Rien n'est grave

Enzo Savary, Florian Ordonez

Lyrics Translation

J'ai toujours été le plus maigre, toujours été le plus p'tit
J'avais une montagne de problèmes, j'ai dû aller voir un psy, c'est vrai
J'ai cru jamais mon sortir que ça durerait des siècles
Petit tu seras puni, si tu finis pas ce qu'y a dans l'assiette
J'avais pas trop faim, non, à part de vivre
Mon corps été une prison qui m'empêchait d'être libre
Alors j'ai cherché la clé, cherché la clé
Avant d'me rendre compte que c'est moi qui l'avais (j'l'avais déjà)
Dans la poche depuis le début
Mes proches me pensais trop têtu
Dis-moi si j'trouverai la bonne
Ou si c'est déjà trop tard
J'ai jamais su faire confiance à ce que vous appeler le hasard
Ma mère est une amazone, elle mène sa barque
Elle a sacrifié une partie de son corps pour tirer à l'arc
Quand elle l'a appris, elle a fait comme si de rien était
C'était, sa manière à elle de vouloir nous protéger
Tu verras, le temps sait apaiser l'âme
Tu transformeras en force tous tes anciens drames (Big-Jaws)

J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave

Ah sa mère
J'ai vu toutes les pires scènes se jouer devant moi
J'y croyais pas sa mère
Tout ça c'est des bricoles, je n'ai pas le temps de (?) sa mère
Là j'ai dans l'bide un truc froid qui prend voilà la place sa mère
J'vois passer les années et j'suis impuissant, je demande à quoi ca mène
J'sais quel est l'enjeu il m'a fait flipper toute ma vie
Maintenant c'est moi le plus dangereux
J'pense à ma santé quand j'peux
J'suis bourré donc je danse mieux
J'ai voulu cramer mon dernier, j'ai vu mon reflet dans l'feu
J'fais v'la les fautes
j'veux rendre fiers les miens, ils veulent que je sois plus heureux qu'les autres
J'ai perdu trop d'temps j'ai perdu tout c'qu'il fallait gros
Comme Bigflo j'ai jamais faim mais crois moi j'ai v'la les crocs
Maman a repris des kilos j'sourirais jamais trop

J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave

J'ai toujours été le plus maigre, toujours été le plus p'tit
I've always been the skinniest, always been the smallest
J'avais une montagne de problèmes, j'ai dû aller voir un psy, c'est vrai
I had a mountain of problems, I had to see a shrink, it's true
J'ai cru jamais mon sortir que ça durerait des siècles
I thought I'd never get out of it, that it would last for centuries
Petit tu seras puni, si tu finis pas ce qu'y a dans l'assiette
Little one, you'll be punished if you don't finish what's on your plate
J'avais pas trop faim, non, à part de vivre
I wasn't too hungry, no, except for living
Mon corps été une prison qui m'empêchait d'être libre
My body was a prison that prevented me from being free
Alors j'ai cherché la clé, cherché la clé
So I looked for the key, looked for the key
Avant d'me rendre compte que c'est moi qui l'avais (j'l'avais déjà)
Before realizing that I had it (I already had it)
Dans la poche depuis le début
In my pocket from the beginning
Mes proches me pensais trop têtu
My loved ones thought I was too stubborn
Dis-moi si j'trouverai la bonne
Tell me if I'll find the right one
Ou si c'est déjà trop tard
Or if it's already too late
J'ai jamais su faire confiance à ce que vous appeler le hasard
I've never been able to trust what you call chance
Ma mère est une amazone, elle mène sa barque
My mother is an Amazon, she steers her boat
Elle a sacrifié une partie de son corps pour tirer à l'arc
She sacrificed part of her body to shoot an arrow
Quand elle l'a appris, elle a fait comme si de rien était
When she found out, she acted as if nothing had happened
C'était, sa manière à elle de vouloir nous protéger
It was her way of wanting to protect us
Tu verras, le temps sait apaiser l'âme
You'll see, time knows how to soothe the soul
Tu transformeras en force tous tes anciens drames (Big-Jaws)
You'll turn all your old dramas into strength (Big-Jaws)
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
I'm better, it took time but now I know what I want
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
To be a better person I do what I can
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
The bad, the good side I take both, I take both
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Nothing is serious, since mom is better, since mom is better
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Since mom is better, nothing is serious
Ah sa mère
Oh his mother
J'ai vu toutes les pires scènes se jouer devant moi
I've seen all the worst scenes play out in front of me
J'y croyais pas sa mère
I didn't believe it his mother
Tout ça c'est des bricoles, je n'ai pas le temps de (?) sa mère
All this is trifles, I don't have time to (?) his mother
Là j'ai dans l'bide un truc froid qui prend voilà la place sa mère
Now I have in my belly a cold thing that takes up space his mother
J'vois passer les années et j'suis impuissant, je demande à quoi ca mène
I see the years go by and I'm powerless, I wonder what it leads to
J'sais quel est l'enjeu il m'a fait flipper toute ma vie
I know what's at stake it scared me all my life
Maintenant c'est moi le plus dangereux
Now I'm the most dangerous
J'pense à ma santé quand j'peux
I think about my health when I can
J'suis bourré donc je danse mieux
I'm drunk so I dance better
J'ai voulu cramer mon dernier, j'ai vu mon reflet dans l'feu
I wanted to burn my last, I saw my reflection in the fire
J'fais v'la les fautes
I make a lot of mistakes
j'veux rendre fiers les miens, ils veulent que je sois plus heureux qu'les autres
I want to make my people proud, they want me to be happier than others
J'ai perdu trop d'temps j'ai perdu tout c'qu'il fallait gros
I've lost too much time I've lost everything I needed big
Comme Bigflo j'ai jamais faim mais crois moi j'ai v'la les crocs
Like Bigflo I'm never hungry but believe me I'm very hungry
Maman a repris des kilos j'sourirais jamais trop
Mom has gained weight I'll never smile too much
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
I'm better, it took time but now I know what I want
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
To be a better person I do what I can
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
The bad, the good side I take both, I take both
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Nothing is serious, since mom is better, since mom is better
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Since mom is better, nothing is serious
J'ai toujours été le plus maigre, toujours été le plus p'tit
Sempre fui o mais magro, sempre fui o menor
J'avais une montagne de problèmes, j'ai dû aller voir un psy, c'est vrai
Eu tinha uma montanha de problemas, tive que ver um psicólogo, é verdade
J'ai cru jamais mon sortir que ça durerait des siècles
Eu pensei que nunca sairia disso, que duraria séculos
Petit tu seras puni, si tu finis pas ce qu'y a dans l'assiette
Pequeno, você será punido se não terminar o que está no prato
J'avais pas trop faim, non, à part de vivre
Eu não estava com muita fome, não, exceto para viver
Mon corps été une prison qui m'empêchait d'être libre
Meu corpo era uma prisão que me impedia de ser livre
Alors j'ai cherché la clé, cherché la clé
Então eu procurei a chave, procurei a chave
Avant d'me rendre compte que c'est moi qui l'avais (j'l'avais déjà)
Antes de perceber que era eu quem a tinha (eu já a tinha)
Dans la poche depuis le début
No bolso desde o início
Mes proches me pensais trop têtu
Meus entes queridos pensavam que eu era teimoso
Dis-moi si j'trouverai la bonne
Diga-me se encontrarei a certa
Ou si c'est déjà trop tard
Ou se já é tarde demais
J'ai jamais su faire confiance à ce que vous appeler le hasard
Nunca confiei no que vocês chamam de acaso
Ma mère est une amazone, elle mène sa barque
Minha mãe é uma amazona, ela conduz seu barco
Elle a sacrifié une partie de son corps pour tirer à l'arc
Ela sacrificou uma parte de seu corpo para atirar com o arco
Quand elle l'a appris, elle a fait comme si de rien était
Quando ela descobriu, ela agiu como se nada tivesse acontecido
C'était, sa manière à elle de vouloir nous protéger
Era a maneira dela de querer nos proteger
Tu verras, le temps sait apaiser l'âme
Você verá, o tempo sabe acalmar a alma
Tu transformeras en force tous tes anciens drames (Big-Jaws)
Você transformará em força todos os seus dramas antigos (Big-Jaws)
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Estou melhor, demorei, mas agora sei o que quero
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Para ser alguém melhor, faço o que posso
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
O mau, o bom lado, eu pego os dois, eu pego os dois
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Nada é sério, desde que minha mãe está melhor, desde que minha mãe está melhor
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Desde que minha mãe está melhor, nada é sério
Ah sa mère
Ah, sua mãe
J'ai vu toutes les pires scènes se jouer devant moi
Eu vi todas as piores cenas acontecerem na minha frente
J'y croyais pas sa mère
Eu não acreditava nisso, sua mãe
Tout ça c'est des bricoles, je n'ai pas le temps de (?) sa mère
Tudo isso são ninharias, eu não tenho tempo para (?) sua mãe
Là j'ai dans l'bide un truc froid qui prend voilà la place sa mère
Agora tenho algo frio no estômago que está tomando o lugar, sua mãe
J'vois passer les années et j'suis impuissant, je demande à quoi ca mène
Vejo os anos passarem e me sinto impotente, me pergunto para onde isso leva
J'sais quel est l'enjeu il m'a fait flipper toute ma vie
Eu sei qual é o risco, me assustou a vida toda
Maintenant c'est moi le plus dangereux
Agora eu sou o mais perigoso
J'pense à ma santé quand j'peux
Penso na minha saúde quando posso
J'suis bourré donc je danse mieux
Estou bêbado, então danço melhor
J'ai voulu cramer mon dernier, j'ai vu mon reflet dans l'feu
Eu queria queimar o meu último, vi o meu reflexo no fogo
J'fais v'la les fautes
Eu cometo muitos erros
j'veux rendre fiers les miens, ils veulent que je sois plus heureux qu'les autres
Quero fazer meus entes queridos orgulhosos, eles querem que eu seja mais feliz que os outros
J'ai perdu trop d'temps j'ai perdu tout c'qu'il fallait gros
Perdi muito tempo, perdi tudo o que precisava, cara
Comme Bigflo j'ai jamais faim mais crois moi j'ai v'la les crocs
Como Bigflo, nunca estou com fome, mas acredite, estou faminto
Maman a repris des kilos j'sourirais jamais trop
Mamãe ganhou alguns quilos, nunca vou sorrir demais
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Estou melhor, demorei, mas agora sei o que quero
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Para ser alguém melhor, faço o que posso
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
O mau, o bom lado, eu pego os dois, eu pego os dois
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Nada é sério, desde que minha mãe está melhor, desde que minha mãe está melhor
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Desde que minha mãe está melhor, nada é sério
J'ai toujours été le plus maigre, toujours été le plus p'tit
Siempre he sido el más delgado, siempre he sido el más pequeño
J'avais une montagne de problèmes, j'ai dû aller voir un psy, c'est vrai
Tenía una montaña de problemas, tuve que ver a un psicólogo, es cierto
J'ai cru jamais mon sortir que ça durerait des siècles
Pensé que nunca saldría de esto, que duraría siglos
Petit tu seras puni, si tu finis pas ce qu'y a dans l'assiette
Pequeño, serás castigado si no terminas lo que hay en el plato
J'avais pas trop faim, non, à part de vivre
No tenía mucha hambre, no, excepto por vivir
Mon corps été une prison qui m'empêchait d'être libre
Mi cuerpo era una prisión que me impedía ser libre
Alors j'ai cherché la clé, cherché la clé
Así que busqué la llave, busqué la llave
Avant d'me rendre compte que c'est moi qui l'avais (j'l'avais déjà)
Antes de darme cuenta de que yo la tenía (ya la tenía)
Dans la poche depuis le début
En el bolsillo desde el principio
Mes proches me pensais trop têtu
Mis seres queridos pensaban que era demasiado terco
Dis-moi si j'trouverai la bonne
Dime si encontraré a la correcta
Ou si c'est déjà trop tard
O si ya es demasiado tarde
J'ai jamais su faire confiance à ce que vous appeler le hasard
Nunca supe confiar en lo que ustedes llaman azar
Ma mère est une amazone, elle mène sa barque
Mi madre es una amazona, ella maneja su barco
Elle a sacrifié une partie de son corps pour tirer à l'arc
Sacrificó una parte de su cuerpo para disparar con el arco
Quand elle l'a appris, elle a fait comme si de rien était
Cuando se enteró, actuó como si nada hubiera pasado
C'était, sa manière à elle de vouloir nous protéger
Era su manera de querer protegernos
Tu verras, le temps sait apaiser l'âme
Verás, el tiempo sabe calmar el alma
Tu transformeras en force tous tes anciens drames (Big-Jaws)
Transformarás en fuerza todas tus antiguas tragedias (Big-Jaws)
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Estoy mejor, me llevó tiempo pero ahora sé lo que quiero
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Para ser alguien mejor hago lo que puedo
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
El mal, el buen lado, tomo ambos, tomo ambos
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Nada es grave, desde que mamá está mejor, desde que mamá está mejor
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Desde que mamá está mejor, nada es grave
Ah sa mère
Ah su madre
J'ai vu toutes les pires scènes se jouer devant moi
He visto todas las peores escenas jugarse delante de mí
J'y croyais pas sa mère
No lo creía su madre
Tout ça c'est des bricoles, je n'ai pas le temps de (?) sa mère
Todo esto son tonterías, no tengo tiempo para (?) su madre
Là j'ai dans l'bide un truc froid qui prend voilà la place sa mère
Ahora tengo en el estómago algo frío que toma su lugar su madre
J'vois passer les années et j'suis impuissant, je demande à quoi ca mène
Veo pasar los años y me siento impotente, me pregunto a dónde lleva
J'sais quel est l'enjeu il m'a fait flipper toute ma vie
Sé cuál es el desafío, me ha asustado toda mi vida
Maintenant c'est moi le plus dangereux
Ahora soy el más peligroso
J'pense à ma santé quand j'peux
Pienso en mi salud cuando puedo
J'suis bourré donc je danse mieux
Estoy borracho así que bailo mejor
J'ai voulu cramer mon dernier, j'ai vu mon reflet dans l'feu
Quería quemar mi último, vi mi reflejo en el fuego
J'fais v'la les fautes
Cometo muchos errores
j'veux rendre fiers les miens, ils veulent que je sois plus heureux qu'les autres
Quiero hacer a los míos orgullosos, quieren que sea más feliz que los demás
J'ai perdu trop d'temps j'ai perdu tout c'qu'il fallait gros
He perdido demasiado tiempo, he perdido todo lo que necesitaba
Comme Bigflo j'ai jamais faim mais crois moi j'ai v'la les crocs
Como Bigflo, nunca tengo hambre pero créeme, tengo hambre
Maman a repris des kilos j'sourirais jamais trop
Mamá ha ganado peso, nunca sonreiré demasiado
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Estoy mejor, me llevó tiempo pero ahora sé lo que quiero
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Para ser alguien mejor hago lo que puedo
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
El mal, el buen lado, tomo ambos, tomo ambos
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Nada es grave, desde que mamá está mejor, desde que mamá está mejor
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Desde que mamá está mejor, nada es grave
J'ai toujours été le plus maigre, toujours été le plus p'tit
Ich war immer der dünnste, immer der kleinste
J'avais une montagne de problèmes, j'ai dû aller voir un psy, c'est vrai
Ich hatte einen Berg von Problemen, ich musste zu einem Psychiater gehen, das ist wahr
J'ai cru jamais mon sortir que ça durerait des siècles
Ich dachte nie, dass ich daraus kommen würde, dass es Jahrhunderte dauern würde
Petit tu seras puni, si tu finis pas ce qu'y a dans l'assiette
Kleiner, du wirst bestraft, wenn du nicht das isst, was auf dem Teller ist
J'avais pas trop faim, non, à part de vivre
Ich hatte nicht wirklich Hunger, nein, außer zu leben
Mon corps été une prison qui m'empêchait d'être libre
Mein Körper war ein Gefängnis, das mich daran hinderte, frei zu sein
Alors j'ai cherché la clé, cherché la clé
Also suchte ich den Schlüssel, suchte den Schlüssel
Avant d'me rendre compte que c'est moi qui l'avais (j'l'avais déjà)
Bevor ich merkte, dass ich ihn hatte (ich hatte ihn schon)
Dans la poche depuis le début
In der Tasche von Anfang an
Mes proches me pensais trop têtu
Meine Lieben dachten, ich sei zu stur
Dis-moi si j'trouverai la bonne
Sag mir, ob ich die Richtige finden werde
Ou si c'est déjà trop tard
Oder ob es schon zu spät ist
J'ai jamais su faire confiance à ce que vous appeler le hasard
Ich habe nie Vertrauen in das gehabt, was ihr Zufall nennt
Ma mère est une amazone, elle mène sa barque
Meine Mutter ist eine Amazone, sie steuert ihr Boot
Elle a sacrifié une partie de son corps pour tirer à l'arc
Sie opferte einen Teil ihres Körpers, um den Bogen zu spannen
Quand elle l'a appris, elle a fait comme si de rien était
Als sie es erfuhr, tat sie so, als ob nichts wäre
C'était, sa manière à elle de vouloir nous protéger
Das war ihre Art, uns schützen zu wollen
Tu verras, le temps sait apaiser l'âme
Du wirst sehen, die Zeit weiß, wie man die Seele beruhigt
Tu transformeras en force tous tes anciens drames (Big-Jaws)
Du wirst all deine alten Dramen in Stärke verwandeln (Big-Jaws)
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Mir geht's besser, es hat eine Weile gedauert, aber jetzt weiß ich, was ich will
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Um ein besserer Mensch zu sein, tue ich, was ich kann
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
Die schlechte, die gute Seite, ich nehme beide, ich nehme beide
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Nichts ist schlimm, seit Mama sich besser fühlt, seit Mama sich besser fühlt
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Seit Mama sich besser fühlt, ist nichts schlimm
Ah sa mère
Oh seine Mutter
J'ai vu toutes les pires scènes se jouer devant moi
Ich habe alle schlimmsten Szenen vor mir abgespielt gesehen
J'y croyais pas sa mère
Ich konnte es nicht glauben, seine Mutter
Tout ça c'est des bricoles, je n'ai pas le temps de (?) sa mère
All das sind Kleinigkeiten, ich habe keine Zeit für (?) seine Mutter
Là j'ai dans l'bide un truc froid qui prend voilà la place sa mère
Jetzt habe ich im Bauch etwas Kaltes, das den Platz einnimmt, seine Mutter
J'vois passer les années et j'suis impuissant, je demande à quoi ca mène
Ich sehe die Jahre vergehen und ich bin machtlos, ich frage mich, wohin das führt
J'sais quel est l'enjeu il m'a fait flipper toute ma vie
Ich weiß, was auf dem Spiel steht, es hat mich mein ganzes Leben lang Angst gemacht
Maintenant c'est moi le plus dangereux
Jetzt bin ich der gefährlichste
J'pense à ma santé quand j'peux
Ich denke an meine Gesundheit, wenn ich kann
J'suis bourré donc je danse mieux
Ich bin betrunken, also tanze ich besser
J'ai voulu cramer mon dernier, j'ai vu mon reflet dans l'feu
Ich wollte mein letztes verbrennen, ich sah mein Spiegelbild im Feuer
J'fais v'la les fautes
Ich mache viele Fehler
j'veux rendre fiers les miens, ils veulent que je sois plus heureux qu'les autres
Ich will meine Leute stolz machen, sie wollen, dass ich glücklicher bin als die anderen
J'ai perdu trop d'temps j'ai perdu tout c'qu'il fallait gros
Ich habe zu viel Zeit verloren, ich habe alles verloren, was nötig war, Mann
Comme Bigflo j'ai jamais faim mais crois moi j'ai v'la les crocs
Wie Bigflo habe ich nie Hunger, aber glaub mir, ich habe die Zähne gefletscht
Maman a repris des kilos j'sourirais jamais trop
Mama hat wieder zugenommen, ich werde nie zu viel lächeln
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Mir geht's besser, es hat eine Weile gedauert, aber jetzt weiß ich, was ich will
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Um ein besserer Mensch zu sein, tue ich, was ich kann
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
Die schlechte, die gute Seite, ich nehme beide, ich nehme beide
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Nichts ist schlimm, seit Mama sich besser fühlt, seit Mama sich besser fühlt
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Seit Mama sich besser fühlt, ist nichts schlimm
J'ai toujours été le plus maigre, toujours été le plus p'tit
Sono sempre stato il più magro, sempre stato il più piccolo
J'avais une montagne de problèmes, j'ai dû aller voir un psy, c'est vrai
Avevo una montagna di problemi, ho dovuto vedere uno psicologo, è vero
J'ai cru jamais mon sortir que ça durerait des siècles
Pensavo di non uscirne mai, che sarebbe durato secoli
Petit tu seras puni, si tu finis pas ce qu'y a dans l'assiette
Piccolo sarai punito, se non finisci quello che c'è nel piatto
J'avais pas trop faim, non, à part de vivre
Non avevo molta fame, no, a parte vivere
Mon corps été une prison qui m'empêchait d'être libre
Il mio corpo era una prigione che mi impediva di essere libero
Alors j'ai cherché la clé, cherché la clé
Allora ho cercato la chiave, cercato la chiave
Avant d'me rendre compte que c'est moi qui l'avais (j'l'avais déjà)
Prima di rendermi conto che ero io ad averla (l'avevo già)
Dans la poche depuis le début
Nella tasca fin dall'inizio
Mes proches me pensais trop têtu
I miei cari pensavano che fossi troppo testardo
Dis-moi si j'trouverai la bonne
Dimmi se troverò la giusta
Ou si c'est déjà trop tard
O se è già troppo tardi
J'ai jamais su faire confiance à ce que vous appeler le hasard
Non ho mai saputo fidarmi di quello che voi chiamate caso
Ma mère est une amazone, elle mène sa barque
Mia madre è un'amazzone, guida la sua barca
Elle a sacrifié une partie de son corps pour tirer à l'arc
Ha sacrificato una parte del suo corpo per tirare con l'arco
Quand elle l'a appris, elle a fait comme si de rien était
Quando l'ha scoperto, ha fatto come se niente fosse
C'était, sa manière à elle de vouloir nous protéger
Era il suo modo di volerci proteggere
Tu verras, le temps sait apaiser l'âme
Vedrai, il tempo sa placare l'anima
Tu transformeras en force tous tes anciens drames (Big-Jaws)
Trasformerai in forza tutti i tuoi vecchi drammi (Big-Jaws)
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Sto meglio, ci ho messo del tempo ma ora so cosa voglio
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Per essere una persona migliore faccio quello che posso
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
Il lato cattivo, il lato buono prendo entrambi, prendo entrambi
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Niente è grave, da quando mamma sta meglio, da quando mamma sta meglio
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Da quando mamma sta meglio, niente è grave
Ah sa mère
Ah sua madre
J'ai vu toutes les pires scènes se jouer devant moi
Ho visto tutte le peggiori scene giocarsi davanti a me
J'y croyais pas sa mère
Non ci credevo sua madre
Tout ça c'est des bricoles, je n'ai pas le temps de (?) sa mère
Tutto questo sono sciocchezze, non ho tempo per (?) sua madre
Là j'ai dans l'bide un truc froid qui prend voilà la place sa mère
Ora ho nello stomaco qualcosa di freddo che prende il posto sua madre
J'vois passer les années et j'suis impuissant, je demande à quoi ca mène
Vedo passare gli anni e sono impotente, mi chiedo a cosa porta
J'sais quel est l'enjeu il m'a fait flipper toute ma vie
So qual è la posta in gioco mi ha fatto avere paura tutta la mia vita
Maintenant c'est moi le plus dangereux
Ora sono io il più pericoloso
J'pense à ma santé quand j'peux
Penso alla mia salute quando posso
J'suis bourré donc je danse mieux
Sono ubriaco quindi ballo meglio
J'ai voulu cramer mon dernier, j'ai vu mon reflet dans l'feu
Ho voluto bruciare il mio ultimo, ho visto il mio riflesso nel fuoco
J'fais v'la les fautes
Faccio un sacco di errori
j'veux rendre fiers les miens, ils veulent que je sois plus heureux qu'les autres
Voglio rendere orgogliosi i miei, vogliono che io sia più felice degli altri
J'ai perdu trop d'temps j'ai perdu tout c'qu'il fallait gros
Ho perso troppo tempo ho perso tutto quello che serviva grosso
Comme Bigflo j'ai jamais faim mais crois moi j'ai v'la les crocs
Come Bigflo non ho mai fame ma credimi ho un sacco di fame
Maman a repris des kilos j'sourirais jamais trop
Mamma ha ripreso peso non sorriderei mai troppo
J'vais mieux, j'ai mis du temps mais maintenant je sais c'que j'veux
Sto meglio, ci ho messo del tempo ma ora so cosa voglio
Pour être quelqu'un d'meilleur je fais c'que j'peux
Per essere una persona migliore faccio quello che posso
Le mauvais, le bon côté je prends les deux, j'prends les deux
Il lato cattivo, il lato buono prendo entrambi, prendo entrambi
Rien n'est grave, depuis que maman va mieux, depuis que maman va mieux
Niente è grave, da quando mamma sta meglio, da quando mamma sta meglio
Depuis que maman va mieux, rien n'est grave
Da quando mamma sta meglio, niente è grave

Trivia about the song Rien n'est grave by web7

When was the song “Rien n'est grave” released by web7?
The song Rien n'est grave was released in 2021, on the album “Je Vois les Couleurs”.
Who composed the song “Rien n'est grave” by web7?
The song “Rien n'est grave” by web7 was composed by Enzo Savary, Florian Ordonez.

Most popular songs of web7

Other artists of Trap