Infinito Do Espelho

Luiz Fernando Da Silva

Lyrics Translation

É sexta-feira, é hoje
Quase onze da noite
E o infinito íntimo em frente o espelho
Quase tudo combina, mas nada faz o clima
Nem as amigas vão saber te dar conselho
E o que te compromete nessa dúvida intensa
Se vai de piriguete ou faz a diferença
Você sabe o que pode, mas sabe o que compensa
Mas o que te atormenta é porque
Ficou na dúvida em pedir pra me ver
Se vai dormir lá em casa ou vai sair no rolê
Se bota aquele look tipo atriz de TV
Ou põe aquele short que papai quer ver

Não duvide da dúvida
Yeah, se arruma sai pra rua, e a noite diz o que fazer
Não duvide da dúvida
Yeah, hoje vem pro barraco, e amanhã volta pra me ver
Não duvido dela
Ela conhece bem e sabe como eu gosto
Ela tem o que há de melhor na favela
Se põe esse decote causa um alvoroço
Ela é a prova viva que a vida é bela
Ela sabe que é gostosa
Só não sabe se gosta mais do branco ou do rosa
Às vezes até aquele som incomoda
Pode até 'tá tocando a música que ela mais gosta
Bota o salto quinze, se exibe na cam
Top, calça jeans, lingerie e sutiã
São mil e um convites, mil e uma propostas
Pergunta qual escolha, e ela fica sem resposta

É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Eh, te dou adrenalina, te dou amor
Te dou adrenalina, e te dou amor
Eu, te dou adrenalina, te dou amor
Te dou adrenalina, e te dou amor

E a gente não se apaixona
Hoje nós é nosso
Se não tem compromisso, não existe sócio
E não tem relógio que dita o momento
Mas sempre que te vejo, é como o primeiro episódio

É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Se arruma sai pra rua, que a noite diz o que fazer
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Hoje 'tá no barraco, e amanhã volta pra me ver
Eu não duvido dela

É sexta-feira, é hoje
It's Friday, it's today
Quase onze da noite
Almost eleven at night
E o infinito íntimo em frente o espelho
And the intimate infinity in front of the mirror
Quase tudo combina, mas nada faz o clima
Almost everything matches, but nothing sets the mood
Nem as amigas vão saber te dar conselho
Not even friends will know how to advise you
E o que te compromete nessa dúvida intensa
And what compromises you in this intense doubt
Se vai de piriguete ou faz a diferença
Whether to go as a flirt or make a difference
Você sabe o que pode, mas sabe o que compensa
You know what you can do, but you know what's worth it
Mas o que te atormenta é porque
But what torments you is why
Ficou na dúvida em pedir pra me ver
You were in doubt about asking to see me
Se vai dormir lá em casa ou vai sair no rolê
Whether you're going to sleep at my place or go out on a roll
Se bota aquele look tipo atriz de TV
If you put on that look like a TV actress
Ou põe aquele short que papai quer ver
Or put on those shorts that daddy wants to see
Não duvide da dúvida
Don't doubt the doubt
Yeah, se arruma sai pra rua, e a noite diz o que fazer
Yeah, get ready, hit the streets, and the night tells you what to do
Não duvide da dúvida
Don't doubt the doubt
Yeah, hoje vem pro barraco, e amanhã volta pra me ver
Yeah, come to the shack today, and come back to see me tomorrow
Não duvido dela
I don't doubt her
Ela conhece bem e sabe como eu gosto
She knows well and knows how I like it
Ela tem o que há de melhor na favela
She has the best of the slum
Se põe esse decote causa um alvoroço
If she puts on that cleavage it causes a stir
Ela é a prova viva que a vida é bela
She is living proof that life is beautiful
Ela sabe que é gostosa
She knows she's hot
Só não sabe se gosta mais do branco ou do rosa
She just doesn't know if she likes white or pink more
Às vezes até aquele som incomoda
Sometimes even that sound bothers
Pode até 'tá tocando a música que ela mais gosta
It may even be playing the song she likes the most
Bota o salto quinze, se exibe na cam
Put on the fifteen heels, show off on cam
Top, calça jeans, lingerie e sutiã
Top, jeans, lingerie and bra
São mil e um convites, mil e uma propostas
There are a thousand and one invitations, a thousand and one proposals
Pergunta qual escolha, e ela fica sem resposta
Ask which choice, and she is left without an answer
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
It's this thug here that you like
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
It's this thug here that you like
Eh, te dou adrenalina, te dou amor
Eh, I give you adrenaline, I give you love
Te dou adrenalina, e te dou amor
I give you adrenaline, and I give you love
Eu, te dou adrenalina, te dou amor
I, give you adrenaline, I give you love
Te dou adrenalina, e te dou amor
I give you adrenaline, and I give you love
E a gente não se apaixona
And we don't fall in love
Hoje nós é nosso
Today we are ours
Se não tem compromisso, não existe sócio
If there is no commitment, there is no partner
E não tem relógio que dita o momento
And there is no clock that dictates the moment
Mas sempre que te vejo, é como o primeiro episódio
But every time I see you, it's like the first episode
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
It's this thug here that you like
Se arruma sai pra rua, que a noite diz o que fazer
Get ready, hit the streets, the night tells you what to do
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
It's this thug here that you like
Hoje 'tá no barraco, e amanhã volta pra me ver
Today you're in the shack, and tomorrow you come back to see me
Eu não duvido dela
I don't doubt her
É sexta-feira, é hoje
Es viernes, es hoy
Quase onze da noite
Casi las once de la noche
E o infinito íntimo em frente o espelho
Y el infinito íntimo frente al espejo
Quase tudo combina, mas nada faz o clima
Casi todo combina, pero nada crea el ambiente
Nem as amigas vão saber te dar conselho
Ni las amigas sabrán darte consejo
E o que te compromete nessa dúvida intensa
Y lo que te compromete en esta intensa duda
Se vai de piriguete ou faz a diferença
Si vas de piriguete o haces la diferencia
Você sabe o que pode, mas sabe o que compensa
Sabes lo que puedes, pero sabes lo que compensa
Mas o que te atormenta é porque
Pero lo que te atormenta es porque
Ficou na dúvida em pedir pra me ver
Dudaste en pedirme que te viera
Se vai dormir lá em casa ou vai sair no rolê
Si vas a dormir en mi casa o vas a salir de fiesta
Se bota aquele look tipo atriz de TV
Si te pones ese look de actriz de televisión
Ou põe aquele short que papai quer ver
O te pones esos shorts que papá quiere ver
Não duvide da dúvida
No dudes de la duda
Yeah, se arruma sai pra rua, e a noite diz o que fazer
Sí, arréglate, sal a la calle, y la noche dirá qué hacer
Não duvide da dúvida
No dudes de la duda
Yeah, hoje vem pro barraco, e amanhã volta pra me ver
Sí, hoy ven a mi casa, y mañana vuelve a verme
Não duvido dela
No dudo de ella
Ela conhece bem e sabe como eu gosto
Ella me conoce bien y sabe cómo me gusta
Ela tem o que há de melhor na favela
Ella tiene lo mejor de la favela
Se põe esse decote causa um alvoroço
Si se pone ese escote causa un alboroto
Ela é a prova viva que a vida é bela
Ella es la prueba viva de que la vida es bella
Ela sabe que é gostosa
Ella sabe que es atractiva
Só não sabe se gosta mais do branco ou do rosa
Solo no sabe si le gusta más el blanco o el rosa
Às vezes até aquele som incomoda
A veces incluso ese sonido molesta
Pode até 'tá tocando a música que ela mais gosta
Incluso puede estar sonando la canción que más le gusta
Bota o salto quinze, se exibe na cam
Ponte los tacones de quince, muéstrate en la cámara
Top, calça jeans, lingerie e sutiã
Top, jeans, lencería y sujetador
São mil e um convites, mil e uma propostas
Son mil y una invitaciones, mil y una propuestas
Pergunta qual escolha, e ela fica sem resposta
Pregunta cuál elegir, y ella se queda sin respuesta
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Es de este chico de la calle de quien te gustas
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Es de este chico de la calle de quien te gustas
Eh, te dou adrenalina, te dou amor
Eh, te doy adrenalina, te doy amor
Te dou adrenalina, e te dou amor
Te doy adrenalina, y te doy amor
Eu, te dou adrenalina, te dou amor
Yo, te doy adrenalina, te doy amor
Te dou adrenalina, e te dou amor
Te doy adrenalina, y te doy amor
E a gente não se apaixona
Y no nos enamoramos
Hoje nós é nosso
Hoy somos nosotros
Se não tem compromisso, não existe sócio
Si no hay compromiso, no hay socio
E não tem relógio que dita o momento
Y no hay reloj que dicte el momento
Mas sempre que te vejo, é como o primeiro episódio
Pero siempre que te veo, es como el primer episodio
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Es de este chico de la calle de quien te gustas
Se arruma sai pra rua, que a noite diz o que fazer
Arréglate, sal a la calle, que la noche dirá qué hacer
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Es de este chico de la calle de quien te gustas
Hoje 'tá no barraco, e amanhã volta pra me ver
Hoy estás en mi casa, y mañana vuelves a verme
Eu não duvido dela
No dudo de ella
É sexta-feira, é hoje
C'est vendredi, c'est aujourd'hui
Quase onze da noite
Presque onze heures du soir
E o infinito íntimo em frente o espelho
Et l'infini intime devant le miroir
Quase tudo combina, mas nada faz o clima
Presque tout correspond, mais rien ne fait l'ambiance
Nem as amigas vão saber te dar conselho
Même les amies ne sauront pas te donner de conseils
E o que te compromete nessa dúvida intensa
Et ce qui te compromet dans ce doute intense
Se vai de piriguete ou faz a diferença
Si tu vas en mode séductrice ou si tu fais la différence
Você sabe o que pode, mas sabe o que compensa
Tu sais ce que tu peux, mais tu sais ce qui compense
Mas o que te atormenta é porque
Mais ce qui te tourmente c'est pourquoi
Ficou na dúvida em pedir pra me ver
Tu hésites à me demander de te voir
Se vai dormir lá em casa ou vai sair no rolê
Si tu vas dormir chez moi ou si tu vas sortir faire la fête
Se bota aquele look tipo atriz de TV
Si tu mets ce look d'actrice de télé
Ou põe aquele short que papai quer ver
Ou si tu mets ce short que papa veut voir
Não duvide da dúvida
Ne doute pas du doute
Yeah, se arruma sai pra rua, e a noite diz o que fazer
Ouais, prépare-toi et sors dans la rue, et la nuit te dira quoi faire
Não duvide da dúvida
Ne doute pas du doute
Yeah, hoje vem pro barraco, e amanhã volta pra me ver
Ouais, viens chez moi ce soir, et reviens me voir demain
Não duvido dela
Je ne doute pas d'elle
Ela conhece bem e sabe como eu gosto
Elle me connaît bien et sait comment j'aime
Ela tem o que há de melhor na favela
Elle a ce qu'il y a de mieux dans la favela
Se põe esse decote causa um alvoroço
Si elle met ce décolleté, ça crée une agitation
Ela é a prova viva que a vida é bela
Elle est la preuve vivante que la vie est belle
Ela sabe que é gostosa
Elle sait qu'elle est sexy
Só não sabe se gosta mais do branco ou do rosa
Elle ne sait juste pas si elle préfère le blanc ou le rose
Às vezes até aquele som incomoda
Parfois même cette musique dérange
Pode até 'tá tocando a música que ela mais gosta
Même si c'est la chanson qu'elle préfère
Bota o salto quinze, se exibe na cam
Mets tes talons de quinze, montre-toi sur la cam
Top, calça jeans, lingerie e sutiã
Top, jean, lingerie et soutien-gorge
São mil e um convites, mil e uma propostas
Il y a mille et une invitations, mille et une propositions
Pergunta qual escolha, e ela fica sem resposta
Elle demande quel choix faire, et elle reste sans réponse
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
C'est de ce voyou ici que tu aimes
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
C'est de ce voyou ici que tu aimes
Eh, te dou adrenalina, te dou amor
Eh, je te donne de l'adrénaline, je te donne de l'amour
Te dou adrenalina, e te dou amor
Je te donne de l'adrénaline, et je te donne de l'amour
Eu, te dou adrenalina, te dou amor
Moi, je te donne de l'adrénaline, je te donne de l'amour
Te dou adrenalina, e te dou amor
Je te donne de l'adrénaline, et je te donne de l'amour
E a gente não se apaixona
Et on ne tombe pas amoureux
Hoje nós é nosso
Aujourd'hui, nous sommes à nous
Se não tem compromisso, não existe sócio
S'il n'y a pas d'engagement, il n'y a pas de partenaire
E não tem relógio que dita o momento
Et il n'y a pas d'horloge qui dicte le moment
Mas sempre que te vejo, é como o primeiro episódio
Mais chaque fois que je te vois, c'est comme le premier épisode
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
C'est de ce voyou ici que tu aimes
Se arruma sai pra rua, que a noite diz o que fazer
Prépare-toi et sors dans la rue, la nuit te dira quoi faire
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
C'est de ce voyou ici que tu aimes
Hoje 'tá no barraco, e amanhã volta pra me ver
Ce soir, tu es chez moi, et demain tu reviens me voir
Eu não duvido dela
Je ne doute pas d'elle
É sexta-feira, é hoje
Es ist Freitag, es ist heute
Quase onze da noite
Fast elf Uhr nachts
E o infinito íntimo em frente o espelho
Und das unendliche Innere vor dem Spiegel
Quase tudo combina, mas nada faz o clima
Fast alles passt zusammen, aber nichts macht die Stimmung
Nem as amigas vão saber te dar conselho
Nicht einmal die Freundinnen können dir einen Rat geben
E o que te compromete nessa dúvida intensa
Und was dich in dieser intensiven Zweifel bindet
Se vai de piriguete ou faz a diferença
Ob du als Piriguete gehst oder den Unterschied machst
Você sabe o que pode, mas sabe o que compensa
Du weißt, was du kannst, aber du weißt, was sich lohnt
Mas o que te atormenta é porque
Aber was dich quält ist, warum
Ficou na dúvida em pedir pra me ver
Du hast gezögert, mich zu bitten, dich zu sehen
Se vai dormir lá em casa ou vai sair no rolê
Ob du bei mir zu Hause schlafen wirst oder ausgehen wirst
Se bota aquele look tipo atriz de TV
Ob du diesen Look wie eine TV-Schauspielerin trägst
Ou põe aquele short que papai quer ver
Oder zieh diese Shorts an, die Papa sehen will
Não duvide da dúvida
Zweifle nicht an dem Zweifel
Yeah, se arruma sai pra rua, e a noite diz o que fazer
Yeah, mach dich fertig, geh auf die Straße, und die Nacht sagt dir, was zu tun ist
Não duvide da dúvida
Zweifle nicht an dem Zweifel
Yeah, hoje vem pro barraco, e amanhã volta pra me ver
Yeah, komm heute in die Hütte, und morgen komm zurück, um mich zu sehen
Não duvido dela
Ich zweifle nicht an ihr
Ela conhece bem e sabe como eu gosto
Sie kennt mich gut und weiß, wie ich es mag
Ela tem o que há de melhor na favela
Sie hat das Beste aus der Favela
Se põe esse decote causa um alvoroço
Wenn sie dieses Dekolleté trägt, verursacht es einen Aufruhr
Ela é a prova viva que a vida é bela
Sie ist der lebende Beweis, dass das Leben schön ist
Ela sabe que é gostosa
Sie weiß, dass sie heiß ist
Só não sabe se gosta mais do branco ou do rosa
Sie weiß nur nicht, ob sie Weiß oder Rosa mehr mag
Às vezes até aquele som incomoda
Manchmal stört sogar der Sound
Pode até 'tá tocando a música que ela mais gosta
Es könnte sogar das Lied sein, das sie am meisten mag
Bota o salto quinze, se exibe na cam
Zieh die fünfzehn Zentimeter hohen Absätze an, zeig dich auf der Cam
Top, calça jeans, lingerie e sutiã
Top, Jeans, Unterwäsche und BH
São mil e um convites, mil e uma propostas
Es gibt tausend und eine Einladungen, tausend und ein Angebot
Pergunta qual escolha, e ela fica sem resposta
Fragt, welche Wahl, und sie bleibt ohne Antwort
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Es ist dieser Straßenjunge hier, den du magst
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Es ist dieser Straßenjunge hier, den du magst
Eh, te dou adrenalina, te dou amor
Eh, ich gebe dir Adrenalin, ich gebe dir Liebe
Te dou adrenalina, e te dou amor
Ich gebe dir Adrenalin, und ich gebe dir Liebe
Eu, te dou adrenalina, te dou amor
Ich, ich gebe dir Adrenalin, ich gebe dir Liebe
Te dou adrenalina, e te dou amor
Ich gebe dir Adrenalin, und ich gebe dir Liebe
E a gente não se apaixona
Und wir verlieben uns nicht
Hoje nós é nosso
Heute sind wir unser
Se não tem compromisso, não existe sócio
Wenn es keine Verpflichtung gibt, gibt es keinen Partner
E não tem relógio que dita o momento
Und es gibt keine Uhr, die den Moment diktiert
Mas sempre que te vejo, é como o primeiro episódio
Aber immer wenn ich dich sehe, ist es wie die erste Folge
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Es ist dieser Straßenjunge hier, den du magst
Se arruma sai pra rua, que a noite diz o que fazer
Mach dich fertig, geh auf die Straße, die Nacht sagt dir, was zu tun ist
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
Es ist dieser Straßenjunge hier, den du magst
Hoje 'tá no barraco, e amanhã volta pra me ver
Heute bist du in der Hütte, und morgen kommst du zurück, um mich zu sehen
Eu não duvido dela
Ich zweifle nicht an ihr
É sexta-feira, é hoje
È venerdì, è oggi
Quase onze da noite
Quasi undici di sera
E o infinito íntimo em frente o espelho
E l'infinito intimo di fronte allo specchio
Quase tudo combina, mas nada faz o clima
Quasi tutto combina, ma niente crea l'atmosfera
Nem as amigas vão saber te dar conselho
Nemmeno le amiche sapranno darti consigli
E o que te compromete nessa dúvida intensa
E cosa ti impegna in questo dubbio intenso
Se vai de piriguete ou faz a diferença
Se vai da piriguete o fai la differenza
Você sabe o que pode, mas sabe o que compensa
Sai cosa puoi fare, ma sai cosa vale la pena
Mas o que te atormenta é porque
Ma quello che ti tormenta è perché
Ficou na dúvida em pedir pra me ver
Hai dubbi se chiedermi di vederti
Se vai dormir lá em casa ou vai sair no rolê
Se dormirai a casa mia o uscirai per divertirti
Se bota aquele look tipo atriz de TV
Se indosserai quel look da attrice TV
Ou põe aquele short que papai quer ver
O metterai quegli shorts che papà vuole vedere
Não duvide da dúvida
Non dubitare del dubbio
Yeah, se arruma sai pra rua, e a noite diz o que fazer
Yeah, vestiti e vai per strada, e la notte dirà cosa fare
Não duvide da dúvida
Non dubitare del dubbio
Yeah, hoje vem pro barraco, e amanhã volta pra me ver
Yeah, vieni oggi nel mio quartiere, e domani torna a vedermi
Não duvido dela
Non dubito di lei
Ela conhece bem e sabe como eu gosto
Lei conosce bene e sa come mi piace
Ela tem o que há de melhor na favela
Lei ha il meglio della favela
Se põe esse decote causa um alvoroço
Se mette quel décolleté causa un tumulto
Ela é a prova viva que a vida é bela
Lei è la prova vivente che la vita è bella
Ela sabe que é gostosa
Lei sa di essere attraente
Só não sabe se gosta mais do branco ou do rosa
Solo non sa se preferisce il bianco o il rosa
Às vezes até aquele som incomoda
A volte anche quella musica disturba
Pode até 'tá tocando a música que ela mais gosta
Potrebbe anche suonare la canzone che lei preferisce
Bota o salto quinze, se exibe na cam
Mette i tacchi quindici, si mostra in cam
Top, calça jeans, lingerie e sutiã
Top, jeans, lingerie e reggiseno
São mil e um convites, mil e uma propostas
Sono mille e un inviti, mille e una proposte
Pergunta qual escolha, e ela fica sem resposta
Chiede quale scelta fare, e lei rimane senza risposta
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
È di questo teppista qui che ti piace
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
È di questo teppista qui che ti piace
Eh, te dou adrenalina, te dou amor
Eh, ti do adrenalina, ti do amore
Te dou adrenalina, e te dou amor
Ti do adrenalina, e ti do amore
Eu, te dou adrenalina, te dou amor
Io, ti do adrenalina, ti do amore
Te dou adrenalina, e te dou amor
Ti do adrenalina, e ti do amore
E a gente não se apaixona
E noi non ci innamoriamo
Hoje nós é nosso
Oggi siamo nostri
Se não tem compromisso, não existe sócio
Se non c'è impegno, non esiste socio
E não tem relógio que dita o momento
E non c'è orologio che detta il momento
Mas sempre que te vejo, é como o primeiro episódio
Ma ogni volta che ti vedo, è come il primo episodio
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
È di questo teppista qui che ti piace
Se arruma sai pra rua, que a noite diz o que fazer
Vestiti e vai per strada, che la notte dirà cosa fare
É desse maloqueiro aqui que 'cê gosta
È di questo teppista qui che ti piace
Hoje 'tá no barraco, e amanhã volta pra me ver
Oggi sei nel mio quartiere, e domani torni a vedermi
Eu não duvido dela
Io non dubito di lei

Trivia about the song Infinito Do Espelho by Tribo Da Periferia

When was the song “Infinito Do Espelho” released by Tribo Da Periferia?
The song Infinito Do Espelho was released in 2016, on the album “4° Último”.
Who composed the song “Infinito Do Espelho” by Tribo Da Periferia?
The song “Infinito Do Espelho” by Tribo Da Periferia was composed by Luiz Fernando Da Silva.

Most popular songs of Tribo Da Periferia

Other artists of Hip Hop/Rap