How To Stay With You

A.G. Cook, Brett McLaughlin, Oscar Gorres, Troye Sivan Mellet

Lyrics Translation

Cut my garden down
I've got no flowers, but it's the thought that counts
Wish you lived a little closer
Maybe when we're a little older
We can set up shop
Back where you are or I can take you home
I feel like my brother might like you
Just not in the same way I do, yeah

Boy, I wish you were the piece
To get me out the game
If I have to say what I mean
Is it fair to say?
All of these visions impair my decisions
And I can't stop

I'm a little bit fucked on this
I'm a little bit out of time to spend with you
Baby, turn around, give me one more kiss
I'm a little bit lost on how to stay with you

I turn my out
It's been a sec, but I didn't forget
How to pull you in closer
In case it's not 'til we're older
That we reach the top
The pinnacle of everything we are
I feel like my mother might like you
Just not in the same way I do

Boy, I wish you were the piece
To get me out the game
If I have to say what I mean
Is it fair to say?
All of these visions impair my decisions
And I can't stop

I'm a little bit fucked on this
I'm a little bit out of time to spend with you
Baby, turn around, give me one more kiss
I'm a little bit lost on how to stay with you, yeah

Starting again when I got all I wanted
Starting to feel a little bit despondent, yeah
Starting again when I got all I wanted
Starting to feel a little bit despondent

Cut my garden down
Cortei meu jardim
I've got no flowers, but it's the thought that counts
Não tenho flores, mas é a intenção que conta
Wish you lived a little closer
Queria que você morasse um pouco mais perto
Maybe when we're a little older
Talvez quando formos um pouco mais velhos
We can set up shop
Podemos montar uma loja
Back where you are or I can take you home
De volta onde você está ou eu posso te levar para casa
I feel like my brother might like you
Sinto que meu irmão pode gostar de você
Just not in the same way I do, yeah
Só não do mesmo jeito que eu gosto, sim
Boy, I wish you were the piece
Garoto, eu queria que você fosse a peça
To get me out the game
Para me tirar do jogo
If I have to say what I mean
Se eu tiver que dizer o que quero dizer
Is it fair to say?
É justo dizer?
All of these visions impair my decisions
Todas essas visões prejudicam minhas decisões
And I can't stop
E eu não consigo parar
I'm a little bit fucked on this
Estou um pouco ferrado nisso
I'm a little bit out of time to spend with you
Estou um pouco sem tempo para passar com você
Baby, turn around, give me one more kiss
Baby, vire-se, me dê mais um beijo
I'm a little bit lost on how to stay with you
Estou um pouco perdido em como ficar com você
I turn my out
Eu me viro para fora
It's been a sec, but I didn't forget
Faz um tempo, mas eu não esqueci
How to pull you in closer
Como te puxar para mais perto
In case it's not 'til we're older
Caso não seja até ficarmos mais velhos
That we reach the top
Que alcançamos o topo
The pinnacle of everything we are
O ápice de tudo que somos
I feel like my mother might like you
Sinto que minha mãe pode gostar de você
Just not in the same way I do
Só não do mesmo jeito que eu gosto
Boy, I wish you were the piece
Garoto, eu queria que você fosse a peça
To get me out the game
Para me tirar do jogo
If I have to say what I mean
Se eu tiver que dizer o que quero dizer
Is it fair to say?
É justo dizer?
All of these visions impair my decisions
Todas essas visões prejudicam minhas decisões
And I can't stop
E eu não consigo parar
I'm a little bit fucked on this
Estou um pouco ferrado nisso
I'm a little bit out of time to spend with you
Estou um pouco sem tempo para passar com você
Baby, turn around, give me one more kiss
Baby, vire-se, me dê mais um beijo
I'm a little bit lost on how to stay with you, yeah
Estou um pouco perdido em como ficar com você, sim
Starting again when I got all I wanted
Começando de novo quando consegui tudo que queria
Starting to feel a little bit despondent, yeah
Começando a me sentir um pouco desanimado, sim
Starting again when I got all I wanted
Começando de novo quando consegui tudo que queria
Starting to feel a little bit despondent
Começando a me sentir um pouco desanimado
Cut my garden down
Corta mi jardín
I've got no flowers, but it's the thought that counts
No tengo flores, pero es la intención lo que cuenta
Wish you lived a little closer
Desearía que vivieras un poco más cerca
Maybe when we're a little older
Quizás cuando seamos un poco mayores
We can set up shop
Podemos establecer un lugar
Back where you are or I can take you home
Donde tú estás o puedo llevarte a casa
I feel like my brother might like you
Siento que a mi hermano podría gustarle
Just not in the same way I do, yeah
Solo que no de la misma manera que a mí, sí
Boy, I wish you were the piece
Chico, desearía que fueras la pieza
To get me out the game
Para sacarme del juego
If I have to say what I mean
Si tengo que decir lo que pienso
Is it fair to say?
¿Es justo decirlo?
All of these visions impair my decisions
Todas estas visiones afectan mis decisiones
And I can't stop
Y no puedo parar
I'm a little bit fucked on this
Estoy un poco jodido con esto
I'm a little bit out of time to spend with you
Estoy un poco fuera de tiempo para pasar contigo
Baby, turn around, give me one more kiss
Bebé, date la vuelta, dame un beso más
I'm a little bit lost on how to stay with you
Estoy un poco perdido en cómo quedarme contigo
I turn my out
Apago mi exterior
It's been a sec, but I didn't forget
Ha pasado un rato, pero no lo olvidé
How to pull you in closer
Cómo acercarte más
In case it's not 'til we're older
En caso de que no sea hasta que seamos mayores
That we reach the top
Que alcancemos la cima
The pinnacle of everything we are
El pináculo de todo lo que somos
I feel like my mother might like you
Siento que a mi madre podría gustarle
Just not in the same way I do
Solo que no de la misma manera que a mí
Boy, I wish you were the piece
Chico, desearía que fueras la pieza
To get me out the game
Para sacarme del juego
If I have to say what I mean
Si tengo que decir lo que pienso
Is it fair to say?
¿Es justo decirlo?
All of these visions impair my decisions
Todas estas visiones afectan mis decisiones
And I can't stop
Y no puedo parar
I'm a little bit fucked on this
Estoy un poco jodido con esto
I'm a little bit out of time to spend with you
Estoy un poco fuera de tiempo para pasar contigo
Baby, turn around, give me one more kiss
Bebé, date la vuelta, dame un beso más
I'm a little bit lost on how to stay with you, yeah
Estoy un poco perdido en cómo quedarme contigo, sí
Starting again when I got all I wanted
Comenzando de nuevo cuando tengo todo lo que quería
Starting to feel a little bit despondent, yeah
Empezando a sentirme un poco desanimado, sí
Starting again when I got all I wanted
Comenzando de nuevo cuando tengo todo lo que quería
Starting to feel a little bit despondent
Empezando a sentirme un poco desanimado
Cut my garden down
Coupe mon jardin
I've got no flowers, but it's the thought that counts
Je n'ai pas de fleurs, mais c'est l'intention qui compte
Wish you lived a little closer
J'aimerais que tu vives un peu plus près
Maybe when we're a little older
Peut-être quand nous serons un peu plus âgés
We can set up shop
Nous pourrons nous installer
Back where you are or I can take you home
Retour là où tu es ou je peux te ramener à la maison
I feel like my brother might like you
J'ai l'impression que mon frère pourrait t'aimer
Just not in the same way I do, yeah
Juste pas de la même manière que moi, ouais
Boy, I wish you were the piece
Garçon, j'aimerais que tu sois la pièce
To get me out the game
Pour me sortir du jeu
If I have to say what I mean
Si je dois dire ce que je pense
Is it fair to say?
Est-ce juste de le dire ?
All of these visions impair my decisions
Toutes ces visions altèrent mes décisions
And I can't stop
Et je ne peux pas m'arrêter
I'm a little bit fucked on this
Je suis un peu foutu là-dessus
I'm a little bit out of time to spend with you
Je suis un peu à court de temps à passer avec toi
Baby, turn around, give me one more kiss
Bébé, retourne-toi, donne-moi un autre baiser
I'm a little bit lost on how to stay with you
Je suis un peu perdu sur comment rester avec toi
I turn my out
Je me tourne vers l'extérieur
It's been a sec, but I didn't forget
Ça fait un moment, mais je n'ai pas oublié
How to pull you in closer
Comment te rapprocher
In case it's not 'til we're older
Au cas où ce ne serait pas avant que nous soyons plus âgés
That we reach the top
Que nous atteignons le sommet
The pinnacle of everything we are
Le pinacle de tout ce que nous sommes
I feel like my mother might like you
J'ai l'impression que ma mère pourrait t'aimer
Just not in the same way I do
Juste pas de la même manière que moi
Boy, I wish you were the piece
Garçon, j'aimerais que tu sois la pièce
To get me out the game
Pour me sortir du jeu
If I have to say what I mean
Si je dois dire ce que je pense
Is it fair to say?
Est-ce juste de le dire ?
All of these visions impair my decisions
Toutes ces visions altèrent mes décisions
And I can't stop
Et je ne peux pas m'arrêter
I'm a little bit fucked on this
Je suis un peu foutu là-dessus
I'm a little bit out of time to spend with you
Je suis un peu à court de temps à passer avec toi
Baby, turn around, give me one more kiss
Bébé, retourne-toi, donne-moi un autre baiser
I'm a little bit lost on how to stay with you, yeah
Je suis un peu perdu sur comment rester avec toi, ouais
Starting again when I got all I wanted
Recommencer quand j'ai tout ce que je voulais
Starting to feel a little bit despondent, yeah
Commencer à me sentir un peu désespéré, ouais
Starting again when I got all I wanted
Recommencer quand j'ai tout ce que je voulais
Starting to feel a little bit despondent
Commencer à me sentir un peu désespéré
Cut my garden down
Schneide meinen Garten nieder
I've got no flowers, but it's the thought that counts
Ich habe keine Blumen, aber es ist der Gedanke, der zählt
Wish you lived a little closer
Wünschte, du würdest ein bisschen näher wohnen
Maybe when we're a little older
Vielleicht, wenn wir ein bisschen älter sind
We can set up shop
Können wir einen Laden eröffnen
Back where you are or I can take you home
Zurück wo du bist oder ich kann dich nach Hause bringen
I feel like my brother might like you
Ich habe das Gefühl, mein Bruder könnte dich mögen
Just not in the same way I do, yeah
Nur nicht auf die gleiche Weise wie ich, ja
Boy, I wish you were the piece
Junge, ich wünschte, du wärst das Stück
To get me out the game
Um mich aus dem Spiel zu holen
If I have to say what I mean
Wenn ich sagen muss, was ich meine
Is it fair to say?
Ist es fair zu sagen?
All of these visions impair my decisions
All diese Visionen beeinträchtigen meine Entscheidungen
And I can't stop
Und ich kann nicht aufhören
I'm a little bit fucked on this
Ich bin ein bisschen verarscht bei diesem
I'm a little bit out of time to spend with you
Ich habe ein bisschen zu wenig Zeit, um sie mit dir zu verbringen
Baby, turn around, give me one more kiss
Baby, dreh dich um, gib mir noch einen Kuss
I'm a little bit lost on how to stay with you
Ich bin ein bisschen verloren, wie ich bei dir bleiben kann
I turn my out
Ich drehe mich weg
It's been a sec, but I didn't forget
Es ist eine Weile her, aber ich habe es nicht vergessen
How to pull you in closer
Wie man dich näher zieht
In case it's not 'til we're older
Falls es nicht ist, bis wir älter sind
That we reach the top
Dass wir die Spitze erreichen
The pinnacle of everything we are
Das Höchste von allem, was wir sind
I feel like my mother might like you
Ich habe das Gefühl, meine Mutter könnte dich mögen
Just not in the same way I do
Nur nicht auf die gleiche Weise wie ich
Boy, I wish you were the piece
Junge, ich wünschte, du wärst das Stück
To get me out the game
Um mich aus dem Spiel zu holen
If I have to say what I mean
Wenn ich sagen muss, was ich meine
Is it fair to say?
Ist es fair zu sagen?
All of these visions impair my decisions
All diese Visionen beeinträchtigen meine Entscheidungen
And I can't stop
Und ich kann nicht aufhören
I'm a little bit fucked on this
Ich bin ein bisschen verarscht bei diesem
I'm a little bit out of time to spend with you
Ich habe ein bisschen zu wenig Zeit, um sie mit dir zu verbringen
Baby, turn around, give me one more kiss
Baby, dreh dich um, gib mir noch einen Kuss
I'm a little bit lost on how to stay with you, yeah
Ich bin ein bisschen verloren, wie ich bei dir bleiben kann, ja
Starting again when I got all I wanted
Wieder anfangen, wenn ich alles habe, was ich wollte
Starting to feel a little bit despondent, yeah
Beginne mich ein bisschen niedergeschlagen zu fühlen, ja
Starting again when I got all I wanted
Wieder anfangen, wenn ich alles habe, was ich wollte
Starting to feel a little bit despondent
Beginne mich ein bisschen niedergeschlagen zu fühlen
Cut my garden down
Taglia il mio giardino
I've got no flowers, but it's the thought that counts
Non ho fiori, ma è il pensiero che conta
Wish you lived a little closer
Vorrei che tu vivessi un po' più vicino
Maybe when we're a little older
Forse quando saremo un po' più vecchi
We can set up shop
Potremmo metterci in proprio
Back where you are or I can take you home
Dove sei tu o posso portarti a casa
I feel like my brother might like you
Ho la sensazione che a mio fratello potresti piacere
Just not in the same way I do, yeah
Solo non nello stesso modo in cui mi piaci tu, sì
Boy, I wish you were the piece
Ragazzo, vorrei che tu fossi il pezzo
To get me out the game
Per tirarmi fuori dal gioco
If I have to say what I mean
Se devo dire quello che penso
Is it fair to say?
È giusto dire?
All of these visions impair my decisions
Tutte queste visioni offuscano le mie decisioni
And I can't stop
E non riesco a fermarmi
I'm a little bit fucked on this
Sono un po' fottuto su questo
I'm a little bit out of time to spend with you
Sono un po' a corto di tempo da passare con te
Baby, turn around, give me one more kiss
Baby, girati, dammi un altro bacio
I'm a little bit lost on how to stay with you
Sono un po' perso su come restare con te
I turn my out
Mi volto
It's been a sec, but I didn't forget
È passato un po', ma non ho dimenticato
How to pull you in closer
Come tirarti più vicino
In case it's not 'til we're older
Nel caso non sia fino a quando saremo più vecchi
That we reach the top
Che raggiungiamo la cima
The pinnacle of everything we are
La vetta di tutto quello che siamo
I feel like my mother might like you
Ho la sensazione che a mia madre potresti piacere
Just not in the same way I do
Solo non nello stesso modo in cui mi piaci tu
Boy, I wish you were the piece
Ragazzo, vorrei che tu fossi il pezzo
To get me out the game
Per tirarmi fuori dal gioco
If I have to say what I mean
Se devo dire quello che penso
Is it fair to say?
È giusto dire?
All of these visions impair my decisions
Tutte queste visioni offuscano le mie decisioni
And I can't stop
E non riesco a fermarmi
I'm a little bit fucked on this
Sono un po' fottuto su questo
I'm a little bit out of time to spend with you
Sono un po' a corto di tempo da passare con te
Baby, turn around, give me one more kiss
Baby, girati, dammi un altro bacio
I'm a little bit lost on how to stay with you, yeah
Sono un po' perso su come restare con te, sì
Starting again when I got all I wanted
Ricominciando quando ho ottenuto tutto quello che volevo
Starting to feel a little bit despondent, yeah
Iniziando a sentirmi un po' abbattuto, sì
Starting again when I got all I wanted
Ricominciando quando ho ottenuto tutto quello che volevo
Starting to feel a little bit despondent
Iniziando a sentirmi un po' abbattuto

Trivia about the song How To Stay With You by Troye Sivan

When was the song “How To Stay With You” released by Troye Sivan?
The song How To Stay With You was released in 2023, on the album “Something to Give Each Other”.
Who composed the song “How To Stay With You” by Troye Sivan?
The song “How To Stay With You” by Troye Sivan was composed by A.G. Cook, Brett McLaughlin, Oscar Gorres, Troye Sivan Mellet.

Most popular songs of Troye Sivan

Other artists of Pop