mas você diz duas coisas sobre tudo, querida
Well, just when I thought
Bem, justo quando eu pensei
You don't even notice me at all
Você nem mesmo me nota
'Cause this isn't helping at all
Porque isso não está ajudando em nada
It only makes me wanna get further off
Só me faz querer me afastar ainda mais
This isn't helping at all
Isso não está ajudando em nada
This isn't helping
Isso não está ajudando
This isn't helping at all
Isso não está ajudando em nada
I know you think it's kindness, but it's not
Eu sei que você acha que é bondade, mas não é
This isn't helping at all
Isso não está ajudando em nada
This isn't helping
Isso não está ajudando
I cannot believe what you get away with
No puedo creer lo que te permites
You find beauty in anything
Encuentras belleza en cualquier cosa
Whenever you look down into a sewer
Siempre que miras hacia abajo en una alcantarilla
You see a diamond ring
Ves un anillo de diamantes
It isn't fair how you never look like you're trying
No es justo cómo nunca pareces estar intentándolo
As if you couldn't care any less
Como si no te importara en absoluto
And I'm here kicking myself to keep from crying
Y estoy aquí castigándome para no llorar
You say you're impressed
Dices que estás impresionado
But this isn't helping at all
Pero esto no está ayudando en absoluto
It only makes me wanna get further off
Solo me hace querer alejarme más
This isn't helping at all
Esto no está ayudando en absoluto
This isn't helping
Esto no está ayudando
You say that this doesn't have to hurt
Dices que esto no tiene que doler
You're there if you need to be found
Estás ahí si necesitas ser encontrado
Can't you see that that makes it so much worse?
¿No ves que eso lo empeora mucho más?
I'll always see you around
Siempre te veré por ahí
Maybe in time, we can give it one more try
Quizás con el tiempo, podamos intentarlo una vez más
But let's think about what matters now
Pero pensemos en lo que importa ahora
Keep kicking yourself to keep from crying
Sigue castigándote para no llorar
That, you're so right about
Eso, tienes toda la razón
'Cause this isn't helping at all
Porque esto no está ayudando en absoluto
I know you think it's kindness, but it's not
Sé que crees que es amabilidad, pero no lo es
This isn't helping at all
Esto no está ayudando en absoluto
This isn't helping
Esto no está ayudando
Don't say that it's all your fault
No digas que todo es tu culpa
I know you're banking on it coming up
Sé que estás contando con que salga bien
But would your life be so bad
¿Pero sería tan mala tu vida
If you knew every single thought I had?
Si supieras cada pensamiento que tengo?
'Cause I only have two things to say to you
Porque solo tengo dos cosas que decirte
But you say two things about everything, babe
Pero tú dices dos cosas sobre todo, cariño
Well, just when I thought
Bueno, justo cuando pensé
You don't even notice me at all
Ni siquiera te das cuenta de mí
'Cause this isn't helping at all
Porque esto no está ayudando en absoluto
It only makes me wanna get further off
Solo me hace querer alejarme más
This isn't helping at all
Esto no está ayudando en absoluto
This isn't helping
Esto no está ayudando
This isn't helping at all
Esto no está ayudando en absoluto
I know you think it's kindness, but it's not
Sé que crees que es amabilidad, pero no lo es
This isn't helping at all
Esto no está ayudando en absoluto
This isn't helping
Esto no está ayudando
I cannot believe what you get away with
Je ne peux pas croire ce que tu arrives à faire passer
You find beauty in anything
Tu trouves de la beauté en tout
Whenever you look down into a sewer
Chaque fois que tu regardes dans un égout
You see a diamond ring
Tu vois une bague en diamant
It isn't fair how you never look like you're trying
Ce n'est pas juste comment tu ne sembles jamais essayer
As if you couldn't care any less
Comme si tu ne pouvais pas te soucier moins
And I'm here kicking myself to keep from crying
Et je suis ici à me donner des coups de pied pour ne pas pleurer
You say you're impressed
Tu dis que tu es impressionné
But this isn't helping at all
Mais cela n'aide pas du tout
It only makes me wanna get further off
Cela ne fait que me donner envie de m'éloigner davantage
This isn't helping at all
Cela n'aide pas du tout
This isn't helping
Cela n'aide pas
You say that this doesn't have to hurt
Tu dis que cela n'a pas à faire mal
You're there if you need to be found
Tu es là si tu as besoin d'être trouvé
Can't you see that that makes it so much worse?
Ne vois-tu pas que cela rend les choses bien pires ?
I'll always see you around
Je te verrai toujours autour
Maybe in time, we can give it one more try
Peut-être qu'avec le temps, nous pourrons essayer encore une fois
But let's think about what matters now
Mais réfléchissons à ce qui compte maintenant
Keep kicking yourself to keep from crying
Continue à te donner des coups de pied pour ne pas pleurer
That, you're so right about
Cela, tu as tout à fait raison
'Cause this isn't helping at all
Car cela n'aide pas du tout
I know you think it's kindness, but it's not
Je sais que tu penses que c'est de la gentillesse, mais ce n'est pas le cas
This isn't helping at all
Cela n'aide pas du tout
This isn't helping
Cela n'aide pas
Don't say that it's all your fault
Ne dis pas que tout est de ta faute
I know you're banking on it coming up
Je sais que tu comptes sur le fait que cela se produira
But would your life be so bad
Mais ta vie serait-elle si mauvaise
If you knew every single thought I had?
Si tu connaissais chaque pensée que j'ai ?
'Cause I only have two things to say to you
Car je n'ai que deux choses à te dire
But you say two things about everything, babe
Mais tu dis deux choses sur tout, chérie
Well, just when I thought
Eh bien, juste quand je pensais
You don't even notice me at all
Tu ne me remarques même pas du tout
'Cause this isn't helping at all
Car cela n'aide pas du tout
It only makes me wanna get further off
Cela ne fait que me donner envie de m'éloigner davantage
This isn't helping at all
Cela n'aide pas du tout
This isn't helping
Cela n'aide pas
This isn't helping at all
Cela n'aide pas du tout
I know you think it's kindness, but it's not
Je sais que tu penses que c'est de la gentillesse, mais ce n'est pas le cas
This isn't helping at all
Cela n'aide pas du tout
This isn't helping
Cela n'aide pas
I cannot believe what you get away with
Ich kann nicht glauben, was du alles durchgehen lässt
You find beauty in anything
Du findest Schönheit in allem
Whenever you look down into a sewer
Immer wenn du in einen Abwasserkanal schaust
You see a diamond ring
Siehst du einen Diamantring
It isn't fair how you never look like you're trying
Es ist nicht fair, wie du nie so aussiehst, als würdest du dich anstrengen
As if you couldn't care any less
Als ob es dir völlig egal wäre
And I'm here kicking myself to keep from crying
Und ich bin hier und trete mich selbst, um nicht zu weinen
You say you're impressed
Du sagst, du bist beeindruckt
But this isn't helping at all
Aber das hilft überhaupt nicht
It only makes me wanna get further off
Es lässt mich nur noch weiter wegkommen wollen
This isn't helping at all
Das hilft überhaupt nicht
This isn't helping
Das hilft nicht
You say that this doesn't have to hurt
Du sagst, dass das nicht weh tun muss
You're there if you need to be found
Du bist da, wenn du gefunden werden musst
Can't you see that that makes it so much worse?
Siehst du nicht, dass das alles nur noch schlimmer macht?
I'll always see you around
Ich werde dich immer um mich herum sehen
Maybe in time, we can give it one more try
Vielleicht können wir es mit der Zeit noch einmal versuchen
But let's think about what matters now
Aber denken wir jetzt an das, was wirklich zählt
Keep kicking yourself to keep from crying
Tritt dich weiter selbst, um nicht zu weinen
That, you're so right about
Darin hast du so recht
'Cause this isn't helping at all
Denn das hilft überhaupt nicht
I know you think it's kindness, but it's not
Ich weiß, du denkst, es ist Freundlichkeit, aber das ist es nicht
This isn't helping at all
Das hilft überhaupt nicht
This isn't helping
Das hilft nicht
Don't say that it's all your fault
Sag nicht, dass alles deine Schuld ist
I know you're banking on it coming up
Ich weiß, du setzt darauf, dass es aufkommt
But would your life be so bad
Aber wäre dein Leben so schlimm
If you knew every single thought I had?
Wenn du jeden einzelnen Gedanken von mir kennen würdest?
'Cause I only have two things to say to you
Denn ich habe nur zwei Dinge zu dir zu sagen
But you say two things about everything, babe
Aber du sagst zwei Dinge über alles, Schatz
Well, just when I thought
Nun, gerade als ich dachte
You don't even notice me at all
Du bemerkst mich überhaupt nicht
'Cause this isn't helping at all
Denn das hilft überhaupt nicht
It only makes me wanna get further off
Es lässt mich nur noch weiter wegkommen wollen
This isn't helping at all
Das hilft überhaupt nicht
This isn't helping
Das hilft nicht
This isn't helping at all
Das hilft überhaupt nicht
I know you think it's kindness, but it's not
Ich weiß, du denkst, es ist Freundlichkeit, aber das ist es nicht
This isn't helping at all
Das hilft überhaupt nicht
This isn't helping
Das hilft nicht
I cannot believe what you get away with
Non riesco a credere a quello che riesci a fare
You find beauty in anything
Trovi la bellezza in qualsiasi cosa
Whenever you look down into a sewer
Ogni volta che guardi giù in un tombino
You see a diamond ring
Vedi un anello di diamanti
It isn't fair how you never look like you're trying
Non è giusto come non sembri mai che stai cercando
As if you couldn't care any less
Come se non potesse importarti di meno
And I'm here kicking myself to keep from crying
E io sono qui a rimproverarmi per non piangere
You say you're impressed
Dici che sei impressionato
But this isn't helping at all
Ma questo non aiuta affatto
It only makes me wanna get further off
Mi fa solo voler andare ancora più lontano
This isn't helping at all
Questo non aiuta affatto
This isn't helping
Questo non aiuta
You say that this doesn't have to hurt
Dici che questo non deve far male
You're there if you need to be found
Sei lì se hai bisogno di essere trovato
Can't you see that that makes it so much worse?
Non vedi che questo lo rende molto peggio?
I'll always see you around
Ti vedrò sempre in giro
Maybe in time, we can give it one more try
Forse col tempo, possiamo provare ancora una volta
But let's think about what matters now
Ma pensiamo a ciò che conta ora
Keep kicking yourself to keep from crying
Continua a rimproverarti per non piangere
That, you're so right about
Su questo, hai proprio ragione
'Cause this isn't helping at all
Perché questo non aiuta affatto
I know you think it's kindness, but it's not
So che pensi sia gentilezza, ma non lo è
This isn't helping at all
Questo non aiuta affatto
This isn't helping
Questo non aiuta
Don't say that it's all your fault
Non dire che è tutta colpa tua
I know you're banking on it coming up
So che stai scommettendo che arriverà
But would your life be so bad
Ma sarebbe così male la tua vita
If you knew every single thought I had?
Se conoscessi ogni singolo pensiero che ho?
'Cause I only have two things to say to you
Perché ho solo due cose da dirti
But you say two things about everything, babe
Ma tu dici due cose su tutto, tesoro
Well, just when I thought
E proprio quando pensavo
You don't even notice me at all
Non mi noti nemmeno
'Cause this isn't helping at all
Perché questo non aiuta affatto
It only makes me wanna get further off
Mi fa solo voler andare ancora più lontano
This isn't helping at all
Questo non aiuta affatto
This isn't helping
Questo non aiuta
This isn't helping at all
Questo non aiuta affatto
I know you think it's kindness, but it's not
So che pensi sia gentilezza, ma non lo è
This isn't helping at all
Questo non aiuta affatto
This isn't helping
Questo non aiuta

Trivia about the song This Isn't Helping by The National

When was the song “This Isn't Helping” released by The National?
The song This Isn't Helping was released in 2023, on the album “First Two Pages of Frankenstein”.
Who composed the song “This Isn't Helping” by The National?
The song “This Isn't Helping” by The National was composed by Aaron Brooking Dessner, Matthew Donald Berninger.

Most popular songs of The National

Other artists of Indie rock