Non c'è più una serie come si deve
Tutta moda burina
C'è chi pensa di parlare alla gente
E neanche si avvicina
Alla vita com'è
Alla vita com'è
Mi addormento mentre giro sul taxi
Non è neanche mattina
Ascoltando un tifoso che urla contro il presidente
Ma questa è la canzone di Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Ha preso un pugno dall'amico suo
Ma è soltanto un livido
Che passa con l'amore
Che passa con l'amore
Aspetto che il maestrale
Porti via questa nebbia
Questa cappa sul mare
Per liberarci la vista
Aspetto che il maestrale
Ci rinfreschi la faccia
Ci faccia respirare
La vita così com'è
La vita così com'è
Ma questa è la canzone di Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Ha preso un pugno dall'amico suo
Ma è soltanto un livido
Che passa con l'amore
Che passa con l'amore
Ma questa è la canzone di Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Ha preso un pugno dall'amico suo
Ma è soltanto un brivido
Che passa con l'amore
Che passa con l'amore
Non c'è più una serie come si deve
There's no longer a proper series
Tutta moda burina
All rustic fashion
C'è chi pensa di parlare alla gente
There are those who think they're talking to people
E neanche si avvicina
And they don't even come close
Alla vita com'è
To life as it is
Alla vita com'è
To life as it is
Mi addormento mentre giro sul taxi
I fall asleep while riding in the taxi
Non è neanche mattina
It's not even morning yet
Ascoltando un tifoso che urla contro il presidente
Listening to a fan screaming at the president
Ma questa è la canzone di Andrea
But this is Andrea's song
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
He has shy eyes that look elsewhere
Ha preso un pugno dall'amico suo
He took a punch from his friend
Ma è soltanto un livido
But it's only a bruise
Che passa con l'amore
That goes away with love
Che passa con l'amore
That goes away with love
Aspetto che il maestrale
I wait for the mistral
Porti via questa nebbia
To take away this fog
Questa cappa sul mare
This cloak on the sea
Per liberarci la vista
To free our sight
Aspetto che il maestrale
I wait for the mistral
Ci rinfreschi la faccia
To refresh our faces
Ci faccia respirare
To let us breathe
La vita così com'è
Life as it is
La vita così com'è
Life as it is
Ma questa è la canzone di Andrea
But this is Andrea's song
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
He has shy eyes that look elsewhere
Ha preso un pugno dall'amico suo
He took a punch from his friend
Ma è soltanto un livido
But it's only a bruise
Che passa con l'amore
That goes away with love
Che passa con l'amore
That goes away with love
Ma questa è la canzone di Andrea
But this is Andrea's song
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
He has shy eyes that look elsewhere
Ha preso un pugno dall'amico suo
He took a punch from his friend
Ma è soltanto un brivido
But it's only a shiver
Che passa con l'amore
That goes away with love
Che passa con l'amore
That goes away with love
Non c'è più una serie come si deve
Não há mais uma série decente
Tutta moda burina
Toda moda caipira
C'è chi pensa di parlare alla gente
Há quem pense que está falando com as pessoas
E neanche si avvicina
E nem sequer se aproxima
Alla vita com'è
Da vida como ela é
Alla vita com'è
Da vida como ela é
Mi addormento mentre giro sul taxi
Adormeço enquanto ando de táxi
Non è neanche mattina
Nem é manhã ainda
Ascoltando un tifoso che urla contro il presidente
Ouvindo um torcedor gritando contra o presidente
Ma questa è la canzone di Andrea
Mas esta é a canção de Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Ela tem olhos tímidos que olham para outro lugar
Ha preso un pugno dall'amico suo
Ela levou um soco de seu amigo
Ma è soltanto un livido
Mas é apenas uma contusão
Che passa con l'amore
Que passa com o amor
Che passa con l'amore
Que passa com o amor
Aspetto che il maestrale
Espero que o vento do noroeste
Porti via questa nebbia
Leve embora esta névoa
Questa cappa sul mare
Este manto sobre o mar
Per liberarci la vista
Para liberar nossa visão
Aspetto che il maestrale
Espero que o vento do noroeste
Ci rinfreschi la faccia
Refresque nossos rostos
Ci faccia respirare
Nos faça respirar
La vita così com'è
A vida como ela é
La vita così com'è
A vida como ela é
Ma questa è la canzone di Andrea
Mas esta é a canção de Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Ela tem olhos tímidos que olham para outro lugar
Ha preso un pugno dall'amico suo
Ela levou um soco de seu amigo
Ma è soltanto un livido
Mas é apenas uma contusão
Che passa con l'amore
Que passa com o amor
Che passa con l'amore
Que passa com o amor
Ma questa è la canzone di Andrea
Mas esta é a canção de Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Ela tem olhos tímidos que olham para outro lugar
Ha preso un pugno dall'amico suo
Ela levou um soco de seu amigo
Ma è soltanto un brivido
Mas é apenas um arrepio
Che passa con l'amore
Que passa com o amor
Che passa con l'amore
Que passa com o amor
Non c'è più una serie come si deve
Ya no hay una serie decente
Tutta moda burina
Todo es moda rústica
C'è chi pensa di parlare alla gente
Hay quien piensa que habla a la gente
E neanche si avvicina
Y ni siquiera se acerca
Alla vita com'è
A la vida tal como es
Alla vita com'è
A la vida tal como es
Mi addormento mentre giro sul taxi
Me duermo mientras doy vueltas en el taxi
Non è neanche mattina
Ni siquiera es mañana
Ascoltando un tifoso che urla contro il presidente
Escuchando a un fanático que grita contra el presidente
Ma questa è la canzone di Andrea
Pero esta es la canción de Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Tiene los ojos tímidos que miran a otro lado
Ha preso un pugno dall'amico suo
Recibió un golpe de su amigo
Ma è soltanto un livido
Pero es solo un moretón
Che passa con l'amore
Que se cura con amor
Che passa con l'amore
Que se cura con amor
Aspetto che il maestrale
Espero que el viento del noroeste
Porti via questa nebbia
Lleve esta niebla
Questa cappa sul mare
Esta capa sobre el mar
Per liberarci la vista
Para liberar nuestra vista
Aspetto che il maestrale
Espero que el viento del noroeste
Ci rinfreschi la faccia
Nos refresque la cara
Ci faccia respirare
Nos haga respirar
La vita così com'è
La vida tal como es
La vita così com'è
La vida tal como es
Ma questa è la canzone di Andrea
Pero esta es la canción de Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Tiene los ojos tímidos que miran a otro lado
Ha preso un pugno dall'amico suo
Recibió un golpe de su amigo
Ma è soltanto un livido
Pero es solo un moretón
Che passa con l'amore
Que se cura con amor
Che passa con l'amore
Que se cura con amor
Ma questa è la canzone di Andrea
Pero esta es la canción de Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Tiene los ojos tímidos que miran a otro lado
Ha preso un pugno dall'amico suo
Recibió un golpe de su amigo
Ma è soltanto un brivido
Pero es solo un escalofrío
Che passa con l'amore
Que se cura con amor
Che passa con l'amore
Que se cura con amor
Non c'è più una serie come si deve
Il n'y a plus de série comme il se doit
Tutta moda burina
Toute la mode est rustique
C'è chi pensa di parlare alla gente
Il y a ceux qui pensent parler aux gens
E neanche si avvicina
Et ils ne s'en approchent même pas
Alla vita com'è
À la vie telle qu'elle est
Alla vita com'è
À la vie telle qu'elle est
Mi addormento mentre giro sul taxi
Je m'endors pendant que je tourne en taxi
Non è neanche mattina
Il n'est même pas matin
Ascoltando un tifoso che urla contro il presidente
Écoutant un fan qui crie contre le président
Ma questa è la canzone di Andrea
Mais c'est la chanson d'Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Il a les yeux timides qui regardent ailleurs
Ha preso un pugno dall'amico suo
Il a reçu un coup de poing de son ami
Ma è soltanto un livido
Mais ce n'est qu'un bleu
Che passa con l'amore
Qui passe avec l'amour
Che passa con l'amore
Qui passe avec l'amour
Aspetto che il maestrale
J'attends que le mistral
Porti via questa nebbia
Emporte ce brouillard
Questa cappa sul mare
Ce manteau sur la mer
Per liberarci la vista
Pour libérer notre vue
Aspetto che il maestrale
J'attends que le mistral
Ci rinfreschi la faccia
Nous rafraîchisse le visage
Ci faccia respirare
Nous laisse respirer
La vita così com'è
La vie telle qu'elle est
La vita così com'è
La vie telle qu'elle est
Ma questa è la canzone di Andrea
Mais c'est la chanson d'Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Il a les yeux timides qui regardent ailleurs
Ha preso un pugno dall'amico suo
Il a reçu un coup de poing de son ami
Ma è soltanto un livido
Mais ce n'est qu'un bleu
Che passa con l'amore
Qui passe avec l'amour
Che passa con l'amore
Qui passe avec l'amour
Ma questa è la canzone di Andrea
Mais c'est la chanson d'Andrea
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Il a les yeux timides qui regardent ailleurs
Ha preso un pugno dall'amico suo
Il a reçu un coup de poing de son ami
Ma è soltanto un brivido
Mais ce n'est qu'un frisson
Che passa con l'amore
Qui passe avec l'amour
Che passa con l'amore
Qui passe avec l'amour
Non c'è più una serie come si deve
Es gibt keine ordentliche Serie mehr
Tutta moda burina
Alles ist nur Bauernmode
C'è chi pensa di parlare alla gente
Es gibt Leute, die denken, sie sprechen zu den Menschen
E neanche si avvicina
Und sie kommen nicht einmal in die Nähe
Alla vita com'è
Des Lebens, wie es ist
Alla vita com'è
Des Lebens, wie es ist
Mi addormento mentre giro sul taxi
Ich schlafe ein, während ich im Taxi herumfahre
Non è neanche mattina
Es ist noch nicht einmal Morgen
Ascoltando un tifoso che urla contro il presidente
Ich höre einen Fan, der gegen den Präsidenten schreit
Ma questa è la canzone di Andrea
Aber das ist Andreas Lied
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Er hat schüchterne Augen, die woanders hinschauen
Ha preso un pugno dall'amico suo
Er hat einen Schlag von seinem Freund bekommen
Ma è soltanto un livido
Aber es ist nur ein Bluterguss
Che passa con l'amore
Der mit Liebe vergeht
Che passa con l'amore
Der mit Liebe vergeht
Aspetto che il maestrale
Ich warte darauf, dass der Maestrale
Porti via questa nebbia
Diesen Nebel wegbläst
Questa cappa sul mare
Diese Kappe auf dem Meer
Per liberarci la vista
Um uns die Sicht zu befreien
Aspetto che il maestrale
Ich warte darauf, dass der Maestrale
Ci rinfreschi la faccia
Uns das Gesicht erfrischt
Ci faccia respirare
Lässt uns atmen
La vita così com'è
Das Leben, so wie es ist
La vita così com'è
Das Leben, so wie es ist
Ma questa è la canzone di Andrea
Aber das ist Andreas Lied
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Er hat schüchterne Augen, die woanders hinschauen
Ha preso un pugno dall'amico suo
Er hat einen Schlag von seinem Freund bekommen
Ma è soltanto un livido
Aber es ist nur ein Bluterguss
Che passa con l'amore
Der mit Liebe vergeht
Che passa con l'amore
Der mit Liebe vergeht
Ma questa è la canzone di Andrea
Aber das ist Andreas Lied
Ha gli occhi timidi che guardano altrove
Er hat schüchterne Augen, die woanders hinschauen
Ha preso un pugno dall'amico suo
Er hat einen Schlag von seinem Freund bekommen
Ma è soltanto un brivido
Aber es ist nur ein Schauer
Che passa con l'amore
Der mit Liebe vergeht
Che passa con l'amore
Der mit Liebe vergeht