Call Me If You Get Lost
If God was here with us today
I think I know what He would say (some shit like)
"You're so beautiful, and your lips look nice"
Uh (not the, not the one on your face)
I got a new boat, you should come with
I got a section for your luggage
Bring some fiction and a nightlight
Record player and your top five
Where we goin'? We should get lost
No more questions, let the wharf talk, uh
(So there's a lot goin' on, make you comfortable)
I want you to come get lost with me
Ask you one more time before I tread too deep (I want you)
So can you make up your mind?
A wave's gonna come, wave's gonna come
So can you make up your mind?
A wave's gonna come (I want)
Unlike my friends, don't think I'll fall in love again
But I'll take a chance, seclusion isn't in my plans
Pack my shit up, time I headed back out 'cause my shit's up
Spend it all in one out, wanna split some
Some here with you right now
(Whatever you want)
If you got cold feet, it's warm by the water
You can turn your page around, let me be the author
Don't leave your destiny by the harbor
(Come on, it don't gotta be like that)
I want you (say yes), to come get lost with me
Ask you one more time (say yes), before I tread too deep (I want you)
So can you make up your mind?
A wave's gonna come, wave's gonna come
So can you make up your mind? (Flacko)
A wave's gonna come (I want)
Them bitches say I'm too conceited, they see the way I treat her
Be my señorita, put a ring up on her finger
Take her out the climate, somewhere to put her feet up
Neck Valentinin', rubies, diamonds, uh
Billionaire yacht party, climate was hot
Baby, if you seasick, we could stop at the dock
Yeah, lobster and calamari, caviar, um
Lots of luggage, private boarding, carry on, um (dance with us)
I got a new boat, you should come with (you should come with)
I got a section for your luggage (luggage)
Bring some fiction and a nightlight (nightlight)
Record player and your top five (top five)
Where we goin'? We should get lost (get lost)
No more questions, let the wharf talk (wharf talk)
Wharf talk, uh-huh
I want you (I want you)
To come get lost with me (make up your mind)
Ask you one more time (ask you one more time)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, when you gonna come?)
Call Me If You Get Lost
Me Ligue Se Você Se Perder
If God was here with us today
Se Deus estivesse aqui conosco hoje
I think I know what He would say (some shit like)
Eu acho que sei o que Ele diria (alguma coisa tipo)
"You're so beautiful, and your lips look nice"
"Você é tão bonita, e seus lábios parecem gostosos"
Uh (not the, not the one on your face)
Ãh (não os, não os da sua cara)
I got a new boat, you should come with
Eu tenho um barco novo, você deveria vir comigo
I got a section for your luggage
Eu tenho uma lugar para a sua bagagem
Bring some fiction and a nightlight
Traga alguma ficção e um abajour
Record player and your top five
Toca-discos e suas cinco melhores músicas
Where we goin'? We should get lost
Para onde vamos? Devíamos nos perder
No more questions, let the wharf talk, uh
Sem mais perguntas, deixe o cais falar, ãh
(So there's a lot goin' on, make you comfortable)
(Tem muita coisa acontecendo, fique à vontade)
I want you to come get lost with me
Eu quero que você venha se perder comigo
Ask you one more time before I tread too deep (I want you)
Pergunto mais uma vez antes de entrar muito fundo (eu quero você)
So can you make up your mind?
Então, você pode se decidir?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Uma onda vai vir, uma onda vai vir
So can you make up your mind?
Então, você pode se decidir?
A wave's gonna come (I want)
Uma onda vai vir (eu quero)
Unlike my friends, don't think I'll fall in love again
Ao contrário dos meus amigos, não acho que vou me apaixonar de novo
But I'll take a chance, seclusion isn't in my plans
Mas vou arriscar, me isolar não está nos meus planos
Pack my shit up, time I headed back out 'cause my shit's up
Empacotei minhas coisas, é hora de partir porque minha bagagem está pronta
Spend it all in one out, wanna split some
Gastei tudo em um só lugar, quero dividir um pouco
Some here with you right now
Um pouco aqui com você agora
(Whatever you want)
(O que você quiser)
If you got cold feet, it's warm by the water
Se você ficar com os pés frios, está quente perto da água
You can turn your page around, let me be the author
Você pode virar a página, me deixe ser o autor
Don't leave your destiny by the harbor
Não deixe o seu destino no porto
(Come on, it don't gotta be like that)
(Vamos lá, não precisa ser assim)
I want you (say yes), to come get lost with me
Eu quero que você (diga sim), venha se perder comigo
Ask you one more time (say yes), before I tread too deep (I want you)
Pergunto mais uma vez (diga sim), antes de entrar muito fundo (eu quero você)
So can you make up your mind?
Então, você pode se decidir?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Uma onda vai vir, uma onda vai vir
So can you make up your mind? (Flacko)
Então, você pode se decidir? (Flacko)
A wave's gonna come (I want)
Uma onda vai vir (eu quero)
Them bitches say I'm too conceited, they see the way I treat her
Elas dizem que sou muito convencido, eles veem como trato ela
Be my señorita, put a ring up on her finger
Que seja minha senhorita, coloco um anel no dedo dela
Take her out the climate, somewhere to put her feet up
Tiro ela do clima, a levo para descansar em algum lugar
Neck Valentinin', rubies, diamonds, uh
Colar Valentinin, rubis, diamantes, ãh
Billionaire yacht party, climate was hot
Festa em um iate bilionário, o clima estava quente
Baby, if you seasick, we could stop at the dock
Querida, se você ficar enjoada, podemos parar no cais
Yeah, lobster and calamari, caviar, um
Sim, lagosta e lula, caviar, hum
Lots of luggage, private boarding, carry on, um (dance with us)
Muita bagagem, embarque privado, bagagem de mão, hum (dance com a gente)
I got a new boat, you should come with (you should come with)
Eu tenho um barco novo, você deveria vir comigo (você deveria vir comigo)
I got a section for your luggage (luggage)
Eu tenho uma lugar para a sua bagagem (bagagem)
Bring some fiction and a nightlight (nightlight)
Traga alguma ficção e um abajur (abajur)
Record player and your top five (top five)
Toca-discos e suas cinco melhores músicas (cinco melhores)
Where we goin'? We should get lost (get lost)
Para onde vamos? Devíamos nos perder (nos perder)
No more questions, let the wharf talk (wharf talk)
Sem mais perguntas, deixe o cais falar (cais falar)
Wharf talk, uh-huh
Cais falar, ãh-hã
I want you (I want you)
Eu quero que você (eu quero você)
To come get lost with me (make up your mind)
Venha se perder comigo (se decida)
Ask you one more time (ask you one more time)
Pergunto mais uma vez (pergunto mais uma vez)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Antes de eu ir embora (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Antes de eu ir embora (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, when you gonna come?)
Antes de eu ir embora (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, quando você vai vir?)
Call Me If You Get Lost
Llámame si te pierdes
If God was here with us today
Si Dios estuviera aquí con nosotros hoy
I think I know what He would say (some shit like)
Creo que sé lo que Él diría (algo así como)
"You're so beautiful, and your lips look nice"
"Eres tan hermosa, y tus labios se ven bien"
Uh (not the, not the one on your face)
Uh (no los, no los de tu cara)
I got a new boat, you should come with
Tengo un barco nuevo, deberías venir conmigo
I got a section for your luggage
Tengo una sección para tu equipaje
Bring some fiction and a nightlight
Trae algo de ficción y una luz nocturna
Record player and your top five
Tocadiscos y tus cinco favoritos
Where we goin'? We should get lost
¿A dónde vamos? Deberíamos perdernos
No more questions, let the wharf talk, uh
Sin más preguntas, dejemos que el muelle hable, uh
(So there's a lot goin' on, make you comfortable)
(Hay mucho que está pasando, haz que te sientas cómodo)
I want you to come get lost with me
Quiero que te pierdas conmigo
Ask you one more time before I tread too deep (I want you)
Te pregunto una vez más antes de adentrarme demasiado (quiero que tú)
So can you make up your mind?
Entonces, ¿puedes decidirte?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Una ola va a venir, una ola va a venir
So can you make up your mind?
Entonces, ¿puedes decidirte?
A wave's gonna come (I want)
Una ola va a venir (quiero)
Unlike my friends, don't think I'll fall in love again
A diferencia de mis amigos, no creo que vuelva a enamorarme
But I'll take a chance, seclusion isn't in my plans
Pero tomaré una oportunidad, el aislamiento no está en mis planes
Pack my shit up, time I headed back out 'cause my shit's up
Empaqueta mis cosas, es hora de regresar porque sigue mi mierda
Spend it all in one out, wanna split some
Gasté todo de una vez, quiero compartir algo
Some here with you right now
Algo aquí contigo ahora mismo
(Whatever you want)
(Lo que quieras)
If you got cold feet, it's warm by the water
Si tienes los pies fríos, hace calor junto al agua
You can turn your page around, let me be the author
Puedes darle la vuelta a tu página, déjame ser el autor
Don't leave your destiny by the harbor
No dejes tu destino en el puerto
(Come on, it don't gotta be like that)
(Vamos, no tiene que ser así)
I want you (say yes), to come get lost with me
Quiero que tú (di que sí) vengas a perderte conmigo
Ask you one more time (say yes), before I tread too deep (I want you)
Te pregunto una vez más (di que sí) antes de adentrarme demasiado (quiero que tú)
So can you make up your mind?
Entonces, ¿puedes decidirte?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Una ola va a venir, una ola va a venir
So can you make up your mind? (Flacko)
Entonces, ¿puedes decidirte? (Flacko)
A wave's gonna come (I want)
Una ola va a venir (quiero)
Them bitches say I'm too conceited, they see the way I treat her
Esas perras dicen que soy demasiado engreído, ven cómo la trato
Be my señorita, put a ring up on her finger
Sé mi señorita, pon un anillo en su dedo
Take her out the climate, somewhere to put her feet up
Llévala a un clima diferente, algún lugar donde pueda descansar
Neck Valentinin', rubies, diamonds, uh
Collar Valentinin, rubíes, diamantes, uh
Billionaire yacht party, climate was hot
Fiesta en un yate de billonarios, el clima estaba caliente
Baby, if you seasick, we could stop at the dock
Cariño, si te mareas, podemos parar en el muelle
Yeah, lobster and calamari, caviar, um
Sí, langosta y calamares, caviar, um
Lots of luggage, private boarding, carry on, um (dance with us)
Un montón de equipaje, embarque privado, equipaje de mano, um (baila con nosotros)
I got a new boat, you should come with (you should come with)
Tengo un barco nuevo, deberías venir conmigo (deberías venir conmigo)
I got a section for your luggage (luggage)
Tengo una sección para tu equipaje (equipaje)
Bring some fiction and a nightlight (nightlight)
Trae algo de ficción y una luz nocturna (luz nocturna)
Record player and your top five (top five)
Tocadiscos y tus cinco favoritos (cinco favoritos)
Where we goin'? We should get lost (get lost)
¿A dónde vamos? Deberíamos perdernos (perdernos)
No more questions, let the wharf talk (wharf talk)
Sin más preguntas, dejemos que el muelle hable (que hable el muelle)
Wharf talk, uh-huh
Que hable el muelle, ajá
I want you (I want you)
Quiero que tú (quiero que tú)
To come get lost with me (make up your mind)
Vengas a perderte conmigo (decídete)
Ask you one more time (ask you one more time)
Te pregunto una vez más (te pregunto una vez más)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Antes de irme (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Antes de irme (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, when you gonna come?)
Antes de irme (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, ¿cuándo vas a venir?)
Call Me If You Get Lost
Appelle-moi si jamais tu te perds
If God was here with us today
Si Dieu était ici avec nous aujourd'hui
I think I know what He would say (some shit like)
Je pense que je saurais ce qu'Il nous dirait (un truc du genre)
"You're so beautiful, and your lips look nice"
"T'es si jolie, et tes lèvres ont l'air si bonnes"
Uh (not the, not the one on your face)
Ah (pas celles, pas celles que t'as sur le visage)
I got a new boat, you should come with
J'ai un nouveau bateau, tu devrais venir avec moi
I got a section for your luggage
Il a toute une section pour tes bagages
Bring some fiction and a nightlight
Apporte quelques romans et une veilleuse
Record player and your top five
Un tourne-disque et tes cinq albums préférés
Where we goin'? We should get lost
On s'en va où? On devrait aller se perdre
No more questions, let the wharf talk, uh
Plus de questions, c'est au quai de parler, ah
(So there's a lot goin' on, make you comfortable)
(Donc, y a plein de choses qui se passent, installe-toi confortablement)
I want you to come get lost with me
Je veux que tu viennes te perdre avec moi
Ask you one more time before I tread too deep (I want you)
Je te demande encore une fois avant de m'avancer un peu trop loin (je veux que tu)
So can you make up your mind?
Donc, es-tu capable de te décider?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Une vague va venir, une vague va venir
So can you make up your mind?
Donc, es-tu capable de te décider?
A wave's gonna come (I want)
Une vague va venir (je veux)
Unlike my friends, don't think I'll fall in love again
Contrairement à mes amis, je pense pas que je vais tomber amoureux encore une fois
But I'll take a chance, seclusion isn't in my plans
Mais je vais prendre une chance, c'est pas dans mes plans de me retrouver seul
Pack my shit up, time I headed back out 'cause my shit's up
J'vais ramasser tout mon bordel, il est temps que je file parce que mon heure a sonné
Spend it all in one out, wanna split some
Je dépense tout d'un gros coup, j'veux en partager
Some here with you right now
J'veux en partager avec toi, ici, immédiatement
(Whatever you want)
(C'que tu veux, n'importe quoi)
If you got cold feet, it's warm by the water
Si tu ressens le froid d'la trépidation, on est au chaud près de l'eau
You can turn your page around, let me be the author
Tu peux tourner ta propre page, permets-moi d'être l'auteur
Don't leave your destiny by the harbor
Ne laisse pas ton destin là, près du quai
(Come on, it don't gotta be like that)
(Allez, ça ne doit pas se passer comme ça)
I want you (say yes), to come get lost with me
Je veux que tu (dis oui) viennes te perdre avec moi
Ask you one more time (say yes), before I tread too deep (I want you)
Je te demande encore une fois (dis oui) avant de m'avancer un peu trop loin (je veux que tu)
So can you make up your mind?
Donc, es-tu capable de te décider?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Une vague va venir, une vague va venir
So can you make up your mind? (Flacko)
Donc, es-tu capable de te décider? (Flacko)
A wave's gonna come (I want)
Une vague va venir (je veux)
Them bitches say I'm too conceited, they see the way I treat her
Ces putes disent que je suis trop arrogant, ils voient mon comportement avec elle
Be my señorita, put a ring up on her finger
Sois ma senorita, je mets l'anneau sur son doigt
Take her out the climate, somewhere to put her feet up
Je l'emmène hors de ce climat, quelque part où elle peut se détendre
Neck Valentinin', rubies, diamonds, uh
Valentino au cou, des rubis, des diamants, ah
Billionaire yacht party, climate was hot
Fête de yacht entre milliardaires, le climat était chaud
Baby, if you seasick, we could stop at the dock
Chérie, si t'as le mal de mer, on pourrait faire un arrêt au quai
Yeah, lobster and calamari, caviar, um
Ouais, homard, calmar, caviar, ah
Lots of luggage, private boarding, carry on, um (dance with us)
Plein de valises, embarquement privé, sacs personnels, ah (danse avec nous)
I got a new boat, you should come with (you should come with)
J'ai un nouveau bateau, tu devrais venir avec moi (tu devrais venir)
I got a section for your luggage (luggage)
Il a toute une section pour tes bagages (bagages)
Bring some fiction and a nightlight (nightlight)
Apporte quelques romans et une veilleuse (veilleuse)
Record player and your top five (top five)
Un tourne-disque et tes cinq albums préférés (cinq préférés)
Where we goin'? We should get lost (get lost)
On s'en va où? On devrait aller se perdre (se perdre)
No more questions, let the wharf talk (wharf talk)
Plus de questions, c'est au quai de parler (quai de parler)
Wharf talk, uh-huh
Le quai qui parle, ah-hah
I want you (I want you)
Je veux que tu (je veux que tu)
To come get lost with me (make up your mind)
Tu viennes te perdre avec moi (décide-toi)
Ask you one more time (ask you one more time)
Je te demande encore une fois (je te demande encore une fois)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Avant que je parte (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Avant que je parte (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, when you gonna come?)
Avant que je parte (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, quand est-ce que tu vas venir?)
Call Me If You Get Lost
Ruf mich an, wenn du dich verirrst
If God was here with us today
Wenn Gott heute hier bei uns wäre
I think I know what He would say (some shit like)
Ich glaube, ich weiß, was er sagen würde (irgendeinen Scheiß wie)
"You're so beautiful, and your lips look nice"
„Du bist so schön, und deine Lippen sehen gut aus“
Uh (not the, not the one on your face)
Uh (nicht die, nicht die in deinem Gesicht)
I got a new boat, you should come with
Ich habe ein neues Boot, du solltest mitkommen
I got a section for your luggage
Ich habe ein Fach für dein Gepäck
Bring some fiction and a nightlight
Bring ein paar Romane und ein Nachtlicht mit
Record player and your top five
'N Plattenspieler und deine Top Five
Where we goin'? We should get lost
Wo fahren wir hin? Wir sollten uns verlaufen
No more questions, let the wharf talk, uh
Keine Fragen mehr, lasst den Anleger reden, uh
(So there's a lot goin' on, make you comfortable)
(Es ist also viel los, macht es euch bequem)
I want you to come get lost with me
Ich möchte, dass du mit mir verloren gehst
Ask you one more time before I tread too deep (I want you)
Ich frage dich noch einmal, bevor ich zu tief eindringe (ich will dich)
So can you make up your mind?
Kannst du dich also entscheiden?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Eine Welle wird kommen, eine Welle wird kommen
So can you make up your mind?
Kannst du dich also entscheiden?
A wave's gonna come (I want)
Eine Welle wird kommen (ich will)
Unlike my friends, don't think I'll fall in love again
Anders als meine Freunde, glaube ich nicht, dass ich mich wieder verlieben werde
But I'll take a chance, seclusion isn't in my plans
Aber ich werde es riskieren, Abgeschiedenheit ist nicht in meinen Plänen
Pack my shit up, time I headed back out 'cause my shit's up
Packe meinen Scheiß zusammen, es ist Zeit, dass ich wieder losziehe, denn mein Scheiß ist vorbei
Spend it all in one out, wanna split some
Alles auf einmal ausgeben, ich möchte etwas teilen
Some here with you right now
Etwas hier mit dir, genau jetzt
(Whatever you want)
(Was immer du willst)
If you got cold feet, it's warm by the water
Wenn du kalte Füße hast, ist es warm am Wasser
You can turn your page around, let me be the author
Du kannst deine Seite umdrehen, lass mich der Autor sein
Don't leave your destiny by the harbor
Lass dein Schicksal nicht am Hafen liegen
(Come on, it don't gotta be like that)
(Komm schon, so muss es nicht sein)
I want you (say yes), to come get lost with me
Ich möchte, dass du (sag ja), mit mir verloren gehst
Ask you one more time (say yes), before I tread too deep (I want you)
Frag dich noch einmal (sag ja), bevor ich zu tief eindringe (ich will dich)
So can you make up your mind?
Kannst du dich also entscheiden?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Eine Welle wird kommen, eine Welle wird kommen
So can you make up your mind? (Flacko)
Kannst du dich also entscheiden? (Flacko)
A wave's gonna come (I want)
Eine Welle wird kommen (ich will)
Them bitches say I'm too conceited, they see the way I treat her
Die Schlampen sagen, ich sei zu eingebildet, sie sehen, wie ich sie behandle
Be my señorita, put a ring up on her finger
Sei meine Senorita, steck ihr einen Ring an den Finger
Take her out the climate, somewhere to put her feet up
Nimm sie aus dem Klima mit, irgendwo, wo sie die Füße hochlegen kann
Neck Valentinin', rubies, diamonds, uh
Am Hals Valentino, Rubine, Diamanten, uh
Billionaire yacht party, climate was hot
Milliardärs-jacht-party, das Klima war heiß
Baby, if you seasick, we could stop at the dock
Baby, wenn du seekrank bist, können wir am Dock anhalten
Yeah, lobster and calamari, caviar, um
Ja, Hummer und Calamari, Kaviar, um
Lots of luggage, private boarding, carry on, um (dance with us)
Jede Menge Gepäck, privates Boarding, Handgepäck, um (tanz mit uns)
I got a new boat, you should come with (you should come with)
Ich habe ein neues Boot, du solltest mitkommen (du solltest mitkommen)
I got a section for your luggage (luggage)
Ich habe ein Fach für dein Gepäck (Gepäck)
Bring some fiction and a nightlight (nightlight)
Bring ein paar Romane und ein Nachtlicht mit (Nachtlicht)
Record player and your top five (top five)
'N Plattenspieler und deine Top Five (Top Five)
Where we goin'? We should get lost (get lost)
Wo fahren wir hin? Wir sollten uns verlaufen (verlaufen)
No more questions, let the wharf talk (wharf talk)
Keine Fragen mehr, lasst den Anleger reden (Anleger reden)
Wharf talk, uh-huh
Anleger reden, uh-huh
I want you (I want you)
Ich will (ich will dich)
To come get lost with me (make up your mind)
Dass du dich mit mir verirrst (entscheide dich)
Ask you one more time (ask you one more time)
Frag dich ein letztes Mal (frag dich ein letztes Mal)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Bevor ich gehe (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Bevor ich gehe (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, when you gonna come?)
Before ich gehe (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, wann wirst du kommen?)
Call Me If You Get Lost
Chiamami se ti perdi
If God was here with us today
Se Dio fosse qui con noi oggi
I think I know what He would say (some shit like)
Credo di sapere cosa direbbe (qualche cazzata tipo)
"You're so beautiful, and your lips look nice"
"Sei così bella, e le tue labbra sono così belle"
Uh (not the, not the one on your face)
Uh (non quelle, non quelle sul tuo viso)
I got a new boat, you should come with
Ho una nuova barca, dovresti venire con me
I got a section for your luggage
Ho una sezione per il tuo bagaglio
Bring some fiction and a nightlight
Porta qualche romanzo e una luce notturna
Record player and your top five
Un giradischi e la tua top cinque
Where we goin'? We should get lost
Dove stiamo andando? Dovremmo perderci
No more questions, let the wharf talk, uh
Nessuna altra domanda, lasciamo parlare il molo, uh
(So there's a lot goin' on, make you comfortable)
(Quindi c'è molto in corso, ti metterò a tuo agio)
I want you to come get lost with me
Voglio che tu ti perda con me
Ask you one more time before I tread too deep (I want you)
Te lo chiedo ancora una volta prima di andare troppo in profondità (ti voglio)
So can you make up your mind?
Quindi puoi decidere?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Arriverà un'onda, arriverà un'onda
So can you make up your mind?
Quindi puoi decidere?
A wave's gonna come (I want)
Arriverà un'onda (io voglio)
Unlike my friends, don't think I'll fall in love again
A differenza dei miei amici, non penso che mi innamorerò di nuovo
But I'll take a chance, seclusion isn't in my plans
Ma prenderò una possibilità, l'isolamento non è nei miei piani
Pack my shit up, time I headed back out 'cause my shit's up
Imballare le mie cose, è tempo di tornare indietro perché le mie cose sono finite
Spend it all in one out, wanna split some
Spenderle tutte in una volta, voglio dividerle
Some here with you right now
Qualcosa qui con te adesso
(Whatever you want)
(Quello che vuoi)
If you got cold feet, it's warm by the water
Se hai i piedi freddi, fa caldo vicino all'acqua
You can turn your page around, let me be the author
Puoi girare la pagina, lasciami essere l'autore
Don't leave your destiny by the harbor
Non lasciare il tuo destino nel porto
(Come on, it don't gotta be like that)
(Dai, non deve essere così)
I want you (say yes), to come get lost with me
Voglio che tu (di' sì), ti perdi con me
Ask you one more time (say yes), before I tread too deep (I want you)
Te lo chiedo ancora una volta (di' sì), prima di andare troppo in profondità (ti voglio)
So can you make up your mind?
Quindi puoi decidere?
A wave's gonna come, wave's gonna come
Arriverà un'onda, arriverà un'onda
So can you make up your mind? (Flacko)
Quindi puoi decidere? (Flacko)
A wave's gonna come (I want)
Arriverà un'onda (io voglio)
Them bitches say I'm too conceited, they see the way I treat her
Le tipe dicono che sono troppo presuntuoso, vedono come la tratto
Be my señorita, put a ring up on her finger
Sii la mia signorina, metti un anello al suo dito
Take her out the climate, somewhere to put her feet up
Portala fuori dal clima, da qualche parte per mettere i piedi
Neck Valentinin', rubies, diamonds, uh
Collana di Valentinin, rubini, diamanti, uh
Billionaire yacht party, climate was hot
Festa su uno yacht da miliardari, il clima era caldo
Baby, if you seasick, we could stop at the dock
Tesoro, se hai il mal di mare, possiamo fermarci al molo
Yeah, lobster and calamari, caviar, um
Sì, aragoste e calamari, caviale, um
Lots of luggage, private boarding, carry on, um (dance with us)
Molti bagagli, imbarco privato, bagaglio a mano, um (balla con noi)
I got a new boat, you should come with (you should come with)
Ho una nuova barca, dovresti venire con me (dovresti venire con me)
I got a section for your luggage (luggage)
Ho una sezione per il tuo bagaglio (bagaglio)
Bring some fiction and a nightlight (nightlight)
Porta qualche romanzo e una luce notturna (luce notturna)
Record player and your top five (top five)
Un giradischi e la tua top cinque (top cinque)
Where we goin'? We should get lost (get lost)
Dove stiamo andando? Dovremmo perderci (perderci)
No more questions, let the wharf talk (wharf talk)
Nessuna altra domanda, lasciamo parlare il molo (parlare il molo)
Wharf talk, uh-huh
Il molo parla, uh-huh
I want you (I want you)
Voglio che tu (voglio che tu)
To come get lost with me (make up your mind)
Ti perdi con me (deciditi)
Ask you one more time (ask you one more time)
Te lo chiedo ancora una volta (te lo chiedo ancora una volta)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Prima di andare (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Prima di andare (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, when you gonna come?)
Prima di andare (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, quando verrai?)
Call Me If You Get Lost
迷子になったら電話してくれ
If God was here with us today
もし今日神が俺たちといたら
I think I know what He would say (some shit like)
彼が何て言うか分かると思う (こんなことを言うんじゃないか)
"You're so beautiful, and your lips look nice"
「あなたはとても美しく、唇も素敵です」
Uh (not the, not the one on your face)
あぁ (違う、お前の顔のじゃなくて)
I got a new boat, you should come with
新しいボートを手に入れた、お前も一緒に来いよ
I got a section for your luggage
お前の荷物のためのスペースがある
Bring some fiction and a nightlight
小説と常夜灯を持ってきて
Record player and your top five
レコードプレーヤーとお前のトップファイブ
Where we goin'? We should get lost
どこに行くんだ? 迷子になろうよ
No more questions, let the wharf talk, uh
質問はもうなしだ、埠頭に話させよう、あぁ
(So there's a lot goin' on, make you comfortable)
(沢山の事が起きてるけど、心地よくさせるよ)
I want you to come get lost with me
俺と一緒に迷子になってほしいんだ
Ask you one more time before I tread too deep (I want you)
深みにはまる前にもう一度聞くよ (お前が欲しい)
So can you make up your mind?
だから決心してくれる?
A wave's gonna come, wave's gonna come
波が来るよ、波は来る
So can you make up your mind?
だから決心してくれる?
A wave's gonna come (I want)
波が来る (欲しいんだ)
Unlike my friends, don't think I'll fall in love again
友達と違って、また恋をするとは思わない
But I'll take a chance, seclusion isn't in my plans
でも賭けてみるよ、隔絶は俺の計画にはないから
Pack my shit up, time I headed back out 'cause my shit's up
荷物をまとめて、俺のは終わったから戻る時間が来た
Spend it all in one out, wanna split some
全てを使い果たしたら、少し分けたいんだ
Some here with you right now
少しだけお前とたった今ここで
(Whatever you want)
(お前の欲しいものは何でも)
If you got cold feet, it's warm by the water
足が冷えたなら、水辺は暖かいよ
You can turn your page around, let me be the author
お前がページをめくるなら、俺は著者になろう
Don't leave your destiny by the harbor
お前の運命を港に置いていかないでくれよ
(Come on, it don't gotta be like that)
(なぁ、そんな風にならなくてもいいだろう)
I want you (say yes), to come get lost with me
お前が欲しい (イエスと言ってくれ) 俺と迷子になろうよ
Ask you one more time (say yes), before I tread too deep (I want you)
もう一度聞くよ (イエスと言ってくれ) 深みにはまる前に (お前が欲しい)
So can you make up your mind?
だから決心してくれる?
A wave's gonna come, wave's gonna come
波が来るよ、波は来る
So can you make up your mind? (Flacko)
だから決心してくれる? (Flacko)
A wave's gonna come (I want)
波が来る (欲しいんだ)
Them bitches say I'm too conceited, they see the way I treat her
ビッチたちは俺がうぬぼれ過ぎたと言う、奴らは俺がどう彼女を扱うか見てるのさ
Be my señorita, put a ring up on her finger
俺のセニョリータになってよ、彼女の指に指はをつけよう
Take her out the climate, somewhere to put her feet up
気候の良い場所に連れて行って、彼女が足を伸ばせる場所へ
Neck Valentinin', rubies, diamonds, uh
Valentinoのネックレス、ルビー、ダイヤモンド、あぁ
Billionaire yacht party, climate was hot
億万長者のヨットパーティー、気候は暑かった
Baby, if you seasick, we could stop at the dock
ベイビー、船酔いしたら、波止場に停まればいいさ
Yeah, lobster and calamari, caviar, um
そうさ、ロブスターにカラマリ、キャビア
Lots of luggage, private boarding, carry on, um (dance with us)
沢山の荷物、プライベートな搭乗、進むのさ (俺たちと踊ろう)
I got a new boat, you should come with (you should come with)
新しいボートを手に入れた、お前も一緒に来いよ (お前も一緒に来いよ)
I got a section for your luggage (luggage)
お前の荷物のためのスペースがある (荷物)
Bring some fiction and a nightlight (nightlight)
小説と常夜灯を持ってきて (常夜灯)
Record player and your top five (top five)
レコードプレーヤーとお前のトップファイブ (トップファイブ)
Where we goin'? We should get lost (get lost)
どこに行くんだ? 迷子になろうよ (迷子になろう)
No more questions, let the wharf talk (wharf talk)
質問はもうなしだ、埠頭に話させよう (埠頭に話させよう)
Wharf talk, uh-huh
埠頭に話させよう uh-huh
I want you (I want you)
お前が欲しい (お前が欲しい)
To come get lost with me (make up your mind)
一緒に迷子になるために (決心してくれ)
Ask you one more time (ask you one more time)
もう一度聞くよ (もう一度聞くよ)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
俺が行く前に (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
俺が行く前に (oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Before I go (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, when you gonna come?)
俺が行く前に (oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh, いつになったら来るんだ?)