Io Non So Più Cosa Fare

Alan Taylor, Vasco Rossi

Lyrics Translation

Io me ne stavo tranquillo
facendo finta di dormire
Lei si avvicina piano facendo finta di sognare
E poi mi tocca una mano
Dolcemente, piano, piano

Io non mi muovo, sto fermo
La lascio continuare
Lo so benissimo ma voglio vedere
Dove vuole arrivare
Lei s'avvicina ancora un po'
Mi sfiora con le labbra
O cosa non lo so

Io non so più cosa fare
A questo punto mi dovrei svegliare
Forse dovrei saltarle addosso
Come fossi un animale
E dovrei essere molto virile
E continuare, magari per più di due ore
Eeh troppo

Naturalmente lei insiste
Mi vuole proprio fare
Magari è femminista
E non vuole certo farsi violentare
Ma vuole gestire
Allora come devo fare
Dove la bacio, come la devo toccare, eh

Però, però, però
Che strano com'è dolce
Quel modo di toccare
Sembra quasi una bambina
Che non sa più come fare
Per farmi capire
Che non devo dormire
Vuole fare l'amore
Ooh, anch'io, anch'io, anch'io, eh

Anch'io vorrei, Dio se vorrei
Dio se vorrei lasciarmi andare
Vorrei toccarla, baciarla
Come mi viene in modo naturale
O forse è meglio lasciare stare
Non posso rischiare
Forse è meglio che mi rimetta a dormire

Io me ne stavo tranquillo
I was just sitting quietly
facendo finta di dormire
pretending to sleep
Lei si avvicina piano facendo finta di sognare
She slowly approaches pretending to dream
E poi mi tocca una mano
And then she touches my hand
Dolcemente, piano, piano
Gently, slowly, slowly
Io non mi muovo, sto fermo
I don't move, I stay still
La lascio continuare
I let her continue
Lo so benissimo ma voglio vedere
I know very well but I want to see
Dove vuole arrivare
Where she wants to get
Lei s'avvicina ancora un po'
She gets a little closer
Mi sfiora con le labbra
She brushes me with her lips
O cosa non lo so
Or what, I don't know
Io non so più cosa fare
I don't know what to do anymore
A questo punto mi dovrei svegliare
At this point I should wake up
Forse dovrei saltarle addosso
Maybe I should jump on her
Come fossi un animale
Like I was an animal
E dovrei essere molto virile
And I should be very virile
E continuare, magari per più di due ore
And continue, maybe for more than two hours
Eeh troppo
Eeh too much
Naturalmente lei insiste
Of course she insists
Mi vuole proprio fare
She really wants to do it
Magari è femminista
Maybe she's a feminist
E non vuole certo farsi violentare
And she certainly doesn't want to be raped
Ma vuole gestire
But she wants to manage
Allora come devo fare
So what should I do
Dove la bacio, come la devo toccare, eh
Where do I kiss her, how should I touch her, eh
Però, però, però
But, but, but
Che strano com'è dolce
How strange it is sweet
Quel modo di toccare
That way of touching
Sembra quasi una bambina
She almost seems like a little girl
Che non sa più come fare
Who doesn't know what to do anymore
Per farmi capire
To make me understand
Che non devo dormire
That I shouldn't sleep
Vuole fare l'amore
She wants to make love
Ooh, anch'io, anch'io, anch'io, eh
Ooh, me too, me too, me too, eh
Anch'io vorrei, Dio se vorrei
I too would like, God if I would
Dio se vorrei lasciarmi andare
God if I would let myself go
Vorrei toccarla, baciarla
I would like to touch her, kiss her
Come mi viene in modo naturale
As it comes to me naturally
O forse è meglio lasciare stare
Or maybe it's better to leave it
Non posso rischiare
I can't risk it
Forse è meglio che mi rimetta a dormire
Maybe it's better for me to go back to sleep
Io me ne stavo tranquillo
Eu estava tranquilo
facendo finta di dormire
Fingindo estar dormindo
Lei si avvicina piano facendo finta di sognare
Ela se aproxima devagar, fingindo estar sonhando
E poi mi tocca una mano
E então ela toca minha mão
Dolcemente, piano, piano
Suavemente, devagar, devagar
Io non mi muovo, sto fermo
Eu não me mexo, fico parado
La lascio continuare
Deixo ela continuar
Lo so benissimo ma voglio vedere
Eu sei muito bem, mas quero ver
Dove vuole arrivare
Até onde ela quer chegar
Lei s'avvicina ancora un po'
Ela se aproxima um pouco mais
Mi sfiora con le labbra
Me toca com os lábios
O cosa non lo so
Ou algo assim, eu não sei
Io non so più cosa fare
Eu não sei mais o que fazer
A questo punto mi dovrei svegliare
Neste ponto, eu deveria acordar
Forse dovrei saltarle addosso
Talvez eu devesse pular em cima dela
Come fossi un animale
Como se fosse um animal
E dovrei essere molto virile
E eu deveria ser muito viril
E continuare, magari per più di due ore
E continuar, talvez por mais de duas horas
Eeh troppo
Eeh, demais
Naturalmente lei insiste
Naturalmente, ela insiste
Mi vuole proprio fare
Ela realmente quer fazer
Magari è femminista
Talvez ela seja feminista
E non vuole certo farsi violentare
E certamente não quer ser violentada
Ma vuole gestire
Mas ela quer estar no controle
Allora come devo fare
Então, o que eu devo fazer
Dove la bacio, come la devo toccare, eh
Onde eu a beijo, como eu devo tocá-la, eh
Però, però, però
Mas, mas, mas
Che strano com'è dolce
Que estranho como é doce
Quel modo di toccare
Esse jeito de tocar
Sembra quasi una bambina
Parece quase uma criança
Che non sa più come fare
Que não sabe mais o que fazer
Per farmi capire
Para me fazer entender
Che non devo dormire
Que eu não devo dormir
Vuole fare l'amore
Ela quer fazer amor
Ooh, anch'io, anch'io, anch'io, eh
Ooh, eu também, eu também, eu também, eh
Anch'io vorrei, Dio se vorrei
Eu também gostaria, Deus, como eu gostaria
Dio se vorrei lasciarmi andare
Deus, como eu gostaria de me deixar levar
Vorrei toccarla, baciarla
Eu gostaria de tocá-la, beijá-la
Come mi viene in modo naturale
Como me vem naturalmente
O forse è meglio lasciare stare
Ou talvez seja melhor deixar pra lá
Non posso rischiare
Eu não posso arriscar
Forse è meglio che mi rimetta a dormire
Talvez seja melhor eu voltar a dormir
Io me ne stavo tranquillo
Yo estaba tranquilo
facendo finta di dormire
fingiendo dormir
Lei si avvicina piano facendo finta di sognare
Ella se acerca suavemente fingiendo soñar
E poi mi tocca una mano
Y luego me toca una mano
Dolcemente, piano, piano
Dulcemente, suavemente, suavemente
Io non mi muovo, sto fermo
Yo no me muevo, me quedo quieto
La lascio continuare
La dejo continuar
Lo so benissimo ma voglio vedere
Lo sé muy bien pero quiero ver
Dove vuole arrivare
A dónde quiere llegar
Lei s'avvicina ancora un po'
Ella se acerca un poco más
Mi sfiora con le labbra
Me roza con los labios
O cosa non lo so
O qué, no lo sé
Io non so più cosa fare
Ya no sé qué hacer
A questo punto mi dovrei svegliare
A estas alturas debería despertarme
Forse dovrei saltarle addosso
Quizás debería saltar sobre ella
Come fossi un animale
Como si fuera un animal
E dovrei essere molto virile
Y debería ser muy viril
E continuare, magari per più di due ore
Y continuar, quizás por más de dos horas
Eeh troppo
Eeh demasiado
Naturalmente lei insiste
Por supuesto, ella insiste
Mi vuole proprio fare
Realmente quiere hacerlo
Magari è femminista
Quizás es feminista
E non vuole certo farsi violentare
Y ciertamente no quiere ser violada
Ma vuole gestire
Pero quiere manejar
Allora come devo fare
Entonces, ¿qué debo hacer?
Dove la bacio, come la devo toccare, eh
¿Dónde la beso, cómo debo tocarla, eh?
Però, però, però
Pero, pero, pero
Che strano com'è dolce
Qué extraño es lo dulce
Quel modo di toccare
Esa forma de tocar
Sembra quasi una bambina
Parece casi una niña
Che non sa più come fare
Que ya no sabe qué hacer
Per farmi capire
Para hacerme entender
Che non devo dormire
Que no debo dormir
Vuole fare l'amore
Quiere hacer el amor
Ooh, anch'io, anch'io, anch'io, eh
Ooh, yo también, yo también, yo también, eh
Anch'io vorrei, Dio se vorrei
Yo también quisiera, Dios si quisiera
Dio se vorrei lasciarmi andare
Dios si quisiera dejarme llevar
Vorrei toccarla, baciarla
Quisiera tocarla, besarla
Come mi viene in modo naturale
Como me viene de forma natural
O forse è meglio lasciare stare
O tal vez es mejor dejarlo
Non posso rischiare
No puedo arriesgar
Forse è meglio che mi rimetta a dormire
Quizás es mejor que vuelva a dormir
Io me ne stavo tranquillo
Je restais tranquille
facendo finta di dormire
Faisant semblant de dormir
Lei si avvicina piano facendo finta di sognare
Elle s'approche doucement, faisant semblant de rêver
E poi mi tocca una mano
Et puis elle me touche la main
Dolcemente, piano, piano
Doucement, doucement
Io non mi muovo, sto fermo
Je ne bouge pas, je reste immobile
La lascio continuare
Je la laisse continuer
Lo so benissimo ma voglio vedere
Je le sais très bien mais je veux voir
Dove vuole arrivare
Où elle veut en venir
Lei s'avvicina ancora un po'
Elle s'approche encore un peu
Mi sfiora con le labbra
Elle me frôle avec ses lèvres
O cosa non lo so
Oh, je ne sais pas quoi
Io non so più cosa fare
Je ne sais plus quoi faire
A questo punto mi dovrei svegliare
À ce stade, je devrais me réveiller
Forse dovrei saltarle addosso
Peut-être que je devrais lui sauter dessus
Come fossi un animale
Comme si j'étais un animal
E dovrei essere molto virile
Et je devrais être très viril
E continuare, magari per più di due ore
Et continuer, peut-être pendant plus de deux heures
Eeh troppo
Eeh trop
Naturalmente lei insiste
Naturellement, elle insiste
Mi vuole proprio fare
Elle veut vraiment le faire
Magari è femminista
Peut-être est-elle féministe
E non vuole certo farsi violentare
Et elle ne veut certainement pas être violée
Ma vuole gestire
Mais elle veut gérer
Allora come devo fare
Alors comment dois-je faire
Dove la bacio, come la devo toccare, eh
Où dois-je l'embrasser, comment dois-je la toucher, hein
Però, però, però
Mais, mais, mais
Che strano com'è dolce
Comme il est étrange qu'elle soit douce
Quel modo di toccare
Cette façon de toucher
Sembra quasi una bambina
Elle ressemble presque à une petite fille
Che non sa più come fare
Qui ne sait plus comment faire
Per farmi capire
Pour me faire comprendre
Che non devo dormire
Que je ne dois pas dormir
Vuole fare l'amore
Elle veut faire l'amour
Ooh, anch'io, anch'io, anch'io, eh
Ooh, moi aussi, moi aussi, moi aussi, hein
Anch'io vorrei, Dio se vorrei
Moi aussi je voudrais, Dieu si je voudrais
Dio se vorrei lasciarmi andare
Dieu si je voudrais me laisser aller
Vorrei toccarla, baciarla
Je voudrais la toucher, l'embrasser
Come mi viene in modo naturale
Comme il me vient naturellement
O forse è meglio lasciare stare
Ou peut-être vaut-il mieux laisser tomber
Non posso rischiare
Je ne peux pas prendre de risques
Forse è meglio che mi rimetta a dormire
Peut-être vaut-il mieux que je me remette à dormir
Io me ne stavo tranquillo
Ich saß da ganz ruhig
facendo finta di dormire
und tat so, als würde ich schlafen
Lei si avvicina piano facendo finta di sognare
Sie nähert sich leise, tut so, als würde sie träumen
E poi mi tocca una mano
Und dann berührt sie meine Hand
Dolcemente, piano, piano
Sanft, ganz leise
Io non mi muovo, sto fermo
Ich bewege mich nicht, ich bleibe still
La lascio continuare
Ich lasse sie weitermachen
Lo so benissimo ma voglio vedere
Ich weiß es sehr gut, aber ich will sehen
Dove vuole arrivare
Wohin sie kommen will
Lei s'avvicina ancora un po'
Sie nähert sich noch ein wenig
Mi sfiora con le labbra
Sie streift mich mit ihren Lippen
O cosa non lo so
Oder was, ich weiß es nicht
Io non so più cosa fare
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
A questo punto mi dovrei svegliare
An diesem Punkt sollte ich aufwachen
Forse dovrei saltarle addosso
Vielleicht sollte ich auf sie springen
Come fossi un animale
Wie ein Tier
E dovrei essere molto virile
Und ich sollte sehr männlich sein
E continuare, magari per più di due ore
Und weitermachen, vielleicht für mehr als zwei Stunden
Eeh troppo
Eeh zu viel
Naturalmente lei insiste
Natürlich besteht sie darauf
Mi vuole proprio fare
Sie will es wirklich tun
Magari è femminista
Vielleicht ist sie Feministin
E non vuole certo farsi violentare
Und will sicher nicht vergewaltigt werden
Ma vuole gestire
Aber sie will die Kontrolle haben
Allora come devo fare
Also, was soll ich tun
Dove la bacio, come la devo toccare, eh
Wo soll ich sie küssen, wie soll ich sie berühren, eh
Però, però, però
Aber, aber, aber
Che strano com'è dolce
Wie seltsam süß ist
Quel modo di toccare
Diese Art zu berühren
Sembra quasi una bambina
Sie scheint fast wie ein kleines Mädchen
Che non sa più come fare
Das nicht mehr weiß, was es tun soll
Per farmi capire
Um mir zu zeigen
Che non devo dormire
Dass ich nicht schlafen soll
Vuole fare l'amore
Sie will Liebe machen
Ooh, anch'io, anch'io, anch'io, eh
Ooh, ich auch, ich auch, ich auch, eh
Anch'io vorrei, Dio se vorrei
Ich würde auch gerne, Gott, wie gerne würde ich
Dio se vorrei lasciarmi andare
Gott, wie gerne würde ich mich gehen lassen
Vorrei toccarla, baciarla
Ich würde sie gerne berühren, küssen
Come mi viene in modo naturale
So natürlich, wie es mir einfällt
O forse è meglio lasciare stare
Oder vielleicht ist es besser, es sein zu lassen
Non posso rischiare
Ich kann es nicht riskieren
Forse è meglio che mi rimetta a dormire
Vielleicht ist es besser, wenn ich wieder einschlafe

Trivia about the song Io Non So Più Cosa Fare by Vasco Rossi

On which albums was the song “Io Non So Più Cosa Fare” released by Vasco Rossi?
Vasco Rossi released the song on the albums “Non Siamo Mica Gli Americani!” in 1979 and “Albachiara” in 1996.
Who composed the song “Io Non So Più Cosa Fare” by Vasco Rossi?
The song “Io Non So Più Cosa Fare” by Vasco Rossi was composed by Alan Taylor, Vasco Rossi.

Most popular songs of Vasco Rossi

Other artists of Rock'n'roll