Abel Tesfaye, Andre Eric Proctor, Carlo Montagnese, Leland Tyler Wayne, Symere Woods, Jason Matthew Quenneville
Young Metro, young Metro, young Metro (sheesh)
Ayy (sniper, sniper)
Young metro, young metro
Never need a bitch, I'm what a bitch need (bitch need)
Tryna find the one that can fix me (fix me)
I've been dodgin' death in the six-speed
Amphetamine got my stummy feelin' sickly
Yeah, I want it all now (all now)
I've been runnin' through the pussy, need a dog pound
Hundred models gettin' faded in the compound
Tryna love me, but they never get a pulse down
Why? 'cause I'm heartless
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
All this money and this pain got me heartless
Low life for life 'cause I'm heartless
Said I'm heartless
Tryna be a better man, but I'm heartless
Never be a weddin' plan for the heartless
Low life for life 'cause I'm heartless
She got me confused, I swear she got me mixed up (whoa)
I don't need you, girl, so I don't care if I slip up
Yes, I swear I'm heartless, more life hold my wrist up
She rob me for my love, I feel like this a stick-up (freeze)
Yeah, it's Lil Uzi from the sixteen
Grade-A bank account, you know I'm with the a-team
Went up in my level, don't know why they hate me
I knew I was gonna be this way since eighteen
I heard she got that water, I'm tryna be waist-deep
I make her beg for it, make that girl want say please
Yes, too heartless, I get chilly in this chrome fleece
I put emeralds in my Rollie, they don't even make these (whoa)
'Cause I'm heartless
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
All this money and this pain got me heartless
Low life for life 'cause I'm heartless
Said I'm heartless
Tryna be a better man, but I'm heartless
Never be a weddin' plan for the heartless
Low life for life 'cause I'm heartless
I lost my heart and my mind
I try to always do right
I thought I lost it this time
You just came back in my life
You never gave up on me (why don't you?)
I'll never know what you see (why won't you?)
I don't do well when I'm low (ooh, yeah)
You hear it clear in my tone
'Cause I'm heartless
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
All this money and this pain got me heartless
Low life for life 'cause I'm heartless
Said I'm heartless
Tryna be a better man, but I'm heartless
Never be a weddin' plan for the heartless
Low life for life 'cause I'm heartless
Young Metro, young Metro, young Metro (sheesh)
Jovem Metro, jovem Metro, jovem Metro (sheesh)
Ayy (sniper, sniper)
Ayy (atirador, atirador)
Young metro, young metro
Jovem metro, jovem metro
Never need a bitch, I'm what a bitch need (bitch need)
Nunca preciso de uma vadia, eu sou o que uma vadia precisa (precisa de vadia)
Tryna find the one that can fix me (fix me)
Tentando encontrar a única que pode me consertar (me consertar)
I've been dodgin' death in the six-speed
Eu tenho desviado da morte na sexta velocidade
Amphetamine got my stummy feelin' sickly
Anfetamina deixou meu estômago se sentindo doente
Yeah, I want it all now (all now)
Sim, eu quero tudo agora (tudo agora)
I've been runnin' through the pussy, need a dog pound
Eu tenho corrido através da buceta, preciso de um canil
Hundred models gettin' faded in the compound
Cem modelos ficando desbotados no complexo
Tryna love me, but they never get a pulse down
Tentando me amar, mas eles nunca conseguem um pulso para baixo
Why? 'cause I'm heartless
Por quê? Porque eu sou insensível
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
E eu voltei aos meus modos porque eu sou insensível
All this money and this pain got me heartless
Todo esse dinheiro e essa dor me deixaram insensível
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baixa para a vida porque eu sou insensível
Said I'm heartless
Disse que eu sou insensível
Tryna be a better man, but I'm heartless
Tentando ser um homem melhor, mas eu sou insensível
Never be a weddin' plan for the heartless
Nunca será um plano de casamento para o insensível
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baixa para a vida porque eu sou insensível
She got me confused, I swear she got me mixed up (whoa)
Ela me deixou confuso, eu juro que ela me deixou confuso (whoa)
I don't need you, girl, so I don't care if I slip up
Eu não preciso de você, garota, então eu não me importo se eu escorregar
Yes, I swear I'm heartless, more life hold my wrist up
Sim, eu juro que sou insensível, mais vida segure meu pulso
She rob me for my love, I feel like this a stick-up (freeze)
Ela me roubou por meu amor, eu sinto que isso é um assalto (congelar)
Yeah, it's Lil Uzi from the sixteen
Sim, é Lil Uzi do dezesseis
Grade-A bank account, you know I'm with the a-team
Conta bancária de primeira classe, você sabe que eu estou com a equipe A
Went up in my level, don't know why they hate me
Subi no meu nível, não sei por que eles me odeiam
I knew I was gonna be this way since eighteen
Eu sabia que ia ser assim desde os dezoito
I heard she got that water, I'm tryna be waist-deep
Eu ouvi dizer que ela tem aquela água, eu estou tentando estar na cintura
I make her beg for it, make that girl want say please
Eu faço ela implorar por isso, faço essa garota querer dizer por favor
Yes, too heartless, I get chilly in this chrome fleece
Sim, muito insensível, eu fico frio neste fleece cromado
I put emeralds in my Rollie, they don't even make these (whoa)
Eu coloquei esmeraldas no meu Rollie, eles nem mesmo fazem esses (whoa)
'Cause I'm heartless
Porque eu sou insensível
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
E eu voltei aos meus modos porque eu sou insensível
All this money and this pain got me heartless
Todo esse dinheiro e essa dor me deixaram insensível
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baixa para a vida porque eu sou insensível
Said I'm heartless
Disse que eu sou insensível
Tryna be a better man, but I'm heartless
Tentando ser um homem melhor, mas eu sou insensível
Never be a weddin' plan for the heartless
Nunca será um plano de casamento para o insensível
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baixa para a vida porque eu sou insensível
I lost my heart and my mind
Eu perdi meu coração e minha mente
I try to always do right
Eu tento sempre fazer o certo
I thought I lost it this time
Eu pensei que tinha perdido desta vez
You just came back in my life
Você acabou de voltar para a minha vida
You never gave up on me (why don't you?)
Você nunca desistiu de mim (por que não?)
I'll never know what you see (why won't you?)
Eu nunca vou saber o que você vê (por que não?)
I don't do well when I'm low (ooh, yeah)
Eu não me saio bem quando estou pra baixo (ooh, yeah)
You hear it clear in my tone
Você ouve claramente no meu tom
'Cause I'm heartless
Porque eu sou insensível
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
E eu voltei aos meus modos porque eu sou insensível
All this money and this pain got me heartless
Todo esse dinheiro e essa dor me deixaram insensível
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baixa para a vida porque eu sou insensível
Said I'm heartless
Disse que eu sou insensível
Tryna be a better man, but I'm heartless
Tentando ser um homem melhor, mas eu sou insensível
Never be a weddin' plan for the heartless
Nunca será um plano de casamento para o insensível
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baixa para a vida porque eu sou insensível
Young Metro, young Metro, young Metro (sheesh)
Joven Metro, joven Metro, joven Metro (vaya)
Ayy (sniper, sniper)
Ayy (francotirador, francotirador)
Young metro, young metro
Joven metro, joven metro
Never need a bitch, I'm what a bitch need (bitch need)
Nunca necesito a una perra, soy lo que una perra necesita (necesita perra)
Tryna find the one that can fix me (fix me)
Intentando encontrar a la que pueda arreglarme (arreglarme)
I've been dodgin' death in the six-speed
He estado esquivando la muerte en la sexta velocidad
Amphetamine got my stummy feelin' sickly
La anfetamina tiene mi estómago sintiéndose enfermo
Yeah, I want it all now (all now)
Sí, lo quiero todo ahora (todo ahora)
I've been runnin' through the pussy, need a dog pound
He estado corriendo a través de la vagina, necesito un canil
Hundred models gettin' faded in the compound
Cien modelos desvaneciéndose en el complejo
Tryna love me, but they never get a pulse down
Intentando amarme, pero nunca consiguen un pulso
Why? 'cause I'm heartless
¿Por qué? porque soy desalmado
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
Y he vuelto a mis formas porque soy desalmado
All this money and this pain got me heartless
Todo este dinero y este dolor me han hecho desalmado
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baja para siempre porque soy desalmado
Said I'm heartless
Dije que soy desalmado
Tryna be a better man, but I'm heartless
Intentando ser un hombre mejor, pero soy desalmado
Never be a weddin' plan for the heartless
Nunca habrá un plan de boda para el desalmado
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baja para siempre porque soy desalmado
She got me confused, I swear she got me mixed up (whoa)
Ella me tiene confundido, juro que me tiene mezclado (vaya)
I don't need you, girl, so I don't care if I slip up
No te necesito, chica, así que no me importa si me equivoco
Yes, I swear I'm heartless, more life hold my wrist up
Sí, juro que soy desalmado, más vida levanta mi muñeca
She rob me for my love, I feel like this a stick-up (freeze)
Ella me roba por mi amor, siento que esto es un atraco (congelar)
Yeah, it's Lil Uzi from the sixteen
Sí, es Lil Uzi de los dieciséis
Grade-A bank account, you know I'm with the a-team
Cuenta bancaria de grado A, sabes que estoy con el equipo A
Went up in my level, don't know why they hate me
Subí en mi nivel, no sé por qué me odian
I knew I was gonna be this way since eighteen
Sabía que iba a ser así desde los dieciocho
I heard she got that water, I'm tryna be waist-deep
Oí que ella tiene esa agua, estoy tratando de estar hasta la cintura
I make her beg for it, make that girl want say please
La hago suplicar por ello, hago que esa chica quiera decir por favor
Yes, too heartless, I get chilly in this chrome fleece
Sí, demasiado desalmado, me pongo frío en este forro polar de cromo
I put emeralds in my Rollie, they don't even make these (whoa)
Puse esmeraldas en mi Rollie, ni siquiera hacen estas (vaya)
'Cause I'm heartless
Porque soy desalmado
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
Y he vuelto a mis formas porque soy desalmado
All this money and this pain got me heartless
Todo este dinero y este dolor me han hecho desalmado
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baja para siempre porque soy desalmado
Said I'm heartless
Dije que soy desalmado
Tryna be a better man, but I'm heartless
Intentando ser un hombre mejor, pero soy desalmado
Never be a weddin' plan for the heartless
Nunca habrá un plan de boda para el desalmado
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baja para siempre porque soy desalmado
I lost my heart and my mind
Perdí mi corazón y mi mente
I try to always do right
Intento siempre hacer lo correcto
I thought I lost it this time
Pensé que lo había perdido esta vez
You just came back in my life
Acabas de volver a mi vida
You never gave up on me (why don't you?)
Nunca te rendiste conmigo (¿por qué no lo haces?)
I'll never know what you see (why won't you?)
Nunca sabré lo que ves (¿por qué no lo haces?)
I don't do well when I'm low (ooh, yeah)
No me va bien cuando estoy bajo (ooh, sí)
You hear it clear in my tone
Lo oyes claro en mi tono
'Cause I'm heartless
Porque soy desalmado
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
Y he vuelto a mis formas porque soy desalmado
All this money and this pain got me heartless
Todo este dinero y este dolor me han hecho desalmado
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baja para siempre porque soy desalmado
Said I'm heartless
Dije que soy desalmado
Tryna be a better man, but I'm heartless
Intentando ser un hombre mejor, pero soy desalmado
Never be a weddin' plan for the heartless
Nunca habrá un plan de boda para el desalmado
Low life for life 'cause I'm heartless
Vida baja para siempre porque soy desalmado
Young Metro, young Metro, young Metro (sheesh)
Jeune Metro, jeune Metro, jeune Metro (sheesh)
Ayy (sniper, sniper)
Ayy (sniper, sniper)
Young metro, young metro
Jeune metro, jeune metro
Never need a bitch, I'm what a bitch need (bitch need)
Je n'ai jamais besoin d'une salope, je suis ce dont une salope a besoin (besoin de salope)
Tryna find the one that can fix me (fix me)
J'essaie de trouver celle qui peut me réparer (me réparer)
I've been dodgin' death in the six-speed
J'ai esquivé la mort à six vitesses
Amphetamine got my stummy feelin' sickly
L'amphétamine me donne mal au ventre
Yeah, I want it all now (all now)
Ouais, je veux tout maintenant (tout maintenant)
I've been runnin' through the pussy, need a dog pound
J'ai traversé la chatte, j'ai besoin d'une meute de chiens
Hundred models gettin' faded in the compound
Cent mannequins se défoncent dans le complexe
Tryna love me, but they never get a pulse down
Elles essaient de m'aimer, mais elles n'arrivent jamais à prendre mon pouls
Why? 'cause I'm heartless
Pourquoi ? Parce que je suis sans cœur
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
Et je suis revenu à mes habitudes parce que je suis sans cœur
All this money and this pain got me heartless
Tout cet argent et cette douleur m'ont rendu sans cœur
Low life for life 'cause I'm heartless
Vie de bas étage pour la vie parce que je suis sans cœur
Said I'm heartless
J'ai dit que je suis sans cœur
Tryna be a better man, but I'm heartless
J'essaie d'être un homme meilleur, mais je suis sans cœur
Never be a weddin' plan for the heartless
Il n'y aura jamais de plan de mariage pour le sans cœur
Low life for life 'cause I'm heartless
Vie de bas étage pour la vie parce que je suis sans cœur
She got me confused, I swear she got me mixed up (whoa)
Elle me rend confus, je jure qu'elle me mélange (whoa)
I don't need you, girl, so I don't care if I slip up
Je n'ai pas besoin de toi, fille, alors je m'en fiche si je dérape
Yes, I swear I'm heartless, more life hold my wrist up
Oui, je jure que je suis sans cœur, plus de vie, je lève mon poignet
She rob me for my love, I feel like this a stick-up (freeze)
Elle me vole mon amour, j'ai l'impression que c'est un braquage (freeze)
Yeah, it's Lil Uzi from the sixteen
Ouais, c'est Lil Uzi du seize
Grade-A bank account, you know I'm with the a-team
Compte en banque de première classe, tu sais que je suis avec la A-team
Went up in my level, don't know why they hate me
J'ai monté mon niveau, je ne sais pas pourquoi ils me détestent
I knew I was gonna be this way since eighteen
Je savais que j'allais être comme ça depuis mes dix-huit ans
I heard she got that water, I'm tryna be waist-deep
J'ai entendu dire qu'elle avait de l'eau, j'essaie d'être à la taille
I make her beg for it, make that girl want say please
Je la fais supplier, je fais dire s'il te plaît à cette fille
Yes, too heartless, I get chilly in this chrome fleece
Oui, trop sans cœur, j'ai froid dans cette polaire chromée
I put emeralds in my Rollie, they don't even make these (whoa)
J'ai mis des émeraudes dans ma Rollie, ils n'en font même pas (whoa)
'Cause I'm heartless
Parce que je suis sans cœur
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
Et je suis revenu à mes habitudes parce que je suis sans cœur
All this money and this pain got me heartless
Tout cet argent et cette douleur m'ont rendu sans cœur
Low life for life 'cause I'm heartless
Vie de bas étage pour la vie parce que je suis sans cœur
Said I'm heartless
J'ai dit que je suis sans cœur
Tryna be a better man, but I'm heartless
J'essaie d'être un homme meilleur, mais je suis sans cœur
Never be a weddin' plan for the heartless
Il n'y aura jamais de plan de mariage pour le sans cœur
Low life for life 'cause I'm heartless
Vie de bas étage pour la vie parce que je suis sans cœur
I lost my heart and my mind
J'ai perdu mon cœur et mon esprit
I try to always do right
J'essaie toujours de faire ce qui est juste
I thought I lost it this time
Je pensais l'avoir perdu cette fois
You just came back in my life
Tu es juste revenu dans ma vie
You never gave up on me (why don't you?)
Tu n'as jamais abandonné sur moi (pourquoi tu ne le fais pas ?)
I'll never know what you see (why won't you?)
Je ne saurai jamais ce que tu vois (pourquoi tu ne le fais pas ?)
I don't do well when I'm low (ooh, yeah)
Je ne vais pas bien quand je suis bas (ooh, yeah)
You hear it clear in my tone
Tu l'entends clairement dans mon ton
'Cause I'm heartless
Parce que je suis sans cœur
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
Et je suis revenu à mes habitudes parce que je suis sans cœur
All this money and this pain got me heartless
Tout cet argent et cette douleur m'ont rendu sans cœur
Low life for life 'cause I'm heartless
Vie de bas étage pour la vie parce que je suis sans cœur
Said I'm heartless
J'ai dit que je suis sans cœur
Tryna be a better man, but I'm heartless
J'essaie d'être un homme meilleur, mais je suis sans cœur
Never be a weddin' plan for the heartless
Il n'y aura jamais de plan de mariage pour le sans cœur
Low life for life 'cause I'm heartless
Vie de bas étage pour la vie parce que je suis sans cœur
Young Metro, young Metro, young Metro (sheesh)
Junges Metro, junges Metro, junges Metro (sheesh)
Ayy (sniper, sniper)
Ayy (Scharfschütze, Scharfschütze)
Young metro, young metro
Junges Metro, junges Metro
Never need a bitch, I'm what a bitch need (bitch need)
Brauche nie eine Schlampe, ich bin was eine Schlampe braucht (Schlampe braucht)
Tryna find the one that can fix me (fix me)
Versuche die Eine zu finden, die mich reparieren kann (reparieren kann)
I've been dodgin' death in the six-speed
Ich habe den Tod im Sechsgang vermieden
Amphetamine got my stummy feelin' sickly
Amphetamin lässt meinen Magen krank fühlen
Yeah, I want it all now (all now)
Ja, ich will jetzt alles (alles jetzt)
I've been runnin' through the pussy, need a dog pound
Ich bin durch die Muschi gerannt, brauche einen Hundezwinger
Hundred models gettin' faded in the compound
Hundert Models werden im Komplex berauscht
Tryna love me, but they never get a pulse down
Versuchen mich zu lieben, aber sie bekommen nie einen Puls runter
Why? 'cause I'm heartless
Warum? Weil ich herzlos bin
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
Und ich bin zurück zu meinen Wegen, weil ich herzlos bin
All this money and this pain got me heartless
All dieses Geld und dieser Schmerz haben mich herzlos gemacht
Low life for life 'cause I'm heartless
Niedriges Leben fürs Leben, weil ich herzlos bin
Said I'm heartless
Sagte, ich bin herzlos
Tryna be a better man, but I'm heartless
Versuche ein besserer Mann zu sein, aber ich bin herzlos
Never be a weddin' plan for the heartless
Werde nie einen Hochzeitsplan für die Herzlosen haben
Low life for life 'cause I'm heartless
Niedriges Leben fürs Leben, weil ich herzlos bin
She got me confused, I swear she got me mixed up (whoa)
Sie hat mich verwirrt, ich schwöre, sie hat mich durcheinander gebracht (whoa)
I don't need you, girl, so I don't care if I slip up
Ich brauche dich nicht, Mädchen, also ist es mir egal, wenn ich ausrutsche
Yes, I swear I'm heartless, more life hold my wrist up
Ja, ich schwöre, ich bin herzlos, mehr Leben halte mein Handgelenk hoch
She rob me for my love, I feel like this a stick-up (freeze)
Sie raubt mich meiner Liebe aus, ich fühle mich wie bei einem Überfall (freeze)
Yeah, it's Lil Uzi from the sixteen
Ja, es ist Lil Uzi aus der sechzehnten
Grade-A bank account, you know I'm with the a-team
Erstklassiges Bankkonto, du weißt, ich bin mit dem A-Team
Went up in my level, don't know why they hate me
Bin auf meinem Level gestiegen, weiß nicht, warum sie mich hassen
I knew I was gonna be this way since eighteen
Ich wusste, dass ich seit achtzehn so sein würde
I heard she got that water, I'm tryna be waist-deep
Ich hörte, sie hat dieses Wasser, ich versuche hüfttief zu sein
I make her beg for it, make that girl want say please
Ich lasse sie darum betteln, lasse dieses Mädchen bitte sagen
Yes, too heartless, I get chilly in this chrome fleece
Ja, zu herzlos, ich friere in diesem Chromvlies
I put emeralds in my Rollie, they don't even make these (whoa)
Ich habe Smaragde in meine Rollie gelegt, die machen diese nicht mal (whoa)
'Cause I'm heartless
Weil ich herzlos bin
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
Und ich bin zurück zu meinen Wegen, weil ich herzlos bin
All this money and this pain got me heartless
All dieses Geld und dieser Schmerz haben mich herzlos gemacht
Low life for life 'cause I'm heartless
Niedriges Leben fürs Leben, weil ich herzlos bin
Said I'm heartless
Sagte, ich bin herzlos
Tryna be a better man, but I'm heartless
Versuche ein besserer Mann zu sein, aber ich bin herzlos
Never be a weddin' plan for the heartless
Werde nie einen Hochzeitsplan für die Herzlosen haben
Low life for life 'cause I'm heartless
Niedriges Leben fürs Leben, weil ich herzlos bin
I lost my heart and my mind
Ich habe mein Herz und meinen Verstand verloren
I try to always do right
Ich versuche immer das Richtige zu tun
I thought I lost it this time
Ich dachte, ich habe es diesmal verloren
You just came back in my life
Du bist gerade wieder in mein Leben gekommen
You never gave up on me (why don't you?)
Du hast nie auf mich aufgegeben (warum tust du das nicht?)
I'll never know what you see (why won't you?)
Ich werde nie wissen, was du siehst (warum tust du das nicht?)
I don't do well when I'm low (ooh, yeah)
Ich komme nicht gut klar, wenn ich unten bin (ooh, ja)
You hear it clear in my tone
Du hörst es klar in meinem Ton
'Cause I'm heartless
Weil ich herzlos bin
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
Und ich bin zurück zu meinen Wegen, weil ich herzlos bin
All this money and this pain got me heartless
All dieses Geld und dieser Schmerz haben mich herzlos gemacht
Low life for life 'cause I'm heartless
Niedriges Leben fürs Leben, weil ich herzlos bin
Said I'm heartless
Sagte, ich bin herzlos
Tryna be a better man, but I'm heartless
Versuche ein besserer Mann zu sein, aber ich bin herzlos
Never be a weddin' plan for the heartless
Werde nie einen Hochzeitsplan für die Herzlosen haben
Low life for life 'cause I'm heartless
Niedriges Leben fürs Leben, weil ich herzlos bin
Young Metro, young Metro, young Metro (sheesh)
Giovane Metro, giovane Metro, giovane Metro (sheesh)
Ayy (sniper, sniper)
Ayy (cecchino, cecchino)
Young metro, young metro
Giovane metro, giovane metro
Never need a bitch, I'm what a bitch need (bitch need)
Non ho mai bisogno di una donna, io sono quello di cui una donna ha bisogno (ha bisogno)
Tryna find the one that can fix me (fix me)
Cercando di trovare quella che può sistemarmi (sistemarmi)
I've been dodgin' death in the six-speed
Ho schivato la morte a sei marce
Amphetamine got my stummy feelin' sickly
L'amfetamina mi fa sentire malato allo stomaco
Yeah, I want it all now (all now)
Sì, lo voglio tutto ora (tutto ora)
I've been runnin' through the pussy, need a dog pound
Ho fatto il giro del sesso, ho bisogno di un canile
Hundred models gettin' faded in the compound
Centinaia di modelle che si sfumano nel complesso
Tryna love me, but they never get a pulse down
Cercano di amarmi, ma non riescono mai a trovare un polso
Why? 'cause I'm heartless
Perché? Perché sono senza cuore
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
E sono tornato alle mie abitudini perché sono senza cuore
All this money and this pain got me heartless
Tutti questi soldi e questo dolore mi hanno reso senza cuore
Low life for life 'cause I'm heartless
Vita da perdente per sempre perché sono senza cuore
Said I'm heartless
Ho detto che sono senza cuore
Tryna be a better man, but I'm heartless
Cerco di essere un uomo migliore, ma sono senza cuore
Never be a weddin' plan for the heartless
Non ci sarà mai un piano di matrimonio per i senza cuore
Low life for life 'cause I'm heartless
Vita da perdente per sempre perché sono senza cuore
She got me confused, I swear she got me mixed up (whoa)
Mi ha confuso, giuro che mi ha mescolato (whoa)
I don't need you, girl, so I don't care if I slip up
Non ho bisogno di te, ragazza, quindi non mi importa se sbaglio
Yes, I swear I'm heartless, more life hold my wrist up
Sì, giuro che sono senza cuore, più vita alza il mio polso
She rob me for my love, I feel like this a stick-up (freeze)
Mi ha rubato l'amore, mi sento come se fosse una rapina (ferma)
Yeah, it's Lil Uzi from the sixteen
Sì, è Lil Uzi dal sedici
Grade-A bank account, you know I'm with the a-team
Conto in banca di grado A, sai che sono con la squadra A
Went up in my level, don't know why they hate me
Sono salito di livello, non so perché mi odiano
I knew I was gonna be this way since eighteen
Sapevo che sarei stato così da diciotto anni
I heard she got that water, I'm tryna be waist-deep
Ho sentito dire che ha quell'acqua, cerco di essere fino alla vita
I make her beg for it, make that girl want say please
La faccio implorare, faccio dire a quella ragazza per favore
Yes, too heartless, I get chilly in this chrome fleece
Sì, troppo senza cuore, mi fa freddo in questo pile cromato
I put emeralds in my Rollie, they don't even make these (whoa)
Ho messo smeraldi nel mio Rollie, non ne fanno nemmeno di questi (whoa)
'Cause I'm heartless
Perché sono senza cuore
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
E sono tornato alle mie abitudini perché sono senza cuore
All this money and this pain got me heartless
Tutti questi soldi e questo dolore mi hanno reso senza cuore
Low life for life 'cause I'm heartless
Vita da perdente per sempre perché sono senza cuore
Said I'm heartless
Ho detto che sono senza cuore
Tryna be a better man, but I'm heartless
Cerco di essere un uomo migliore, ma sono senza cuore
Never be a weddin' plan for the heartless
Non ci sarà mai un piano di matrimonio per i senza cuore
Low life for life 'cause I'm heartless
Vita da perdente per sempre perché sono senza cuore
I lost my heart and my mind
Ho perso il mio cuore e la mia mente
I try to always do right
Cerco sempre di fare la cosa giusta
I thought I lost it this time
Pensavo di averlo perso questa volta
You just came back in my life
Sei appena tornata nella mia vita
You never gave up on me (why don't you?)
Non hai mai rinunciato a me (perché non lo fai?)
I'll never know what you see (why won't you?)
Non capirò mai cosa vedi (perché non lo fai?)
I don't do well when I'm low (ooh, yeah)
Non sto bene quando sono giù (ooh, sì)
You hear it clear in my tone
Lo senti chiaro nel mio tono
'Cause I'm heartless
Perché sono senza cuore
And I'm back to my ways 'cause I'm heartless
E sono tornato alle mie abitudini perché sono senza cuore
All this money and this pain got me heartless
Tutti questi soldi e questo dolore mi hanno reso senza cuore
Low life for life 'cause I'm heartless
Vita da perdente per sempre perché sono senza cuore
Said I'm heartless
Ho detto che sono senza cuore
Tryna be a better man, but I'm heartless
Cerco di essere un uomo migliore, ma sono senza cuore
Never be a weddin' plan for the heartless
Non ci sarà mai un piano di matrimonio per i senza cuore
Low life for life 'cause I'm heartless
Vita da perdente per sempre perché sono senza cuore