House of Balloons / Glass Table Girls

Abel Tesfaye, Carlo Montagnese, Steven John Severin, Susan Janet Ballion, Martin McKinney

Lyrics Translation

(Whoa, whoa)
Uh

Ay, ayy
Yeah, yeah

Been on another level since you came, no more pain
You look into my eyes
You can't recognize my face
You're in my world now, you can stay, you can stay
But you belong to me, ooh, you belong to me

If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
We're happy here (we're happy here)
In a happy house
Oh, this is fun (fun, fun, fun)
Fun (fun, fun, fun)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Whoa (ooh)

(Whoa, whoa)

The music got you lost
Nights pass so much quicker than the days did
Same clothes, you ain't ready for your day shift
This place will burn you up (up, up)
Baby it's okay, them my niggas next door
And they working in the trap, so get naughty if you want
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun

If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
This is a happy house
We're happy here
In a happy house
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Fun (fun, fun, fun)
Whoa (whoa)

(Whoa, whoa)

Bring the 707 out
Bring the 707 out
Bring the 707 out
Bring the 707 out, uh
Bring the 707 out
Bring the 7

Two puffs for the lady who be down for that
Whatever, together
Bring your own stash of the greatest, trade it
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Then watch us chase it
With a handful of pills, no chasers
Jaw clenching on some super-sized papers
She bad and her head bad
Escaping, her van is a Wonderland
And it's half-past six
Read skies 'cause time don't exist
But when the stars shine back to the crib
Superstar lines back at the crib
And we can test out the tables, uh
We got some brand new tables
All glass and it's four feet wide
But it's a must to get us ten feet high
She give me sex in a handbag
I get her wetter than a Wet Nap
And no closed doors
So I listen to her moans echo
"I heard he do drugs now"
You heard wrong, I been on it for a minute
We just never act a fool
That's just how we fuckin' live it
And when we act a fool
It's probably 'cause we mixed it
Yeah I'm always on that okey dokey
Them white boys know the deal
Ain't no fuckin' phony
Big O know the deal
He the one who showed me
Watch me ride this fucking beat
Like he fuckin' told me
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Ain't no offense, though, I promise you
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
But I'm a nice dude with some nice dreams
And we could turn this to a nightmare, Elm Street

La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Bring out the glass tables
(Ooh, ooh)
With the 707 out
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Bring out the glass tables
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Bring out the glass tables
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Bring out the glass tables
With the 707 out

(La-la-la, la-la-la-la-la)
The 707 out
(La-la-la, la-la-la-la-la)
707 out
(La-la-la, la-la-la-la-la)
Whoa, ohh
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)

(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Uh
Uh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Sim, sim
Been on another level since you came, no more pain
Estive em outro nível desde que você chegou, sem mais dor
You look into my eyes
Você olha nos meus olhos
You can't recognize my face
Você não consegue reconhecer meu rosto
You're in my world now, you can stay, you can stay
Você está no meu mundo agora, você pode ficar, você pode ficar
But you belong to me, ooh, you belong to me
Mas você me pertence, ooh, você me pertence
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Se dói para respirar, abra a janela (sim, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, sua mente quer sair, mas você não pode ir (sim, sim, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
Esta é uma casa feliz (sim, uma casa feliz)
We're happy here (we're happy here)
Estamos felizes aqui (estamos felizes aqui)
In a happy house
Em uma casa feliz
Oh, this is fun (fun, fun, fun)
Oh, isso é divertido (divertido, divertido, divertido)
Fun (fun, fun, fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido) (isso é divertido)
Whoa (ooh)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
The music got you lost
A música te deixou perdido
Nights pass so much quicker than the days did
As noites passam muito mais rápido do que os dias
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Mesmas roupas, você não está pronto para o seu turno do dia
This place will burn you up (up, up)
Este lugar vai te queimar (queimar, queimar)
Baby it's okay, them my niggas next door
Baby, está tudo bem, são meus amigos da porta ao lado
And they working in the trap, so get naughty if you want
E eles estão trabalhando na armadilha, então fique safada se quiser
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Então não coloque a culpa em mim por você não ter ligado para casa, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Apenas não coloque a culpa em mim, garota, porque você queria se divertir
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Se dói para respirar, abra a janela (ooh, ooh, sim, sim, sim)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, sua mente quer sair, mas você não pode ir (mas você não vai, ohh)
This is a happy house
Esta é uma casa feliz
We're happy here
Estamos felizes aqui
In a happy house
Em uma casa feliz
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh isso é (divertido, divertido, divertido) (isso é divertido)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Divertido (divertido, divertido, divertido) (isso é divertido para mim)
Fun (fun, fun, fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido)
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Bring the 707 out
Traga o 707 para fora
Bring the 707 out
Traga o 707 para fora
Bring the 707 out
Traga o 707 para fora
Bring the 707 out, uh
Traga o 707 para fora, uh
Bring the 707 out
Traga o 707 para fora
Bring the 7
Traga o 7
Two puffs for the lady who be down for that
Duas tragadas para a dama que está a fim disso
Whatever, together
Seja o que for, juntos
Bring your own stash of the greatest, trade it
Traga seu próprio estoque do melhor, troque
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Enrole um baseado, queime um baseado, tosse um baseado, prove
Then watch us chase it
Depois nos veja perseguir isso
With a handful of pills, no chasers
Com um punhado de pílulas, sem misturas
Jaw clenching on some super-sized papers
Mandíbula apertada em alguns papéis superdimensionados
She bad and her head bad
Ela é má e a cabeça dela é má
Escaping, her van is a Wonderland
Escapando, sua van é uma terra das maravilhas
And it's half-past six
E já são seis e meia
Read skies 'cause time don't exist
Leia os céus porque o tempo não existe
But when the stars shine back to the crib
Mas quando as estrelas brilham de volta para o berço
Superstar lines back at the crib
Linhas de superestrelas de volta ao berço
And we can test out the tables, uh
E podemos testar as mesas, uh
We got some brand new tables
Temos algumas mesas novas
All glass and it's four feet wide
Tudo de vidro e tem quatro pés de largura
But it's a must to get us ten feet high
Mas é preciso nos deixar dez pés de altura
She give me sex in a handbag
Ela me dá sexo em uma bolsa
I get her wetter than a Wet Nap
Eu a deixo mais molhada que um Wet Nap
And no closed doors
E sem portas fechadas
So I listen to her moans echo
Então eu escuto os gemidos dela ecoarem
"I heard he do drugs now"
"Ouvi dizer que ele usa drogas agora"
You heard wrong, I been on it for a minute
Você ouviu errado, eu estou nisso há um minuto
We just never act a fool
Nós apenas nunca agimos como tolos
That's just how we fuckin' live it
É assim que nós vivemos
And when we act a fool
E quando agimos como tolos
It's probably 'cause we mixed it
Provavelmente é porque nós misturamos
Yeah I'm always on that okey dokey
Sim, eu estou sempre naquela okey dokey
Them white boys know the deal
Os garotos brancos sabem o negócio
Ain't no fuckin' phony
Não é nenhum falso
Big O know the deal
Big O sabe o negócio
He the one who showed me
Ele foi quem me mostrou
Watch me ride this fucking beat
Assista-me cavalgar esse ritmo
Like he fuckin' told me
Como ele me disse
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"Essa é a sua garota, qual é a história dela?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"Ela é meio má, mas ela cavalga como um pônei"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Eu cortei o homem dela, seja a história dela
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Sim, estou falando de você, homem, me conheça
Ain't no offense, though, I promise you
Não é ofensa, porém, eu prometo a você
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Se você é um homem de verdade, cara, você vai decidir a verdade
But I'm a nice dude with some nice dreams
Mas eu sou um cara legal com alguns sonhos legais
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
E podemos transformar isso em um pesadelo, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estou tão fora, tão fora
Bring out the glass tables
Traga as mesas de vidro
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Com o 707 para fora
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estou tão fora, tão fora
Bring out the glass tables
Traga as mesas de vidro
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Com o 707 para fora
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estou tão fora, tão fora
Bring out the glass tables
Traga as mesas de vidro
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Com o 707 para fora
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estou tão fora, tão fora
Bring out the glass tables
Traga as mesas de vidro
With the 707 out
Com o 707 para fora
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
The 707 out
O 707 para fora
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
707 out
707 para fora
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
Whoa, ohh
Whoa, ohh
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Uh
Uh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Sí, sí
Been on another level since you came, no more pain
He estado en otro nivel desde que llegaste, no más dolor
You look into my eyes
Miraste a mis ojos
You can't recognize my face
No puedes reconocer mi rostro
You're in my world now, you can stay, you can stay
Estás en mi mundo ahora, puedes quedarte, puedes quedarte
But you belong to me, ooh, you belong to me
Pero me perteneces, oh, me perteneces
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Si te duele respirar, abre la ventana (sí, oh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, tu mente quiere irse pero no puedes (sí, sí, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
Esta es una casa feliz (sí, una casa feliz)
We're happy here (we're happy here)
Estamos felices aquí (estamos felices aquí)
In a happy house
En una casa feliz
Oh, this is fun (fun, fun, fun)
Oh, esto es divertido (divertido, divertido, divertido)
Fun (fun, fun, fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido) (esto es divertido)
Whoa (ooh)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
The music got you lost
La música te ha perdido
Nights pass so much quicker than the days did
Las noches pasan mucho más rápido que los días
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Misma ropa, no estás listo para tu turno de día
This place will burn you up (up, up)
Este lugar te quemará (arriba, arriba)
Baby it's okay, them my niggas next door
Bebé, está bien, esos son mis amigos de al lado
And they working in the trap, so get naughty if you want
Y están trabajando en la trampa, así que ponte travieso si quieres
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Así que no me culpes a mí que no llamaste a casa, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Solo no me culpes, chica, porque querías divertirte
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Si te duele respirar, abre la ventana (ooh, ooh, sí, sí, sí)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, tu mente quiere irse pero no puedes (pero no te irás, ohh)
This is a happy house
Esta es una casa feliz
We're happy here
Estamos felices aquí
In a happy house
En una casa feliz
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh esto es (divertido, divertido, divertido) (esto es divertido)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Divertido (divertido, divertido, divertido) (esto es divertido para mí)
Fun (fun, fun, fun)
Divertido (divertido, divertido, divertido)
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out, uh
Saca el 707, uh
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 7
Saca el 7
Two puffs for the lady who be down for that
Dos caladas para la dama que está dispuesta a eso
Whatever, together
Lo que sea, juntos
Bring your own stash of the greatest, trade it
Trae tu propio alijo de lo mejor, intercámbialo
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Enrolla un porro, quema un porro, tose un porro, pruébalo
Then watch us chase it
Luego míranos perseguirlo
With a handful of pills, no chasers
Con un puñado de pastillas, sin mezcladores
Jaw clenching on some super-sized papers
Mandíbula apretada en algunos papeles de tamaño súper
She bad and her head bad
Ella es mala y su cabeza es mala
Escaping, her van is a Wonderland
Escapando, su furgoneta es un País de las Maravillas
And it's half-past six
Y son las seis y media
Read skies 'cause time don't exist
Leer los cielos porque el tiempo no existe
But when the stars shine back to the crib
Pero cuando las estrellas brillan de vuelta a la cuna
Superstar lines back at the crib
Líneas de superestrellas de vuelta en la cuna
And we can test out the tables, uh
Y podemos probar las mesas, uh
We got some brand new tables
Tenemos algunas mesas nuevas
All glass and it's four feet wide
Todo de vidrio y tiene cuatro pies de ancho
But it's a must to get us ten feet high
Pero es imprescindible para ponernos a diez pies de altura
She give me sex in a handbag
Ella me da sexo en un bolso
I get her wetter than a Wet Nap
La mojo más que una toallita húmeda
And no closed doors
Y no hay puertas cerradas
So I listen to her moans echo
Así que escucho sus gemidos hacer eco
"I heard he do drugs now"
"Escuché que él consume drogas ahora"
You heard wrong, I been on it for a minute
Escuchaste mal, llevo un rato en eso
We just never act a fool
Simplemente nunca actuamos como tontos
That's just how we fuckin' live it
Así es como vivimos
And when we act a fool
Y cuando actuamos como tontos
It's probably 'cause we mixed it
Probablemente es porque lo mezclamos
Yeah I'm always on that okey dokey
Sí, siempre estoy en ese okey dokey
Them white boys know the deal
Esos chicos blancos conocen el trato
Ain't no fuckin' phony
No hay ningún falso
Big O know the deal
Big O conoce el trato
He the one who showed me
Él es el que me lo mostró
Watch me ride this fucking beat
Mírame montar este maldito ritmo
Like he fuckin' told me
Como él me lo dijo
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"¿Esa es tu chica, cuál es su maldita historia?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"Ella es un poco mala pero la monta como un maldito pony"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Le corté a su hombre, sea su maldita historia
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Sí, estoy hablando de ti hombre, conóceme
Ain't no offense, though, I promise you
No hay ofensa, sin embargo, te lo prometo
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Si eres un hombre de verdad, tú decidirás la verdad
But I'm a nice dude with some nice dreams
Pero soy un buen tipo con buenos sueños
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
Y podemos convertir esto en una pesadilla, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estoy tan ido, tan ido
Bring out the glass tables
Saca las mesas de vidrio
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Con el 707 fuera
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estoy tan ido, tan ido
Bring out the glass tables
Saca las mesas de vidrio
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Con el 707 fuera
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estoy tan ido, tan ido
Bring out the glass tables
Saca las mesas de vidrio
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Con el 707 fuera
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Estoy tan ido, tan ido
Bring out the glass tables
Saca las mesas de vidrio
With the 707 out
Con el 707 fuera
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
The 707 out
El 707 fuera
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
707 out
707 fuera
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
Whoa, ohh
Whoa, ohh
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Uh
Uh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Been on another level since you came, no more pain
J'ai été à un autre niveau depuis que tu es arrivée, plus de douleur
You look into my eyes
Tu regardes dans mes yeux
You can't recognize my face
Tu ne peux pas reconnaître mon visage
You're in my world now, you can stay, you can stay
Tu es dans mon monde maintenant, tu peux rester, tu peux rester
But you belong to me, ooh, you belong to me
Mais tu m'appartiens, oh, tu m'appartiens
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Si ça fait mal de respirer, ouvre la fenêtre (ouais, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, ton esprit veut partir mais tu ne peux pas (ouais, ouais, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
C'est une maison heureuse (ouais, une maison heureuse)
We're happy here (we're happy here)
Nous sommes heureux ici (nous sommes heureux ici)
In a happy house
Dans une maison heureuse
Oh, this is fun (fun, fun, fun)
Oh, c'est amusant (amusant, amusant, amusant)
Fun (fun, fun, fun)
Amusant (amusant, amusant, amusant)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Amusant (amusant, amusant, amusant) (c'est amusant)
Whoa (ooh)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
The music got you lost
La musique t'a perdu
Nights pass so much quicker than the days did
Les nuits passent beaucoup plus vite que les jours
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Mêmes vêtements, tu n'es pas prêt pour ton quart de jour
This place will burn you up (up, up)
Cet endroit va te consumer (haut, haut)
Baby it's okay, them my niggas next door
Bébé c'est ok, ce sont mes potes à côté
And they working in the trap, so get naughty if you want
Et ils travaillent dans le piège, alors sois coquine si tu veux
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Alors ne me reproche pas que tu n'as pas appelé chez toi, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Ne me reproche pas, fille, parce que tu voulais t'amuser
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Si ça fait mal de respirer, ouvre la fenêtre (ooh, ooh, ouais, ouais, ouais)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, ton esprit veut partir mais tu ne peux pas (mais tu ne partiras pas, ohh)
This is a happy house
C'est une maison heureuse
We're happy here
Nous sommes heureux ici
In a happy house
Dans une maison heureuse
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh c'est (amusant, amusant, amusant) (c'est amusant)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Amusant (amusant, amusant, amusant) (c'est amusant pour moi)
Fun (fun, fun, fun)
Amusant (amusant, amusant, amusant)
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Bring the 707 out
Sors le 707
Bring the 707 out
Sors le 707
Bring the 707 out
Sors le 707
Bring the 707 out, uh
Sors le 707, uh
Bring the 707 out
Sors le 707
Bring the 7
Sors le 7
Two puffs for the lady who be down for that
Deux bouffées pour la dame qui est partante pour ça
Whatever, together
Peu importe, ensemble
Bring your own stash of the greatest, trade it
Apporte ton propre stock du meilleur, échange-le
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Roule un dub, brûle un dub, tousse un dub, goûte-le
Then watch us chase it
Puis regarde-nous le chasser
With a handful of pills, no chasers
Avec une poignée de pilules, sans chasseurs
Jaw clenching on some super-sized papers
Mâchoire serrée sur des papiers super-size
She bad and her head bad
Elle est mauvaise et sa tête est mauvaise
Escaping, her van is a Wonderland
S'échappant, sa camionnette est un pays des merveilles
And it's half-past six
Et il est six heures et demie
Read skies 'cause time don't exist
Lis les cieux car le temps n'existe pas
But when the stars shine back to the crib
Mais quand les étoiles brillent de retour à la maison
Superstar lines back at the crib
Des lignes de superstars de retour à la maison
And we can test out the tables, uh
Et nous pouvons tester les tables, uh
We got some brand new tables
Nous avons de nouvelles tables toutes neuves
All glass and it's four feet wide
Tout en verre et c'est quatre pieds de large
But it's a must to get us ten feet high
Mais c'est un must pour nous faire monter à dix pieds de haut
She give me sex in a handbag
Elle me donne du sexe dans un sac à main
I get her wetter than a Wet Nap
Je la mouille plus qu'un Wet Nap
And no closed doors
Et pas de portes fermées
So I listen to her moans echo
Alors j'écoute ses gémissements en écho
"I heard he do drugs now"
"J'ai entendu dire qu'il se droguait maintenant"
You heard wrong, I been on it for a minute
Tu as mal entendu, je suis dessus depuis une minute
We just never act a fool
Nous ne faisons jamais le fou
That's just how we fuckin' live it
C'est juste comme ça que nous vivons
And when we act a fool
Et quand nous faisons les fous
It's probably 'cause we mixed it
C'est probablement parce que nous l'avons mélangé
Yeah I'm always on that okey dokey
Ouais, je suis toujours sur ce truc okey dokey
Them white boys know the deal
Ces blancs connaissent l'affaire
Ain't no fuckin' phony
Pas de putain de faux
Big O know the deal
Big O connaît l'affaire
He the one who showed me
C'est lui qui me l'a montré
Watch me ride this fucking beat
Regarde-moi monter ce putain de rythme
Like he fuckin' told me
Comme il me l'a putain de dit
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"C'est ta fille, quelle est son putain d'histoire ?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"Elle est un peu mauvaise mais elle le monte comme un putain de poney"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Je coupe son homme, c'est son putain d'histoire
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Ouais, je parle de toi mec, apprends à me connaître
Ain't no offense, though, I promise you
Pas d'offense, cependant, je te le promets
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Si tu es un vrai mec, mec, tu vas décider de la vérité
But I'm a nice dude with some nice dreams
Mais je suis un mec sympa avec de beaux rêves
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
Et nous pouvons transformer ça en un cauchemar, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Je suis tellement parti, tellement parti
Bring out the glass tables
Sors les tables en verre
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Avec le 707 dehors
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Je suis tellement parti, tellement parti
Bring out the glass tables
Sors les tables en verre
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Avec le 707 dehors
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Je suis tellement parti, tellement parti
Bring out the glass tables
Sors les tables en verre
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Avec le 707 dehors
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Je suis tellement parti, tellement parti
Bring out the glass tables
Sors les tables en verre
With the 707 out
Avec le 707 dehors
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
The 707 out
Le 707 dehors
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
707 out
707 dehors
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
Whoa, ohh
Whoa, ohh
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(Whoa, whoa)
(Wow, wow)
Uh
Äh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Ja, ja
Been on another level since you came, no more pain
Seit du gekommen bist, bin ich auf einem anderen Level, kein Schmerz mehr
You look into my eyes
Du schaust mir in die Augen
You can't recognize my face
Du kannst mein Gesicht nicht erkennen
You're in my world now, you can stay, you can stay
Du bist jetzt in meiner Welt, du kannst bleiben, du kannst bleiben
But you belong to me, ooh, you belong to me
Aber du gehörst mir, ooh, du gehörst mir
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Wenn es weh tut zu atmen, öffne das Fenster (ja, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, dein Verstand will gehen, aber du kannst nicht (ja, ja, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
Dies ist ein glückliches Haus (ja, ein glückliches Haus)
We're happy here (we're happy here)
Wir sind hier glücklich (wir sind hier glücklich)
In a happy house
In einem glücklichen Haus
Oh, this is fun (fun, fun, fun)
Oh, das macht Spaß (Spaß, Spaß, Spaß)
Fun (fun, fun, fun)
Spaß (Spaß, Spaß, Spaß)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Spaß (Spaß, Spaß, Spaß) (das macht Spaß)
Whoa (ooh)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
(Wow, wow)
The music got you lost
Die Musik hat dich verloren
Nights pass so much quicker than the days did
Nächte vergehen so viel schneller als die Tage
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Gleiche Kleidung, du bist nicht bereit für deine Tagschicht
This place will burn you up (up, up)
Dieser Ort wird dich verbrennen (hoch, hoch)
Baby it's okay, them my niggas next door
Baby, es ist okay, das sind meine Jungs von nebenan
And they working in the trap, so get naughty if you want
Und sie arbeiten in der Falle, also sei frech, wenn du willst
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Also schieb es nicht auf mich, dass du nicht zu Hause angerufen hast, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Schieb es einfach nicht auf mich, Mädchen, weil du Spaß haben wolltest
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Wenn es weh tut zu atmen, öffne das Fenster (ooh, ooh, ja, ja, ja)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, dein Verstand will gehen, aber du kannst nicht (aber du wirst nicht gehen, ohh)
This is a happy house
Dies ist ein glückliches Haus
We're happy here
Wir sind hier glücklich
In a happy house
In einem glücklichen Haus
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh das ist (Spaß, Spaß, Spaß) (das macht Spaß)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Spaß (Spaß, Spaß, Spaß) (das macht mir Spaß)
Fun (fun, fun, fun)
Spaß (Spaß, Spaß, Spaß)
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
(Wow, wow)
Bring the 707 out
Bring die 707 raus
Bring the 707 out
Bring die 707 raus
Bring the 707 out
Bring die 707 raus
Bring the 707 out, uh
Bring die 707 raus, äh
Bring the 707 out
Bring die 707 raus
Bring the 7
Bring die 7
Two puffs for the lady who be down for that
Zwei Züge für die Dame, die dafür ist
Whatever, together
Was auch immer, zusammen
Bring your own stash of the greatest, trade it
Bring deinen eigenen Vorrat des Besten, tausche es
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Roll einen Dub, verbrenne einen Dub, huste einen Dub, probiere es
Then watch us chase it
Dann schauen wir uns das an
With a handful of pills, no chasers
Mit einer Handvoll Pillen, keine Verfolger
Jaw clenching on some super-sized papers
Kieferklemmen auf einigen supergroßen Papieren
She bad and her head bad
Sie ist schlecht und ihr Kopf ist schlecht
Escaping, her van is a Wonderland
Flucht, ihr Van ist ein Wunderland
And it's half-past six
Und es ist halb sieben
Read skies 'cause time don't exist
Lese den Himmel, denn Zeit existiert nicht
But when the stars shine back to the crib
Aber wenn die Sterne zurück zum Krippen leuchten
Superstar lines back at the crib
Superstar-Linien zurück an der Krippe
And we can test out the tables, uh
Und wir können die Tische testen, äh
We got some brand new tables
Wir haben einige brandneue Tische
All glass and it's four feet wide
Alles Glas und es ist vier Fuß breit
But it's a must to get us ten feet high
Aber es ist ein Muss, um uns zehn Fuß hoch zu bekommen
She give me sex in a handbag
Sie gibt mir Sex in einer Handtasche
I get her wetter than a Wet Nap
Ich mache sie nasser als ein Wet Nap
And no closed doors
Und keine geschlossenen Türen
So I listen to her moans echo
Also höre ich ihr Stöhnen echo
"I heard he do drugs now"
"Ich habe gehört, er nimmt jetzt Drogen"
You heard wrong, I been on it for a minute
Du hast falsch gehört, ich bin schon eine Minute dabei
We just never act a fool
Wir spielen einfach nie den Narren
That's just how we fuckin' live it
So leben wir einfach verdammt
And when we act a fool
Und wenn wir den Narren spielen
It's probably 'cause we mixed it
Es ist wahrscheinlich, weil wir es gemischt haben
Yeah I'm always on that okey dokey
Ja, ich bin immer auf diesem Okey Dokey
Them white boys know the deal
Die weißen Jungs kennen den Deal
Ain't no fuckin' phony
Kein verdammter Schwindler
Big O know the deal
Big O kennt den Deal
He the one who showed me
Er ist derjenige, der es mir gezeigt hat
Watch me ride this fucking beat
Schau mir zu, wie ich diesen verdammten Beat reite
Like he fuckin' told me
Wie er es mir verdammt gesagt hat
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"Ist das deine Freundin, was ist ihre verdammte Geschichte?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"Sie ist irgendwie schlecht, aber sie reitet es wie ein verdammtes Pony"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Ich kürze ihren Mann, sei ihre verdammte Geschichte
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Ja, ich rede von dir, Mann, lerne mich kennen
Ain't no offense, though, I promise you
Keine Beleidigung, aber, ich verspreche dir
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Wenn du ein echter Mann bist, wirst du die Wahrheit entscheiden
But I'm a nice dude with some nice dreams
Aber ich bin ein netter Kerl mit einigen netten Träumen
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
Und wir könnten das zu einem Albtraum machen, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables
Bring die Glastische raus
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Mit der 707 raus
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables
Bring die Glastische raus
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Mit der 707 raus
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables
Bring die Glastische raus
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Mit der 707 raus
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Ich bin so weg, so weg
Bring out the glass tables
Bring die Glastische raus
With the 707 out
Mit der 707 raus
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
The 707 out
Die 707 raus
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
707 out
707 raus
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
Whoa, ohh
Whoa, ohh
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Uh
Uh
Ay, ayy
Ay, ayy
Yeah, yeah
Sì, sì
Been on another level since you came, no more pain
Sono su un altro livello da quando sei arrivato, non più dolore
You look into my eyes
Guardi nei miei occhi
You can't recognize my face
Non riesci a riconoscere il mio volto
You're in my world now, you can stay, you can stay
Sei nel mio mondo ora, puoi restare, puoi restare
But you belong to me, ooh, you belong to me
Ma appartieni a me, ooh, appartieni a me
If it hurts to breathe, open the window (yeah, ooh)
Se fa male respirare, apri la finestra (sì, ooh)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (yeah, yeah, oh)
Oh, la tua mente vuole andarsene ma non puoi (sì, sì, oh)
This is a happy house (yeah, a happy house)
Questa è una casa felice (sì, una casa felice)
We're happy here (we're happy here)
Siamo felici qui (siamo felici qui)
In a happy house
In una casa felice
Oh, this is fun (fun, fun, fun)
Oh, questo è divertente (divertente, divertente, divertente)
Fun (fun, fun, fun)
Divertente (divertente, divertente, divertente)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun)
Divertente (divertente, divertente, divertente) (questo è divertente)
Whoa (ooh)
Whoa (ooh)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
The music got you lost
La musica ti ha perso
Nights pass so much quicker than the days did
Le notti passano molto più velocemente dei giorni
Same clothes, you ain't ready for your day shift
Stessi vestiti, non sei pronto per il tuo turno di giorno
This place will burn you up (up, up)
Questo posto ti brucerà (su, su)
Baby it's okay, them my niggas next door
Baby è ok, sono i miei amici del piano di sopra
And they working in the trap, so get naughty if you want
E stanno lavorando nella trappola, quindi fai la cattiva se vuoi
So don't blame it on me that you didn't call your home, oh
Quindi non dare la colpa a me se non hai chiamato a casa, oh
Just don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
Basta non dare la colpa a me, ragazza, perché volevi divertirti
If it hurts to breathe, open the window (ooh, ooh, yeah, yeah, yeah)
Se fa male respirare, apri la finestra (ooh, ooh, sì, sì, sì)
Oh, your mind wants to leave but you can't go (but you won't go, ohh)
Oh, la tua mente vuole andarsene ma non puoi (ma non andrai, ohh)
This is a happy house
Questa è una casa felice
We're happy here
Siamo felici qui
In a happy house
In una casa felice
Oh this is (fun, fun, fun) (this is fun)
Oh questo è (divertente, divertente, divertente) (questo è divertente)
Fun (fun, fun, fun) (this is fun for me)
Divertente (divertente, divertente, divertente) (questo è divertente per me)
Fun (fun, fun, fun)
Divertente (divertente, divertente, divertente)
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Bring the 707 out
Porta fuori il 707
Bring the 707 out
Porta fuori il 707
Bring the 707 out
Porta fuori il 707
Bring the 707 out, uh
Porta fuori il 707, uh
Bring the 707 out
Porta fuori il 707
Bring the 7
Porta fuori il 7
Two puffs for the lady who be down for that
Due tiri per la signora che è pronta per quello
Whatever, together
Qualunque cosa, insieme
Bring your own stash of the greatest, trade it
Porta il tuo stash del migliore, scambialo
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Arrotola un dub, brucia un dub, tossisci un dub, assaggialo
Then watch us chase it
Poi guardaci inseguirlo
With a handful of pills, no chasers
Con una manciata di pillole, senza chasers
Jaw clenching on some super-sized papers
Mascella serrata su alcuni super-sized papers
She bad and her head bad
Lei è cattiva e la sua testa è cattiva
Escaping, her van is a Wonderland
Fuggendo, il suo furgone è un Wonderland
And it's half-past six
E sono le sei e mezza
Read skies 'cause time don't exist
Leggi i cieli perché il tempo non esiste
But when the stars shine back to the crib
Ma quando le stelle risplendono di nuovo alla base
Superstar lines back at the crib
Linee di superstar di nuovo alla base
And we can test out the tables, uh
E possiamo testare i tavoli, uh
We got some brand new tables
Abbiamo dei nuovi tavoli
All glass and it's four feet wide
Tutto in vetro e largo quattro piedi
But it's a must to get us ten feet high
Ma è un must per farci arrivare a dieci piedi di altezza
She give me sex in a handbag
Lei mi dà sesso in una borsetta
I get her wetter than a Wet Nap
La bagnato più di un Wet Nap
And no closed doors
E niente porte chiuse
So I listen to her moans echo
Quindi ascolto i suoi gemiti echeggiare
"I heard he do drugs now"
"Ho sentito che fa droga ora"
You heard wrong, I been on it for a minute
Hai sentito male, ci sono da un minuto
We just never act a fool
Non facciamo mai il pazzo
That's just how we fuckin' live it
È solo così che viviamo
And when we act a fool
E quando facciamo i pazzi
It's probably 'cause we mixed it
È probabilmente perché l'abbiamo mischiato
Yeah I'm always on that okey dokey
Sì, sono sempre su quel okey dokey
Them white boys know the deal
Quei ragazzi bianchi sanno il vero
Ain't no fuckin' phony
Non c'è nessun fottuto falso
Big O know the deal
Big O conosce il vero
He the one who showed me
È lui che me l'ha mostrato
Watch me ride this fucking beat
Guardami cavalcare questo cazzo di beat
Like he fuckin' told me
Come lui mi ha detto
"Is that your girl, what's her fucking story?"
"È la tua ragazza, qual è la sua cazzo di storia?"
"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
"È un po' cattiva ma la cavalca come un cazzo di pony"
I cut down on her man, be her fuckin' story
Ho tagliato il suo uomo, sia la sua cazzo di storia
Yeah I'm talking 'bout you man, get to know me
Sì, sto parlando di te uomo, conosci me
Ain't no offense, though, I promise you
Non c'è offesa, però, te lo prometto
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Se sei un vero uomo, deciderai la verità
But I'm a nice dude with some nice dreams
Ma sono un bravo ragazzo con dei bei sogni
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
E possiamo trasformare questo in un incubo, Elm Street
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Sono così andato, così andato
Bring out the glass tables
Tira fuori i tavoli di vetro
(Ooh, ooh)
(Ooh, ooh)
With the 707 out
Con il 707 fuori
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Sono così andato, così andato
Bring out the glass tables
Tira fuori i tavoli di vetro
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Con il 707 fuori
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Sono così andato, così andato
Bring out the glass tables
Tira fuori i tavoli di vetro
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
(La-la-la, la-la-la-la-la) (ooh, ooh)
With the 707 out
Con il 707 fuori
La-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la-la
I'm so gone, so gone
Sono così andato, così andato
Bring out the glass tables
Tira fuori i tavoli di vetro
With the 707 out
Con il 707 fuori
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
The 707 out
Il 707 fuori
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
707 out
707 fuori
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
Whoa, ohh
Whoa, ohh
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la)

[Перевод песни The Weeknd - House of Balloons / Glass Table Girls]

[Часть I: Дом с воздушными шарами]

[Куплет 1]
Перешёл на другой уровень с тех пор, как ты пришла, больше не будет боли
Ты смотришь в мои глаза, но не узнаёшь лица
Ты теперь в моем мире, ты можешь остаться, ты можешь остаться
Но ты будешь принадлежать мне, принадлежать мне

[Припев]
Если больно дышать, открой окно (Ву-оу)
О, твой разум подсказывает тебе уйти (Уйти), но ты не можешь уйти
О, это счастливый дом (Счастливый дом)
Мы счастливы здесь (Мы счастливы здесь)
В счастливом доме
О, это весело, весело, весело, весело
Весело, весело, весело, весело
Весело, весело, весело, весело

[Куплет 2]
Музыка с таблетками сбили тебя с толку
Ночи для тебя проходят намного быстрее, чем дни
Ты не переоделась, ты не готова к своей дневной смене
Это место сожжет тебя
Но, детка, все в порядке, мои ниггеры совсем рядом
И они работают в притоне, ты можешь закидываться когда хочешь
Так что не вини меня в том, что ты не позвонила домой
Так что не вини меня, девочка, потому что ты хотела повеселиться

[Припев]
Если больно (Вуу) дышать
Открой окно (Да, да, да)
О, твой разум подсказывает тебе уйти, но ты не можешь уйти (Ууу)
О, это счастливый дом
Мы счастливы здесь
В счастливом доме
О, это весело, весело, весело, весело (Это весело)
Весело, весело, весело, весело (Для меня это весело)
Весело, весело, весело, весело (Ооо)

[Часть II: Стеклянный стол для девочек]

[Переход]
Выкатывайте 707
Выкатывайте 707
Выкатывайте 707
Выкатывайте 707
Выкатывайте 707
Выкатывайте 7

[Куплет 3]
Две затяжки для леди, которая за это заплатит
Что бы не случилось, мы вместе
Принеси свою заначку, обменяй её
Закрути дурь, подожги, покашляй, распробуй её
Потом смотри, как нас накрывает
С горсти таблеток, без запивки
Челюсти сводит от супер-большого косяка
И она плохая, и в ее голове плохие мыслишки
Сбегаем, ее фургон - Страна Чудес
И уже половина шестого
Читай небо, потому что времени не существует
Но когда звезды начинают сияют, мы едем обратно домой
Появились звёздные дорожки, и мы едем обратно домой
И мы можем проверить столы
У нас есть новые столики
Все стеклянные и лишь метр двадцать шириной
Но этого хватит, чтобы мы взлетели на все четыре метра
Она расплатилась натурой
Намокла сильнее, чем половая тряпка
И никаких закрытых дверей
Поэтому ее стоны отдают эхом
"Я слышала, что он стал принимать наркотики"
Ты ошиблась, я половину своей жизни на них торчу
Мы просто никогда не ведем себя как дураки, именно вот так мы, блядь, живем
И когда мы ведем себя как дураки, вероятно, потому что мы намешали всего подряд
Да, я всегда под кокосом
Эти белые парни знают, что делают, нихуя не фальшивка
Большой О понимает, о чём я, он тот, кто всё показал мне
Смотри, как я оседлал этот ёбаный бит, это он меня, блять, научил
"Это твоя девушка, кто она, блять, такая?"
"Она вроде страстная, но в постели такое бревно"
Я поставлю её мужчину на место, забудет его, сотрётся в истории
Да, я говорю о тебе, чувак, давай пообщаемся
Не обижайся, поразмышляй, я уверяю тебя
Если ты настоящий мужчина, чувак, ты примешь правду
Ведь я приятный парень с приятными снами
Но мы можем превратить их в кошмары: Улица Вязов

[Аутро]
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Я так упоролся, упоролся
Выкатывай стеклянный столик (Ооо, ооо)
Выкатывай 707
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Я так упоролся, упоролся
Выкатывай стеклянный столик (Ооо, ооо)
Выкатывай 707
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Я так упоролся, упоролся
Выкатывай стеклянный столик (Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла) (Ооо, ооо)
Выкатывай 707
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Я так упоролся, упоролся
Выкатывай стеклянный столик
Выкатывай 707 (Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла)
Выкатывай 707 (Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла)
Выкатывай 707 (Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла)
Ооо, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла

[Part I: House of Balloons]

[Verse 1]
Sen geldiğinden beri başka bir seviyedeyim, artık acı diye bir şey kalmadı
Gözlerime bak, yüzümü tanıyamazsın
Sen benim sevdiğimsin, kalabilirsin, kalabilirsin
Ama sen bana aitsin, ooh, bana aitsin

[Chorus]
Nefes almak zor geliyorsa, pencerenin birini aç (Woo-ooh)
Oh, zihnin gitmek istiyor (Gitmek), ama gidemezsin
Oh, burası mutlu bir ev (Mutlu bir ev)
Burada mutluyuz (Burada mutluyuz)
Mutlu bir evde
Oh bu zevkli, zevkli, zevkli, zevk verici
Zevkli, zevkli, zevkli, zevk verici
Zevkli, zevkli, zevkli, zеvk verici

[Verse 2]
Müzik senin kaybolmana nedеn oldu
Geceler gündüzlerden çok daha hızlı geçiyor
Aynı kıyafetlerle, gündüz vardiyasına hazır değilsin
Burası seni yakacak
Ama, bebeğim, sorun değil, arkadaşlarım yan odada
Ve onlar uyuşturucu yapıyorlardı, yani istersen yaramazlık yapabilirsin
Bu yüzden evini aramadın diye beni suçlama
Bu yüzden suçu bana atma kızım, çünkü eğlenmek isteyen sendin

[Chorus]
Nefes almak (Woo) zor geliyorsa
Pencerenin birini aç (Yeah, yeah, yeah)
Oh, zihnin gitmek istiyor ama gidemezsin (Ooh)
Burası mutlu bir ev
Mutlu bir evde mutluyuz
Oh bu eğlenceli, eğlenceli, eğlenceli, eğlenceli (Bu eğlenceli)
Eğlenceli, eğlenceli, eğlenceli, eğlenceli (Benim için eğlenceli)
Eğlenceli, eğlenceli, eğlenceli, eğlenceli (Ooh)

[Part II: Glass Table Girls]

[Segue]
707'yi getir
707'yi getir
707'yi getir
707'yi getir
707'yi getir
7'yi getir

[Verse 3]
Bunun için can atan bir hanımlar için iki duman alıyorum
Her çeşidi, burada
En iyisinden malını getir, takas edelim
Sar, yak, iç, tadına bak
O zaman takip edişimizi izle
Chaser olmadan bir avuç hap ile
Kafayı bulmamımızı izle
Tütün sarmaktan çenem tutuluyor
Ve saksoda iyi, kafası da iyi
Kaçıyor, karavanıyla harikalar diyarına
Ve saat altı buçuk
Gökyüzünü bak çünkü burdayken zaman diye bir şey yok
Ama yıldızlar gökyüzünde tekrar çıktığında
Kokain tekrar sıralara dizilir
Ve artık masaları deneyebiliriz
El değmemiş yeni masalarım var
Hepsi cam ve bir buçuk metre genişlikte
Ama bizi 3 metre yükseğe çıkartmak zorunda
Sex için el çantasından bana uyuşturucuyu veriyor
Kızı zevkten dört köşe yapıyorum
Ve tüm kapılar açık
Aldığı zevkin yankılarını dinliyorum
"Artık uyuşturucu kullandığını duydum"
Yanlış duymuşsun, kafayı bulalı bir dakika oluyor
Kullanıyor gibi görünmemizin sebebi, yaşayış tarzımızın bu olması
Ve kullanıyor gibi görünmemizin sebebi, muhtemelen karıştırdığımız içindir
Evet, kaliteli kokainin etkisindeyim
Beyaz çocuklar kokain bulmasını biliyor, kofti değiller
Omari Shakir beni tanıyor, kokaine beni başlatan da oydu
Sanki bu ritimde söylememi o istemiş gibi bunu dinle
"Bu kız senin sevgilin mi, peki onun hikayesi ne?"
"Az çok kötü ama midilli gibi içine alıyor"
Benimle ortam yapmaya dünden razıydı, onun hikayesi ol amına koyayım
Evet, senden bahsediyorum dostum, beni tanımaya çalış
Hiç alınma ama, emin ol
Eğer gerçek bir erkeksen, ahbap, gerçeğe sen karar vereceksin
Ama ben güzel hayalleri olan iyi bir adamım
Ve istiyorsan bunu bir Elm Sokağı kabusuna çevirebiliriz

[Outro]
La, la, la, la, la, la, la, la
Hissetmiyorum, hiçbir şey hissetmiyorum
Ortaya cam masaları getir (Ooh, ooh)
707 ile birlikte
La, la, la, la, la, la, la, la
Kafam güzel, çok güzel
Ortaya cam masaları getir (Ooh, ooh)
707 ile birlikte
La, la, la, la, la, la, la, la
Hissetmiyorum, hiçbir şey hissetmiyorum
Ortaya cam masaları getir (La, la, la, la, la, la, la, la) (Ooh, ooh)
707 ile birlikte
La, la, la, la, la, la, la, la
Hissetmiyorum, hiçbir şey hissetmiyorum
Ortaya cam masaları getir
707'yi getir (La, la, la, la, la, la, la, la)
707'yi getir (La, la, la, la, la, la, la, la)
707'yi getir (La, la, la, la, la, la, la, la)
Ooh, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la

[Part I/Дел 1: House of Balloons/Куќа Од Балони]

[Verse 1/Строфа 1]
Бев на друго ниво откако дојде, нема повеќе болка
Ме погледнуваш во очите, неможеш да ми го препознаеш лицето
Сега си во мојот свет, можеш да останеш, може да останеш
Но, ти ми припаѓаш мене, ти ми припаѓаш мене

[Chorus]
Ако ти е тешко да дишеш, отвори го прозорецот
Твојот ум сака да замине, но ти неможеш
Ох, ова е среќна куќа
Среќни сме овде
Во среќната куќа
Ох, ова е забавно, забавно, забавно, забавно
Забавно, забавно, забавно, забавно
Забавно, забавно, забавно, забавно

[Verse 2/Строфа 2]
Музиката те изгуби
Ноќите минуваат многу побрзо од деновите
Истата облека, не си спремна за утринската смена
Ова место ке те изгори
Но, душо, во ред е, тоа се моите другари во соседството
И работат во трап куќата, па биди непослушна колку што сакаш
Така да не ме обвинувај мене бидејќи не си се јавила дома
Така да не ме обвинувај мене, девојко
Затоа што сакаше да се забавуваш

[Chorus/Рефрен]
Ако ти е тешко да дишеш, отвори го прозорецот
Твојот ум сака да замине, но ти неможеш
Ох, ова е среќна куќа
Среќни сме овде
Во среќната куќа
Ох, ова е забавно, забавно, забавно, забавно
Забавно, забавно, забавно, забавно
Забавно, забавно, забавно, забавно

[Part II/Дел II: Glass Table Girls/Девојки Од Стаклената Маса]

[Segue/Сег]
Донесете го 707 надвор
Донесете го 707 надвор
Донесете го 707 надвор
Донесете го 707 надвор
Донесете го 707 надвор
Донесете го 7

[Verse 3/Строфа 3]
Две пуфки за госпоѓата што е во ред со тоа
Што и да е, заедно
Донесете ја вашата кесичка од најдоброто, тргувајте го
Завртувам пафка, запали пафка, закашлај пафка, вкуси ја
Потоа гледај не како го бркаме
Со грст апчиња, без бркачи
Стиснуваме вилицата на некои хартии од супер големина
И таа е добра, и нејзиното пушење е добро
Бегајќи, нејзиното комбе е Земја на Чудата
И часот е шест и пол
Читај го небото бидејќи времето не постои
Но, кога звездите сјаат кон куќата
Суперстар линии назад во куќата
И можеме да ги тестираме масите
Имаме сосема нови маси
Целосно стакло и се четири метри широки
Но, мора да не издигнат на десет метри височина
Таа ми дава секс во чанта
Ја навлажнувам повеќе од влажно марамче
И вратите не се затворени
Затоа го слушам нејзиното стенкање како одекнува
"Слушнав дека се дрогира сега"
Си слушнал грешно, тоа го правам подолго време
Едноставно не се одесуваме како будали, само така живееме
А ако се однесуваме како будали, тоа е бидејќи сме го измешале
Да, јас секогаш сум на тоа оки-доки
Белите момчиња ја знаат работата, јас не сум ебан лажго
Големиот О ја знае работата, тој е тој што ми покажа
Гледај ме како го возам овој ебан ритам како што тој ми кажа
"Дали е тоа твојата девојка, која е нејзината ебана приказна?"
"Таа е добра, но го јава како ебано пони"
Го тргам нејзиниот дечко, да и бидам нејзината ебана приказна
Да, зборам за тебе човече, запознај ме
Сепак, без навреда, ти ветувам
Ако си вистински маж, дечко, ти ќе ја одбереш вистината
Но, јас сум добар дечко со убави соништа
И ова може да го претвориме во Кошмар на Елм Стрит

[Outro/Завршница]
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Јас сум толку отиден, отиден
Донеси ги стаклените маси
Донесете го 707 надвор
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Јас сум толку отиден, отиден
Донеси ги стаклените маси
Донесете го 707 надвор
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Јас сум толку отиден, отиден
Донеси ги стаклените маси (Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла)
Донесете го 707 надвор
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Јас сум толку отиден, отиден
Донеси ги стаклените маси
Донесете го 707 надвор (Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла)
Донесете го 707 надвор (Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла)
Донесете го 707 надвор (Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла)
Ох, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла

Trivia about the song House of Balloons / Glass Table Girls by The Weeknd

On which albums was the song “House of Balloons / Glass Table Girls” released by The Weeknd?
The Weeknd released the song on the albums “House of Balloons” in 2011 and “Trilogy” in 2012.
Who composed the song “House of Balloons / Glass Table Girls” by The Weeknd?
The song “House of Balloons / Glass Table Girls” by The Weeknd was composed by Abel Tesfaye, Carlo Montagnese, Steven John Severin, Susan Janet Ballion, Martin McKinney.

Most popular songs of The Weeknd

Other artists of R&B