Simbora Beber/ Fim de Festa [Ao Vivo]

Marquinhos Maraial, Isac Maraial, Guedes Neto, Conde Macedo, Neto Barros

Lyrics Translation

(Receba com muito carinho)
(Raí, Raí)

Eu bebo água que passarinho não bebe
Que tubarão não nada
Eu bebo água que queima e desce quente
Tem nome de aguardente

(E aí, Caruaru) simbora beber
Simbora pra um bar
Simbora beber
Simbora, simbora, simbora (vamo)

Simbora beber
Simbora pra um bar
Simbora beber
Simbora, simbora, simbora

Se você 'tá sofrendo de amor
Não precisa chorar
Mas se quiser curar essa dor
É só me acompanhar (Caruaru)

(Diz) olha, simbora
Simbora beber
Simbora, simbora, simbora

Simbora beber
Simbora pra um bar
Simbora beber
Simbora, (simbora, simbora) ai, meu

(Que que é isso, cara)
(Vai, Safadão)
(Joga a mãozinha pra cima)
(Joga a mãozinha pra cima) na palma da mão todo mundo, ah
(Que saudade, Caruaru)
(Joga o bracinho pra cima, na palma da mão)

Quer ir mais eu? Vamo
(Quer ir mais eu? Vambora
Beber, raparigar, fazer zueira)
E pra voltar não tem hora

Quer ir mais eu? Vamo
Quer ir mais eu? Vambora
(Beber, raparigar, fazer zueira) quem é do Pernambuco, joga o braço lá pra cima e sobe

(Que que é isso)
Uh (eu 'tava de voz alta)

Vou cair no mé
Amanhecer cheio de mulher
Fazendo aquele cabaré nas calçadas

Aí, negão, eu vou me embriagar
'To nem aí, eu vou fazer é putaria
Ver a noite virar dia
Tomar banho de gelada

E a mulherada
Toda de pé no chão
Com os tamanco na mão
E os cabelo assanhado

E eu na gandaia
Muito louco, doidão
Com um litro na mão
(Caruaru) bebo envernizado

Quer ir mais eu?
Quer ir mais eu? Vambora
Beber, raparigar, fazer zueira
Pra voltar não tem hora

E quer ir mais eu? Vamo
Quer ir mais eu? Vambora
Beber, raparigar, fazer zueira
E pra voltar não tem hora (chama aqui, chama aqui)

(Eita, Safadão é diferente)
(Faz barulho pro Raí, nego)
(E aí, meu Caruaru, meu amor)
(Maravilha, cara)

(Receba com muito carinho)
(Receive with much affection)
(Raí, Raí)
(Raí, Raí)
Eu bebo água que passarinho não bebe
I drink water that birds don't drink
Que tubarão não nada
That sharks don't swim in
Eu bebo água que queima e desce quente
I drink water that burns and goes down hot
Tem nome de aguardente
It's called aguardente (a type of Brazilian spirit)
(E aí, Caruaru) simbora beber
(And then, Caruaru) let's go drink
Simbora pra um bar
Let's go to a bar
Simbora beber
Let's go drink
Simbora, simbora, simbora (vamo)
Let's go, let's go, let's go (let's)
Simbora beber
Let's go drink
Simbora pra um bar
Let's go to a bar
Simbora beber
Let's go drink
Simbora, simbora, simbora
Let's go, let's go, let's go
Se você 'tá sofrendo de amor
If you're suffering from love
Não precisa chorar
You don't need to cry
Mas se quiser curar essa dor
But if you want to heal this pain
É só me acompanhar (Caruaru)
Just follow me (Caruaru)
(Diz) olha, simbora
(Say) look, let's go
Simbora beber
Let's go drink
Simbora, simbora, simbora
Let's go, let's go, let's go
Simbora beber
Let's go drink
Simbora pra um bar
Let's go to a bar
Simbora beber
Let's go drink
Simbora, (simbora, simbora) ai, meu
Let's go, (let's go, let's go) oh, mine
(Que que é isso, cara)
(What is this, dude)
(Vai, Safadão)
(Go, Safadão)
(Joga a mãozinha pra cima)
(Throw your little hand up)
(Joga a mãozinha pra cima) na palma da mão todo mundo, ah
(Throw your little hand up) in the palm of everyone's hand, ah
(Que saudade, Caruaru)
(I miss you, Caruaru)
(Joga o bracinho pra cima, na palma da mão)
(Throw your little arm up, in the palm of the hand)
Quer ir mais eu? Vamo
Want to go with me? Let's
(Quer ir mais eu? Vambora
Want to go with me? Let's go
Beber, raparigar, fazer zueira)
(Drink, flirt, make a mess)
E pra voltar não tem hora
And there's no time to return
Quer ir mais eu? Vamo
Want to go with me? Let's
Quer ir mais eu? Vambora
Want to go with me? Let's go
(Beber, raparigar, fazer zueira) quem é do Pernambuco, joga o braço lá pra cima e sobe
(Drink, flirt, make a mess) who is from Pernambuco, throw your arm up and rise
(Que que é isso)
(What is this)
Uh (eu 'tava de voz alta)
Uh (I was loud)
Vou cair no mé
I'm going to fall into the me
Amanhecer cheio de mulher
Wake up full of women
Fazendo aquele cabaré nas calçadas
Making that cabaret on the sidewalks
Aí, negão, eu vou me embriagar
Hey, big guy, I'm going to get drunk
'To nem aí, eu vou fazer é putaria
I don't care, I'm going to make a mess
Ver a noite virar dia
See the night turn into day
Tomar banho de gelada
Take a cold shower
E a mulherada
And the women
Toda de pé no chão
All barefoot
Com os tamanco na mão
With their clogs in their hands
E os cabelo assanhado
And their hair tousled
E eu na gandaia
And I'm in the spree
Muito louco, doidão
Very crazy, dazed
Com um litro na mão
With a liter in my hand
(Caruaru) bebo envernizado
(Caruaru) I drink varnished
Quer ir mais eu?
Want to go with me?
Quer ir mais eu? Vambora
Want to go with me? Let's go
Beber, raparigar, fazer zueira
Drink, flirt, make a mess
Pra voltar não tem hora
To return there's no time
E quer ir mais eu? Vamo
And want to go with me? Let's
Quer ir mais eu? Vambora
Want to go with me? Let's go
Beber, raparigar, fazer zueira
Drink, flirt, make a mess
E pra voltar não tem hora (chama aqui, chama aqui)
And to return there's no time (call here, call here)
(Eita, Safadão é diferente)
(Wow, Safadão is different)
(Faz barulho pro Raí, nego)
(Make noise for Raí, dude)
(E aí, meu Caruaru, meu amor)
(And then, my Caruaru, my love)
(Maravilha, cara)
(Wonderful, dude)
(Receba com muito carinho)
(Recibe con mucho cariño)
(Raí, Raí)
(Raí, Raí)
Eu bebo água que passarinho não bebe
Yo bebo agua que los pájaros no beben
Que tubarão não nada
Que los tiburones no nadan
Eu bebo água que queima e desce quente
Yo bebo agua que quema y baja caliente
Tem nome de aguardente
Tiene nombre de aguardiente
(E aí, Caruaru) simbora beber
(Y ahí, Caruaru) vamos a beber
Simbora pra um bar
Vamos a un bar
Simbora beber
Vamos a beber
Simbora, simbora, simbora (vamo)
Vamos, vamos, vamos (vamos)
Simbora beber
Vamos a beber
Simbora pra um bar
Vamos a un bar
Simbora beber
Vamos a beber
Simbora, simbora, simbora
Vamos, vamos, vamos
Se você 'tá sofrendo de amor
Si estás sufriendo por amor
Não precisa chorar
No necesitas llorar
Mas se quiser curar essa dor
Pero si quieres curar ese dolor
É só me acompanhar (Caruaru)
Solo tienes que acompañarme (Caruaru)
(Diz) olha, simbora
(Dice) mira, vamos
Simbora beber
Vamos a beber
Simbora, simbora, simbora
Vamos, vamos, vamos
Simbora beber
Vamos a beber
Simbora pra um bar
Vamos a un bar
Simbora beber
Vamos a beber
Simbora, (simbora, simbora) ai, meu
Vamos, (vamos, vamos) ay, mío
(Que que é isso, cara)
(¿Qué es eso, tío?)
(Vai, Safadão)
(Vamos, Safadão)
(Joga a mãozinha pra cima)
(Levanta la manita)
(Joga a mãozinha pra cima) na palma da mão todo mundo, ah
(Levanta la manita) en la palma de la mano todo el mundo, ah
(Que saudade, Caruaru)
(Qué nostalgia, Caruaru)
(Joga o bracinho pra cima, na palma da mão)
(Levanta el brazo, en la palma de la mano)
Quer ir mais eu? Vamo
¿Quieres ir conmigo? Vamos
(Quer ir mais eu? Vambora
(¿Quieres ir conmigo? Vamos
Beber, raparigar, fazer zueira)
Beber, ligar, hacer juerga)
E pra voltar não tem hora
Y para volver no hay hora
Quer ir mais eu? Vamo
¿Quieres ir conmigo? Vamos
Quer ir mais eu? Vambora
¿Quieres ir conmigo? Vamos
(Beber, raparigar, fazer zueira) quem é do Pernambuco, joga o braço lá pra cima e sobe
(Beber, ligar, hacer juerga) quien es de Pernambuco, levanta el brazo y sube
(Que que é isso)
(¿Qué es eso?)
Uh (eu 'tava de voz alta)
Uh (yo 'estaba de voz alta)
Vou cair no mé
Voy a caer en el mé
Amanhecer cheio de mulher
Amanecer lleno de mujeres
Fazendo aquele cabaré nas calçadas
Haciendo aquel cabaret en las aceras
Aí, negão, eu vou me embriagar
Ahí, negro, voy a emborracharme
'To nem aí, eu vou fazer é putaria
No me importa, voy a hacer es puterío
Ver a noite virar dia
Ver la noche convertirse en día
Tomar banho de gelada
Tomar un baño de cerveza fría
E a mulherada
Y las mujeres
Toda de pé no chão
Todas descalzas
Com os tamanco na mão
Con los zuecos en la mano
E os cabelo assanhado
Y el pelo alborotado
E eu na gandaia
Y yo en la juerga
Muito louco, doidão
Muy loco, borracho
Com um litro na mão
Con una botella en la mano
(Caruaru) bebo envernizado
(Caruaru) bebo barnizado
Quer ir mais eu?
¿Quieres ir conmigo?
Quer ir mais eu? Vambora
¿Quieres ir conmigo? Vamos
Beber, raparigar, fazer zueira
Beber, ligar, hacer juerga
Pra voltar não tem hora
Para volver no hay hora
E quer ir mais eu? Vamo
Y ¿quieres ir conmigo? Vamos
Quer ir mais eu? Vambora
¿Quieres ir conmigo? Vamos
Beber, raparigar, fazer zueira
Beber, ligar, hacer juerga
E pra voltar não tem hora (chama aqui, chama aqui)
Y para volver no hay hora (llama aquí, llama aquí)
(Eita, Safadão é diferente)
(Vaya, Safadão es diferente)
(Faz barulho pro Raí, nego)
(Haz ruido para Raí, tío)
(E aí, meu Caruaru, meu amor)
(Y ahí, mi Caruaru, mi amor)
(Maravilha, cara)
(Maravilla, tío)
(Receba com muito carinho)
(Recevez avec beaucoup d'affection)
(Raí, Raí)
(Raí, Raí)
Eu bebo água que passarinho não bebe
Je bois de l'eau que les oiseaux ne boivent pas
Que tubarão não nada
Que les requins ne nagent pas
Eu bebo água que queima e desce quente
Je bois de l'eau qui brûle et descend chaude
Tem nome de aguardente
Elle porte le nom d'eau-de-vie
(E aí, Caruaru) simbora beber
(Et là, Caruaru) allons boire
Simbora pra um bar
Allons dans un bar
Simbora beber
Allons boire
Simbora, simbora, simbora (vamo)
Allons, allons, allons (allons)
Simbora beber
Allons boire
Simbora pra um bar
Allons dans un bar
Simbora beber
Allons boire
Simbora, simbora, simbora
Allons, allons, allons
Se você 'tá sofrendo de amor
Si tu souffres d'amour
Não precisa chorar
Tu n'as pas besoin de pleurer
Mas se quiser curar essa dor
Mais si tu veux guérir cette douleur
É só me acompanhar (Caruaru)
Il suffit de me suivre (Caruaru)
(Diz) olha, simbora
(Dis) regarde, allons
Simbora beber
Allons boire
Simbora, simbora, simbora
Allons, allons, allons
Simbora beber
Allons boire
Simbora pra um bar
Allons dans un bar
Simbora beber
Allons boire
Simbora, (simbora, simbora) ai, meu
Allons, (allons, allons) oh, mon
(Que que é isso, cara)
(Qu'est-ce que c'est, mec)
(Vai, Safadão)
(Vas-y, Safadão)
(Joga a mãozinha pra cima)
(Lève les mains)
(Joga a mãozinha pra cima) na palma da mão todo mundo, ah
(Lève les mains) dans la paume de la main tout le monde, ah
(Que saudade, Caruaru)
(Quelle nostalgie, Caruaru)
(Joga o bracinho pra cima, na palma da mão)
(Lève le bras, dans la paume de la main)
Quer ir mais eu? Vamo
Tu veux venir avec moi ? Allons
(Quer ir mais eu? Vambora
(Tu veux venir avec moi ? Allons
Beber, raparigar, fazer zueira)
Boire, draguer, faire la fête)
E pra voltar não tem hora
Et pour rentrer, il n'y a pas d'heure
Quer ir mais eu? Vamo
Tu veux venir avec moi ? Allons
Quer ir mais eu? Vambora
Tu veux venir avec moi ? Allons
(Beber, raparigar, fazer zueira) quem é do Pernambuco, joga o braço lá pra cima e sobe
(Boire, draguer, faire la fête) ceux qui sont de Pernambuco, levez le bras et montez
(Que que é isso)
(Qu'est-ce que c'est)
Uh (eu 'tava de voz alta)
Uh (j'avais la voix haute)
Vou cair no mé
Je vais tomber dans le mé
Amanhecer cheio de mulher
Se réveiller plein de femmes
Fazendo aquele cabaré nas calçadas
Faire ce bordel sur les trottoirs
Aí, negão, eu vou me embriagar
Alors, mec, je vais me saouler
'To nem aí, eu vou fazer é putaria
Je m'en fiche, je vais faire la fête
Ver a noite virar dia
Voir la nuit se transformer en jour
Tomar banho de gelada
Prendre une douche froide
E a mulherada
Et les femmes
Toda de pé no chão
Toutes pieds nus
Com os tamanco na mão
Avec leurs sabots à la main
E os cabelo assanhado
Et les cheveux ébouriffés
E eu na gandaia
Et moi dans la fête
Muito louco, doidão
Très fou, dingue
Com um litro na mão
Avec une bouteille à la main
(Caruaru) bebo envernizado
(Caruaru) je bois verni
Quer ir mais eu?
Tu veux venir avec moi ?
Quer ir mais eu? Vambora
Tu veux venir avec moi ? Allons
Beber, raparigar, fazer zueira
Boire, draguer, faire la fête
Pra voltar não tem hora
Pour rentrer, il n'y a pas d'heure
E quer ir mais eu? Vamo
Et tu veux venir avec moi ? Allons
Quer ir mais eu? Vambora
Tu veux venir avec moi ? Allons
Beber, raparigar, fazer zueira
Boire, draguer, faire la fête
E pra voltar não tem hora (chama aqui, chama aqui)
Et pour rentrer, il n'y a pas d'heure (appelle ici, appelle ici)
(Eita, Safadão é diferente)
(Eh bien, Safadão est différent)
(Faz barulho pro Raí, nego)
(Faites du bruit pour Raí, mec)
(E aí, meu Caruaru, meu amor)
(Et là, mon Caruaru, mon amour)
(Maravilha, cara)
(Merveilleux, mec)
(Receba com muito carinho)
(Nehmen Sie es mit viel Zuneigung an)
(Raí, Raí)
(Raí, Raí)
Eu bebo água que passarinho não bebe
Ich trinke Wasser, das kein Vogel trinkt
Que tubarão não nada
In dem kein Hai schwimmt
Eu bebo água que queima e desce quente
Ich trinke Wasser, das brennt und heiß hinuntergeht
Tem nome de aguardente
Es hat den Namen Schnaps
(E aí, Caruaru) simbora beber
(Und dann, Caruaru) lass uns trinken gehen
Simbora pra um bar
Lass uns in eine Bar gehen
Simbora beber
Lass uns trinken gehen
Simbora, simbora, simbora (vamo)
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen (los)
Simbora beber
Lass uns trinken gehen
Simbora pra um bar
Lass uns in eine Bar gehen
Simbora beber
Lass uns trinken gehen
Simbora, simbora, simbora
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Se você 'tá sofrendo de amor
Wenn du Liebeskummer hast
Não precisa chorar
Musst du nicht weinen
Mas se quiser curar essa dor
Aber wenn du diesen Schmerz heilen willst
É só me acompanhar (Caruaru)
Begleite mich einfach (Caruaru)
(Diz) olha, simbora
(Sag) schau, lass uns gehen
Simbora beber
Lass uns trinken gehen
Simbora, simbora, simbora
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen
Simbora beber
Lass uns trinken gehen
Simbora pra um bar
Lass uns in eine Bar gehen
Simbora beber
Lass uns trinken gehen
Simbora, (simbora, simbora) ai, meu
Lass uns gehen, (lass uns gehen, lass uns gehen) oh, mein
(Que que é isso, cara)
(Was ist das, Mann)
(Vai, Safadão)
(Geh, Safadão)
(Joga a mãozinha pra cima)
(Heb die Hände hoch)
(Joga a mãozinha pra cima) na palma da mão todo mundo, ah
(Heb die Hände hoch) in die Handflächen alle, ah
(Que saudade, Caruaru)
(Wie ich Caruaru vermisse)
(Joga o bracinho pra cima, na palma da mão)
(Heb den Arm hoch, in die Handfläche)
Quer ir mais eu? Vamo
Willst du mit mir gehen? Los
(Quer ir mais eu? Vambora
Willst du mit mir gehen? Auf geht's
Beber, raparigar, fazer zueira)
Trinken, flirten, Spaß haben
E pra voltar não tem hora
Und es gibt keine Rückkehrzeit
Quer ir mais eu? Vamo
Willst du mit mir gehen? Los
Quer ir mais eu? Vambora
Willst du mit mir gehen? Auf geht's
(Beber, raparigar, fazer zueira) quem é do Pernambuco, joga o braço lá pra cima e sobe
Trinken, flirten, Spaß haben) wer aus Pernambuco ist, hebt den Arm hoch und steigt auf
(Que que é isso)
(Was ist das)
Uh (eu 'tava de voz alta)
Uh (ich hatte eine laute Stimme)
Vou cair no mé
Ich werde betrunken sein
Amanhecer cheio de mulher
Aufwachen voller Frauen
Fazendo aquele cabaré nas calçadas
Ein Kabarett auf den Gehwegen machen
Aí, negão, eu vou me embriagar
Hey, Schwarzer, ich werde betrunken sein
'To nem aí, eu vou fazer é putaria
Mir ist es egal, ich werde Unfug machen
Ver a noite virar dia
Die Nacht zum Tag werden lassen
Tomar banho de gelada
Ein kaltes Bad nehmen
E a mulherada
Und die Frauen
Toda de pé no chão
Alle barfuß
Com os tamanco na mão
Mit den Clogs in der Hand
E os cabelo assanhado
Und zerzaustem Haar
E eu na gandaia
Und ich im Trubel
Muito louco, doidão
Sehr verrückt, total verrückt
Com um litro na mão
Mit einer Flasche in der Hand
(Caruaru) bebo envernizado
(Caruaru) ich trinke lackiert
Quer ir mais eu?
Willst du mit mir gehen?
Quer ir mais eu? Vambora
Willst du mit mir gehen? Auf geht's
Beber, raparigar, fazer zueira
Trinken, flirten, Spaß haben
Pra voltar não tem hora
Es gibt keine Rückkehrzeit
E quer ir mais eu? Vamo
Und willst du mit mir gehen? Los
Quer ir mais eu? Vambora
Willst du mit mir gehen? Auf geht's
Beber, raparigar, fazer zueira
Trinken, flirten, Spaß haben
E pra voltar não tem hora (chama aqui, chama aqui)
Und es gibt keine Rückkehrzeit (ruf hier, ruf hier)
(Eita, Safadão é diferente)
(Uh, Safadão ist anders)
(Faz barulho pro Raí, nego)
(Mach Lärm für Raí, Mann)
(E aí, meu Caruaru, meu amor)
(Und dann, mein Caruaru, meine Liebe)
(Maravilha, cara)
(Wunderbar, Mann)
(Receba com muito carinho)
(Ricevi con molto affetto)
(Raí, Raí)
(Raí, Raí)
Eu bebo água que passarinho não bebe
Bevo acqua che l'uccellino non beve
Que tubarão não nada
Che lo squalo non nuota
Eu bebo água que queima e desce quente
Bevo acqua che brucia e scende calda
Tem nome de aguardente
Ha il nome di aguardiente
(E aí, Caruaru) simbora beber
(E allora, Caruaru) andiamo a bere
Simbora pra um bar
Andiamo in un bar
Simbora beber
Andiamo a bere
Simbora, simbora, simbora (vamo)
Andiamo, andiamo, andiamo (andiamo)
Simbora beber
Andiamo a bere
Simbora pra um bar
Andiamo in un bar
Simbora beber
Andiamo a bere
Simbora, simbora, simbora
Andiamo, andiamo, andiamo
Se você 'tá sofrendo de amor
Se stai soffrendo per amore
Não precisa chorar
Non c'è bisogno di piangere
Mas se quiser curar essa dor
Ma se vuoi curare questo dolore
É só me acompanhar (Caruaru)
Basta seguirmi (Caruaru)
(Diz) olha, simbora
(Dice) guarda, andiamo
Simbora beber
Andiamo a bere
Simbora, simbora, simbora
Andiamo, andiamo, andiamo
Simbora beber
Andiamo a bere
Simbora pra um bar
Andiamo in un bar
Simbora beber
Andiamo a bere
Simbora, (simbora, simbora) ai, meu
Andiamo, (andiamo, andiamo) ah, mio
(Que que é isso, cara)
(Che cosa è questa, amico)
(Vai, Safadão)
(Vai, Safadão)
(Joga a mãozinha pra cima)
(Alza le manine)
(Joga a mãozinha pra cima) na palma da mão todo mundo, ah
(Alza le manine) nella palma della mano tutti, ah
(Que saudade, Caruaru)
(Che nostalgia, Caruaru)
(Joga o bracinho pra cima, na palma da mão)
(Alza il braccino, nella palma della mano)
Quer ir mais eu? Vamo
Vuoi venire con me? Andiamo
(Quer ir mais eu? Vambora
(Vuoi venire con me? Andiamo
Beber, raparigar, fazer zueira)
Bere, flirtare, fare casino)
E pra voltar não tem hora
E per tornare non c'è orario
Quer ir mais eu? Vamo
Vuoi venire con me? Andiamo
Quer ir mais eu? Vambora
Vuoi venire con me? Andiamo
(Beber, raparigar, fazer zueira) quem é do Pernambuco, joga o braço lá pra cima e sobe
(Bere, flirtare, fare casino) chi è del Pernambuco, alza il braccio lassù e sali
(Que que é isso)
(Che cosa è questa)
Uh (eu 'tava de voz alta)
Uh (avevo la voce alta)
Vou cair no mé
Mi butterò nel mé
Amanhecer cheio de mulher
Svegliandomi pieno di donne
Fazendo aquele cabaré nas calçadas
Facendo quel cabaret sui marciapiedi
Aí, negão, eu vou me embriagar
Ehi, negro, mi ubriacherò
'To nem aí, eu vou fazer é putaria
Non mi importa, farò solo puttanate
Ver a noite virar dia
Vedere la notte diventare giorno
Tomar banho de gelada
Fare una doccia fredda
E a mulherada
E le donne
Toda de pé no chão
Tutte a piedi nudi
Com os tamanco na mão
Con i zoccoli in mano
E os cabelo assanhado
E i capelli arruffati
E eu na gandaia
E io nella baldoria
Muito louco, doidão
Molto pazzo, matto
Com um litro na mão
Con una bottiglia in mano
(Caruaru) bebo envernizado
(Caruaru) bevo verniciato
Quer ir mais eu?
Vuoi venire con me?
Quer ir mais eu? Vambora
Vuoi venire con me? Andiamo
Beber, raparigar, fazer zueira
Bere, flirtare, fare casino
Pra voltar não tem hora
Per tornare non c'è orario
E quer ir mais eu? Vamo
E vuoi venire con me? Andiamo
Quer ir mais eu? Vambora
Vuoi venire con me? Andiamo
Beber, raparigar, fazer zueira
Bere, flirtare, fare casino
E pra voltar não tem hora (chama aqui, chama aqui)
E per tornare non c'è orario (chiamami qui, chiamami qui)
(Eita, Safadão é diferente)
(Ehi, Safadão è diverso)
(Faz barulho pro Raí, nego)
(Fai rumore per Raí, negro)
(E aí, meu Caruaru, meu amor)
(Ehi, mio Caruaru, mio amore)
(Maravilha, cara)
(Meraviglia, amico)

Trivia about the song Simbora Beber/ Fim de Festa [Ao Vivo] by Wesley Safadão

When was the song “Simbora Beber/ Fim de Festa [Ao Vivo]” released by Wesley Safadão?
The song Simbora Beber/ Fim de Festa [Ao Vivo] was released in 2022, on the album “TBT WS 2 - Parte 2”.
Who composed the song “Simbora Beber/ Fim de Festa [Ao Vivo]” by Wesley Safadão?
The song “Simbora Beber/ Fim de Festa [Ao Vivo]” by Wesley Safadão was composed by Marquinhos Maraial, Isac Maraial, Guedes Neto, Conde Macedo, Neto Barros.

Most popular songs of Wesley Safadão

Other artists of Forró