Gotta Move On

Jeremy P. Felton, Kenneth Charles Coby, Toni Braxton

Lyrics Translation

I kinda thought, if it's important
You would be right here, yeah
I should've saw it, I seen the warnings
When you couldn't be here, no

Tell me, would it burn
Baby, if the tables turned? (Yeah)
Pardon if the tables turned
Tell me, could you handle it?
See I gotta, yeah

I just gotta move on (gotta move on)
Gotta move on (gotta move on)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, I gotta)
I just gotta move on (gotta move on)
Gotta move on ('cause I'm fallin' outta love)
Gotta move on (hey, hey-ey-hey)
Yeah

No hesitation, you keep me waiting
Saying you're on your way
Oh, but I supported, even ignored it
When you had me waiting all day
Ooh, I got it bad

Tell me, would it burn (so tell me would it burn?)
Baby, if the tables turned? (If the tables will turn)
Pardon if the tables turned
Tell me, could you handle it?
I know you couldn't, I gotta, hey

I just gotta move on (gotta move on)
Gotta move on (gotta move on boy)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, gotta)
I just gotta move on (gotta move on)
Gotta move on (gotta find another love)
Gotta move on (oh-whoa, hey-ey-ey)

I know I gotta
I just gotta move on (I gotta move on)
I gotta move on (I gotta move on, babe)
I gotta move on (oh-whoa, oh-oh-oh)
(I gotta go, uh)
I just gotta move on ( gotta let go)
I gotta move on (gotta find me another)
I gotta move on (another love, love)

I gotta go, gotta go, baby, yeah, yeah, hey

I kinda thought, if it's important
Eu meio que pensei, se é importante
You would be right here, yeah
Você estaria bem aqui, sim
I should've saw it, I seen the warnings
Eu deveria ter visto, eu vi os avisos
When you couldn't be here, no
Quando você não podia estar aqui, não
Tell me, would it burn
Diga-me, isso iria queimar
Baby, if the tables turned? (Yeah)
Baby, se as mesas virassem? (Sim)
Pardon if the tables turned
Desculpe se as mesas virassem
Tell me, could you handle it?
Diga-me, você poderia lidar com isso?
See I gotta, yeah
Veja, eu tenho que, sim
I just gotta move on (gotta move on)
Eu só tenho que seguir em frente (tenho que seguir em frente)
Gotta move on (gotta move on)
Tenho que seguir em frente (tenho que seguir em frente)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, I gotta)
Tenho que seguir em frente (ah-ah, ah, ah, ah, eu tenho que)
I just gotta move on (gotta move on)
Eu só tenho que seguir em frente (tenho que seguir em frente)
Gotta move on ('cause I'm fallin' outta love)
Tenho que seguir em frente (porque estou caindo fora do amor)
Gotta move on (hey, hey-ey-hey)
Tenho que seguir em frente (ei, ei-ey-hey)
Yeah
Sim
No hesitation, you keep me waiting
Sem hesitação, você me deixa esperando
Saying you're on your way
Dizendo que está a caminho
Oh, but I supported, even ignored it
Oh, mas eu apoiei, até ignorei
When you had me waiting all day
Quando você me fez esperar o dia todo
Ooh, I got it bad
Ooh, eu estou mal
Tell me, would it burn (so tell me would it burn?)
Diga-me, isso iria queimar (então me diga, isso iria queimar?)
Baby, if the tables turned? (If the tables will turn)
Baby, se as mesas virassem? (Se as mesas virassem)
Pardon if the tables turned
Desculpe se as mesas virassem
Tell me, could you handle it?
Diga-me, você poderia lidar com isso?
I know you couldn't, I gotta, hey
Eu sei que você não poderia, eu tenho que, ei
I just gotta move on (gotta move on)
Eu só tenho que seguir em frente (tenho que seguir em frente)
Gotta move on (gotta move on boy)
Tenho que seguir em frente (tenho que seguir em frente, garoto)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, gotta)
Tenho que seguir em frente (ah-ah, ah, ah, ah, tenho que)
I just gotta move on (gotta move on)
Eu só tenho que seguir em frente (tenho que seguir em frente)
Gotta move on (gotta find another love)
Tenho que seguir em frente (tenho que encontrar outro amor)
Gotta move on (oh-whoa, hey-ey-ey)
Tenho que seguir em frente (oh-whoa, ei-ey-ey)
I know I gotta
Eu sei que tenho que
I just gotta move on (I gotta move on)
Eu só tenho que seguir em frente (eu tenho que seguir em frente)
I gotta move on (I gotta move on, babe)
Eu tenho que seguir em frente (eu tenho que seguir em frente, querida)
I gotta move on (oh-whoa, oh-oh-oh)
Eu tenho que seguir em frente (oh-whoa, oh-oh-oh)
(I gotta go, uh)
(Eu tenho que ir, uh)
I just gotta move on ( gotta let go)
Eu só tenho que seguir em frente (tenho que deixar ir)
I gotta move on (gotta find me another)
Eu tenho que seguir em frente (tenho que encontrar outro)
I gotta move on (another love, love)
Eu tenho que seguir em frente (outro amor, amor)
I gotta go, gotta go, baby, yeah, yeah, hey
Eu tenho que ir, tenho que ir, baby, sim, sim, ei
I kinda thought, if it's important
Pensé un poco, si es importante
You would be right here, yeah
Estarías aquí, sí
I should've saw it, I seen the warnings
Debería haberlo visto, vi las advertencias
When you couldn't be here, no
Cuando no podías estar aquí, no
Tell me, would it burn
Dime, ¿ardería?
Baby, if the tables turned? (Yeah)
Cariño, ¿si las mesas giraran? (Sí)
Pardon if the tables turned
Perdón si las mesas giraran
Tell me, could you handle it?
Dime, ¿podrías manejarlo?
See I gotta, yeah
Ves que tengo que, sí
I just gotta move on (gotta move on)
Solo tengo que seguir adelante (tengo que seguir adelante)
Gotta move on (gotta move on)
Tengo que seguir adelante (tengo que seguir adelante)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, I gotta)
Tengo que seguir adelante (ah-ah, ah, ah, ah, tengo que)
I just gotta move on (gotta move on)
Solo tengo que seguir adelante (tengo que seguir adelante)
Gotta move on ('cause I'm fallin' outta love)
Tengo que seguir adelante (porque me estoy desenamorando)
Gotta move on (hey, hey-ey-hey)
Tengo que seguir adelante (hey, hey-ey-hey)
Yeah
No hesitation, you keep me waiting
Sin dudarlo, me haces esperar
Saying you're on your way
Diciendo que estás en camino
Oh, but I supported, even ignored it
Oh, pero yo lo apoyé, incluso lo ignoré
When you had me waiting all day
Cuando me tuviste esperando todo el día
Ooh, I got it bad
Ooh, lo tengo mal
Tell me, would it burn (so tell me would it burn?)
Dime, ¿ardería? (¿me dirías si ardería?)
Baby, if the tables turned? (If the tables will turn)
Cariño, ¿si las mesas giraran? (Si las mesas giraran)
Pardon if the tables turned
Perdón si las mesas giraran
Tell me, could you handle it?
Dime, ¿podrías manejarlo?
I know you couldn't, I gotta, hey
Sé que no podrías, tengo que, hey
I just gotta move on (gotta move on)
Solo tengo que seguir adelante (tengo que seguir adelante)
Gotta move on (gotta move on boy)
Tengo que seguir adelante (tengo que seguir adelante, chico)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, gotta)
Tengo que seguir adelante (ah-ah, ah, ah, ah, tengo que)
I just gotta move on (gotta move on)
Solo tengo que seguir adelante (tengo que seguir adelante)
Gotta move on (gotta find another love)
Tengo que seguir adelante (tengo que encontrar otro amor)
Gotta move on (oh-whoa, hey-ey-ey)
Tengo que seguir adelante (oh-whoa, hey-ey-ey)
I know I gotta
Sé que tengo que
I just gotta move on (I gotta move on)
Solo tengo que seguir adelante (tengo que seguir adelante)
I gotta move on (I gotta move on, babe)
Tengo que seguir adelante (tengo que seguir adelante, cariño)
I gotta move on (oh-whoa, oh-oh-oh)
Tengo que seguir adelante (oh-whoa, oh-oh-oh)
(I gotta go, uh)
(Tengo que irme, uh)
I just gotta move on ( gotta let go)
Solo tengo que seguir adelante (tengo que dejar ir)
I gotta move on (gotta find me another)
Tengo que seguir adelante (tengo que encontrarme otro)
I gotta move on (another love, love)
Tengo que seguir adelante (otro amor, amor)
I gotta go, gotta go, baby, yeah, yeah, hey
Tengo que irme, tengo que irme, cariño, sí, sí, hey
I kinda thought, if it's important
Je pensais un peu, si c'est important
You would be right here, yeah
Tu serais juste ici, ouais
I should've saw it, I seen the warnings
J'aurais dû le voir, j'ai vu les avertissements
When you couldn't be here, no
Quand tu ne pouvais pas être ici, non
Tell me, would it burn
Dis-moi, est-ce que ça brûlerait
Baby, if the tables turned? (Yeah)
Bébé, si les rôles étaient inversés ? (Ouais)
Pardon if the tables turned
Pardon si les rôles étaient inversés
Tell me, could you handle it?
Dis-moi, pourrais-tu le supporter ?
See I gotta, yeah
Voyez, je dois, ouais
I just gotta move on (gotta move on)
Je dois juste avancer (dois avancer)
Gotta move on (gotta move on)
Dois avancer (dois avancer)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, I gotta)
Dois avancer (ah-ah, ah, ah, ah, je dois)
I just gotta move on (gotta move on)
Je dois juste avancer (dois avancer)
Gotta move on ('cause I'm fallin' outta love)
Dois avancer (parce que je tombe hors de l'amour)
Gotta move on (hey, hey-ey-hey)
Dois avancer (hey, hey-ey-hey)
Yeah
Ouais
No hesitation, you keep me waiting
Pas d'hésitation, tu me fais attendre
Saying you're on your way
Disant que tu es en chemin
Oh, but I supported, even ignored it
Oh, mais j'ai soutenu, même ignoré
When you had me waiting all day
Quand tu m'as fait attendre toute la journée
Ooh, I got it bad
Ooh, je l'ai mauvais
Tell me, would it burn (so tell me would it burn?)
Dis-moi, est-ce que ça brûlerait (alors dis-moi est-ce que ça brûlerait ?)
Baby, if the tables turned? (If the tables will turn)
Bébé, si les rôles étaient inversés ? (Si les rôles étaient inversés)
Pardon if the tables turned
Pardon si les rôles étaient inversés
Tell me, could you handle it?
Dis-moi, pourrais-tu le supporter ?
I know you couldn't, I gotta, hey
Je sais que tu ne pourrais pas, je dois, hey
I just gotta move on (gotta move on)
Je dois juste avancer (dois avancer)
Gotta move on (gotta move on boy)
Dois avancer (dois avancer, garçon)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, gotta)
Dois avancer (ah-ah, ah, ah, ah, dois)
I just gotta move on (gotta move on)
Je dois juste avancer (dois avancer)
Gotta move on (gotta find another love)
Dois avancer (dois trouver un autre amour)
Gotta move on (oh-whoa, hey-ey-ey)
Dois avancer (oh-whoa, hey-ey-ey)
I know I gotta
Je sais que je dois
I just gotta move on (I gotta move on)
Je dois juste avancer (je dois avancer)
I gotta move on (I gotta move on, babe)
Je dois avancer (je dois avancer, bébé)
I gotta move on (oh-whoa, oh-oh-oh)
Je dois avancer (oh-whoa, oh-oh-oh)
(I gotta go, uh)
(Je dois y aller, uh)
I just gotta move on ( gotta let go)
Je dois juste avancer (dois laisser aller)
I gotta move on (gotta find me another)
Je dois avancer (dois me trouver un autre)
I gotta move on (another love, love)
Je dois avancer (un autre amour, amour)
I gotta go, gotta go, baby, yeah, yeah, hey
Je dois y aller, je dois y aller, bébé, ouais, ouais, hey
I kinda thought, if it's important
Ich dachte irgendwie, wenn es wichtig ist
You would be right here, yeah
Würdest du hier sein, ja
I should've saw it, I seen the warnings
Ich hätte es sehen sollen, ich sah die Warnungen
When you couldn't be here, no
Als du nicht hier sein konntest, nein
Tell me, would it burn
Sag mir, würde es brennen
Baby, if the tables turned? (Yeah)
Baby, wenn sich die Rollen umkehren? (Ja)
Pardon if the tables turned
Entschuldigung, wenn sich die Rollen umkehren
Tell me, could you handle it?
Sag mir, könntest du damit umgehen?
See I gotta, yeah
Siehst du, ich muss, ja
I just gotta move on (gotta move on)
Ich muss einfach weiterziehen (muss weiterziehen)
Gotta move on (gotta move on)
Muss weiterziehen (muss weiterziehen)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, I gotta)
Muss weiterziehen (ah-ah, ah, ah, ah, ich muss)
I just gotta move on (gotta move on)
Ich muss einfach weiterziehen (muss weiterziehen)
Gotta move on ('cause I'm fallin' outta love)
Muss weiterziehen (weil ich aus der Liebe falle)
Gotta move on (hey, hey-ey-hey)
Muss weiterziehen (hey, hey-ey-hey)
Yeah
Ja
No hesitation, you keep me waiting
Kein Zögern, du lässt mich warten
Saying you're on your way
Sagend, du bist auf dem Weg
Oh, but I supported, even ignored it
Oh, aber ich habe es unterstützt, sogar ignoriert
When you had me waiting all day
Als du mich den ganzen Tag warten ließest
Ooh, I got it bad
Ooh, ich habe es schlimm erwischt
Tell me, would it burn (so tell me would it burn?)
Sag mir, würde es brennen (also sag mir, würde es brennen?)
Baby, if the tables turned? (If the tables will turn)
Baby, wenn sich die Rollen umkehren? (Wenn sich die Rollen umdrehen)
Pardon if the tables turned
Entschuldigung, wenn sich die Rollen umkehren
Tell me, could you handle it?
Sag mir, könntest du damit umgehen?
I know you couldn't, I gotta, hey
Ich weiß, du könntest es nicht, ich muss, hey
I just gotta move on (gotta move on)
Ich muss einfach weiterziehen (muss weiterziehen)
Gotta move on (gotta move on boy)
Muss weiterziehen (muss weiterziehen, Junge)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, gotta)
Muss weiterziehen (ah-ah, ah, ah, ah, muss)
I just gotta move on (gotta move on)
Ich muss einfach weiterziehen (muss weiterziehen)
Gotta move on (gotta find another love)
Muss weiterziehen (muss eine andere Liebe finden)
Gotta move on (oh-whoa, hey-ey-ey)
Muss weiterziehen (oh-whoa, hey-ey-ey)
I know I gotta
Ich weiß, ich muss
I just gotta move on (I gotta move on)
Ich muss einfach weiterziehen (Ich muss weiterziehen)
I gotta move on (I gotta move on, babe)
Ich muss weiterziehen (Ich muss weiterziehen, Baby)
I gotta move on (oh-whoa, oh-oh-oh)
Ich muss weiterziehen (oh-whoa, oh-oh-oh)
(I gotta go, uh)
(Ich muss gehen, uh)
I just gotta move on ( gotta let go)
Ich muss einfach weiterziehen (muss loslassen)
I gotta move on (gotta find me another)
Ich muss weiterziehen (muss eine andere finden)
I gotta move on (another love, love)
Ich muss weiterziehen (eine andere Liebe, Liebe)
I gotta go, gotta go, baby, yeah, yeah, hey
Ich muss gehen, muss gehen, Baby, ja, ja, hey
I kinda thought, if it's important
Pensavo un po', se fosse importante
You would be right here, yeah
Saresti qui, sì
I should've saw it, I seen the warnings
Avrei dovuto vederlo, ho visto gli avvertimenti
When you couldn't be here, no
Quando non potevi essere qui, no
Tell me, would it burn
Dimmi, brucerebbe
Baby, if the tables turned? (Yeah)
Baby, se i ruoli si invertissero? (Sì)
Pardon if the tables turned
Scusa se i ruoli si invertissero
Tell me, could you handle it?
Dimmi, potresti gestirlo?
See I gotta, yeah
Vedi, devo, sì
I just gotta move on (gotta move on)
Devo solo andare avanti (devo andare avanti)
Gotta move on (gotta move on)
Devo andare avanti (devo andare avanti)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, I gotta)
Devo andare avanti (ah-ah, ah, ah, ah, devo)
I just gotta move on (gotta move on)
Devo solo andare avanti (devo andare avanti)
Gotta move on ('cause I'm fallin' outta love)
Devo andare avanti (perché sto cadendo fuori dall'amore)
Gotta move on (hey, hey-ey-hey)
Devo andare avanti (hey, hey-ey-hey)
Yeah
No hesitation, you keep me waiting
Nessuna esitazione, mi fai aspettare
Saying you're on your way
Dicendo che stai arrivando
Oh, but I supported, even ignored it
Oh, ma ho supportato, persino ignorato
When you had me waiting all day
Quando mi hai fatto aspettare tutto il giorno
Ooh, I got it bad
Ooh, l'ho presa male
Tell me, would it burn (so tell me would it burn?)
Dimmi, brucerebbe (quindi dimmi, brucerebbe?)
Baby, if the tables turned? (If the tables will turn)
Baby, se i ruoli si invertissero? (Se i ruoli si invertissero)
Pardon if the tables turned
Scusa se i ruoli si invertissero
Tell me, could you handle it?
Dimmi, potresti gestirlo?
I know you couldn't, I gotta, hey
So che non potresti, devo, hey
I just gotta move on (gotta move on)
Devo solo andare avanti (devo andare avanti)
Gotta move on (gotta move on boy)
Devo andare avanti (devo andare avanti ragazzo)
Gotta move on (ah-ah, ah, ah, ah, gotta)
Devo andare avanti (ah-ah, ah, ah, ah, devo)
I just gotta move on (gotta move on)
Devo solo andare avanti (devo andare avanti)
Gotta move on (gotta find another love)
Devo andare avanti (devo trovare un altro amore)
Gotta move on (oh-whoa, hey-ey-ey)
Devo andare avanti (oh-whoa, hey-ey-ey)
I know I gotta
So che devo
I just gotta move on (I gotta move on)
Devo solo andare avanti (devo andare avanti)
I gotta move on (I gotta move on, babe)
Devo andare avanti (devo andare avanti, babe)
I gotta move on (oh-whoa, oh-oh-oh)
Devo andare avanti (oh-whoa, oh-oh-oh)
(I gotta go, uh)
(Devo andare, uh)
I just gotta move on ( gotta let go)
Devo solo andare avanti (devo lasciare andare)
I gotta move on (gotta find me another)
Devo andare avanti (devo trovarne un altro)
I gotta move on (another love, love)
Devo andare avanti (un altro amore, amore)
I gotta go, gotta go, baby, yeah, yeah, hey
Devo andare, devo andare, baby, sì, sì, hey

Trivia about the song Gotta Move On by Toni Braxton

When was the song “Gotta Move On” released by Toni Braxton?
The song Gotta Move On was released in 2020, on the album “Spell My Name”.
Who composed the song “Gotta Move On” by Toni Braxton?
The song “Gotta Move On” by Toni Braxton was composed by Jeremy P. Felton, Kenneth Charles Coby, Toni Braxton.

Most popular songs of Toni Braxton

Other artists of R&B