Piece of Shit

Rhian Louise Teasdale

Lyrics Translation

Didn't get up 'til the afternoon
Our plans fell through and now
You're calling me out
Guess I should've set the alarm
A little earlier
'Cause now you call me up

All right, I'm not enough
All right, I fucked it up
All right, I'm such a slut
All right, whatever helps you sleep at night

Didn't wanna have this out with you
But now I have no choice
You're talking to them
Well, if you were better to me
Then maybe I'd consider
Fucking you goodbye

All right, want me to cry
All right, like I might die
All right, you're a good guy
All right, whatever helps you sleep at night

'Cause you can never tell what it is I am thinking
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Oh, you can never tell where it is this is going
You say you're a genius, I say you must be joking

You're like a piece of shit, you either sink or float
So you take her for a ride on your daddy's boat
And you are not in love, but it's close enough
You say you think about me when you're fucking her

'Cause you can never tell what it is I am thinking
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Yeah, you can never tell where it is this is going
You say you're a genius, I say you must be joking

You're like a piece of shit, you either sink or float
So you take her for a ride on your daddy's boat
And you are not in love, but it's close enough
You say you think about me when you're fucking her

Yeah, technically, I know that I agreed
But it was unenthusiastically

Didn't get up 'til the afternoon
Não acordei até a tarde
Our plans fell through and now
Nossos planos falharam e agora
You're calling me out
Você está me chamando
Guess I should've set the alarm
Acho que deveria ter colocado o alarme
A little earlier
Um pouco mais cedo
'Cause now you call me up
Porque agora você me liga
All right, I'm not enough
Tudo bem, eu não sou o suficiente
All right, I fucked it up
Tudo bem, eu estraguei tudo
All right, I'm such a slut
Tudo bem, eu sou uma vadia
All right, whatever helps you sleep at night
Tudo bem, o que quer que te ajude a dormir à noite
Didn't wanna have this out with you
Não queria discutir isso com você
But now I have no choice
Mas agora não tenho escolha
You're talking to them
Você está falando com eles
Well, if you were better to me
Bem, se você fosse melhor comigo
Then maybe I'd consider
Talvez eu considerasse
Fucking you goodbye
Te mandar à merda
All right, want me to cry
Tudo bem, quer que eu chore
All right, like I might die
Tudo bem, como se eu pudesse morrer
All right, you're a good guy
Tudo bem, você é um bom cara
All right, whatever helps you sleep at night
Tudo bem, o que quer que te ajude a dormir à noite
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Porque você nunca pode dizer o que estou pensando
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Você diz que sou misteriosa porque não deixo você se aproximar
Oh, you can never tell where it is this is going
Ah, você nunca pode dizer para onde isso está indo
You say you're a genius, I say you must be joking
Você diz que é um gênio, eu digo que deve estar brincando
You're like a piece of shit, you either sink or float
Você é como uma merda, ou afunda ou flutua
So you take her for a ride on your daddy's boat
Então você a leva para um passeio no barco do seu pai
And you are not in love, but it's close enough
E você não está apaixonado, mas é quase isso
You say you think about me when you're fucking her
Você diz que pensa em mim quando está transando com ela
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Porque você nunca pode dizer o que estou pensando
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Você diz que sou misteriosa porque não deixo você se aproximar
Yeah, you can never tell where it is this is going
Sim, você nunca pode dizer para onde isso está indo
You say you're a genius, I say you must be joking
Você diz que é um gênio, eu digo que deve estar brincando
You're like a piece of shit, you either sink or float
Você é como uma merda, ou afunda ou flutua
So you take her for a ride on your daddy's boat
Então você a leva para um passeio no barco do seu pai
And you are not in love, but it's close enough
E você não está apaixonado, mas é quase isso
You say you think about me when you're fucking her
Você diz que pensa em mim quando está transando com ela
Yeah, technically, I know that I agreed
Sim, tecnicamente, eu sei que concordei
But it was unenthusiastically
Mas foi sem entusiasmo
Didn't get up 'til the afternoon
No me levanté hasta la tarde
Our plans fell through and now
Nuestros planes se vinieron abajo y ahora
You're calling me out
Me estás llamando
Guess I should've set the alarm
Supongo que debería haber puesto la alarma
A little earlier
Un poco más temprano
'Cause now you call me up
Porque ahora me llamas
All right, I'm not enough
Está bien, no soy suficiente
All right, I fucked it up
Está bien, la cagué
All right, I'm such a slut
Está bien, soy una puta
All right, whatever helps you sleep at night
Está bien, lo que te ayude a dormir por la noche
Didn't wanna have this out with you
No quería discutir esto contigo
But now I have no choice
Pero ahora no tengo opción
You're talking to them
Estás hablando con ellos
Well, if you were better to me
Bueno, si fueras mejor conmigo
Then maybe I'd consider
Entonces quizás consideraría
Fucking you goodbye
Mandarte a la mierda
All right, want me to cry
Está bien, quieres que llore
All right, like I might die
Está bien, como si pudiera morir
All right, you're a good guy
Está bien, eres un buen chico
All right, whatever helps you sleep at night
Está bien, lo que te ayude a dormir por la noche
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Porque nunca puedes decir lo que estoy pensando
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Dices que soy misteriosa porque no te dejo entrar
Oh, you can never tell where it is this is going
Oh, nunca puedes decir a dónde va esto
You say you're a genius, I say you must be joking
Dices que eres un genio, yo digo que debes estar bromeando
You're like a piece of shit, you either sink or float
Eres como una mierda, o te hundes o flotas
So you take her for a ride on your daddy's boat
Así que la llevas a dar un paseo en el barco de tu papá
And you are not in love, but it's close enough
Y no estás enamorado, pero es suficiente
You say you think about me when you're fucking her
Dices que piensas en mí cuando la estás follando
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Porque nunca puedes decir lo que estoy pensando
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Dices que soy misteriosa porque no te dejo entrar
Yeah, you can never tell where it is this is going
Sí, nunca puedes decir a dónde va esto
You say you're a genius, I say you must be joking
Dices que eres un genio, yo digo que debes estar bromeando
You're like a piece of shit, you either sink or float
Eres como una mierda, o te hundes o flotas
So you take her for a ride on your daddy's boat
Así que la llevas a dar un paseo en el barco de tu papá
And you are not in love, but it's close enough
Y no estás enamorado, pero es suficiente
You say you think about me when you're fucking her
Dices que piensas en mí cuando la estás follando
Yeah, technically, I know that I agreed
Sí, técnicamente, sé que estuve de acuerdo
But it was unenthusiastically
Pero fue sin entusiasmo
Didn't get up 'til the afternoon
Je ne me suis pas levé avant l'après-midi
Our plans fell through and now
Nos plans ont échoué et maintenant
You're calling me out
Tu me reproches
Guess I should've set the alarm
J'aurais dû mettre le réveil
A little earlier
Un peu plus tôt
'Cause now you call me up
Parce que maintenant tu m'appelles
All right, I'm not enough
D'accord, je ne suis pas assez
All right, I fucked it up
D'accord, j'ai merdé
All right, I'm such a slut
D'accord, je suis une salope
All right, whatever helps you sleep at night
D'accord, peu importe ce qui t'aide à dormir la nuit
Didn't wanna have this out with you
Je ne voulais pas en venir là avec toi
But now I have no choice
Mais maintenant je n'ai pas le choix
You're talking to them
Tu leur parles
Well, if you were better to me
Eh bien, si tu étais meilleur avec moi
Then maybe I'd consider
Peut-être que je considérerais
Fucking you goodbye
De te baiser au revoir
All right, want me to cry
D'accord, tu veux que je pleure
All right, like I might die
D'accord, comme si je pourrais mourir
All right, you're a good guy
D'accord, tu es un bon gars
All right, whatever helps you sleep at night
D'accord, peu importe ce qui t'aide à dormir la nuit
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Parce que tu ne peux jamais dire ce que je pense
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Tu dis que je suis mystérieuse parce que je ne te laisse pas entrer
Oh, you can never tell where it is this is going
Oh, tu ne peux jamais dire où ça va
You say you're a genius, I say you must be joking
Tu dis que tu es un génie, je dis que tu dois plaisanter
You're like a piece of shit, you either sink or float
Tu es comme une merde, tu coules ou tu flottes
So you take her for a ride on your daddy's boat
Alors tu l'emmènes faire un tour sur le bateau de ton père
And you are not in love, but it's close enough
Et tu n'es pas amoureux, mais c'est assez proche
You say you think about me when you're fucking her
Tu dis que tu penses à moi quand tu la baises
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Parce que tu ne peux jamais dire ce que je pense
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Tu dis que je suis mystérieuse parce que je ne te laisse pas entrer
Yeah, you can never tell where it is this is going
Oui, tu ne peux jamais dire où ça va
You say you're a genius, I say you must be joking
Tu dis que tu es un génie, je dis que tu dois plaisanter
You're like a piece of shit, you either sink or float
Tu es comme une merde, tu coules ou tu flottes
So you take her for a ride on your daddy's boat
Alors tu l'emmènes faire un tour sur le bateau de ton père
And you are not in love, but it's close enough
Et tu n'es pas amoureux, mais c'est assez proche
You say you think about me when you're fucking her
Tu dis que tu penses à moi quand tu la baises
Yeah, technically, I know that I agreed
Oui, techniquement, je sais que j'ai accepté
But it was unenthusiastically
Mais c'était sans enthousiasme
Didn't get up 'til the afternoon
Bin erst am Nachmittag aufgestanden
Our plans fell through and now
Unsere Pläne sind durchgefallen und jetzt
You're calling me out
Rufst du mich an
Guess I should've set the alarm
Hätte wohl den Wecker
A little earlier
Ein bisschen früher stellen sollen
'Cause now you call me up
Denn jetzt rufst du mich an
All right, I'm not enough
Okay, ich bin nicht genug
All right, I fucked it up
Okay, ich habe es vermasselt
All right, I'm such a slut
Okay, ich bin so eine Schlampe
All right, whatever helps you sleep at night
Okay, was auch immer dir hilft, nachts zu schlafen
Didn't wanna have this out with you
Wollte das nicht mit dir klären
But now I have no choice
Aber jetzt habe ich keine Wahl
You're talking to them
Du redest mit ihnen
Well, if you were better to me
Nun, wenn du besser zu mir wärst
Then maybe I'd consider
Dann würde ich vielleicht in Betracht ziehen
Fucking you goodbye
Dich zum Abschied zu ficken
All right, want me to cry
Okay, du willst, dass ich weine
All right, like I might die
Okay, als könnte ich sterben
All right, you're a good guy
Okay, du bist ein guter Kerl
All right, whatever helps you sleep at night
Okay, was auch immer dir hilft, nachts zu schlafen
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Denn du kannst nie sagen, was ich denke
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Du sagst, ich bin geheimnisvoll, weil ich dich nicht ranlassen will
Oh, you can never tell where it is this is going
Oh, du kannst nie sagen, wohin das führt
You say you're a genius, I say you must be joking
Du sagst, du bist ein Genie, ich sage, du machst wohl Witze
You're like a piece of shit, you either sink or float
Du bist wie ein Stück Scheiße, du sinkst oder schwimmst
So you take her for a ride on your daddy's boat
Also nimmst du sie mit auf das Boot deines Vaters
And you are not in love, but it's close enough
Und du bist nicht verliebt, aber es ist nah genug dran
You say you think about me when you're fucking her
Du sagst, du denkst an mich, wenn du sie fickst
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Denn du kannst nie sagen, was ich denke
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Du sagst, ich bin geheimnisvoll, weil ich dich nicht ranlassen will
Yeah, you can never tell where it is this is going
Ja, du kannst nie sagen, wohin das führt
You say you're a genius, I say you must be joking
Du sagst, du bist ein Genie, ich sage, du machst wohl Witze
You're like a piece of shit, you either sink or float
Du bist wie ein Stück Scheiße, du sinkst oder schwimmst
So you take her for a ride on your daddy's boat
Also nimmst du sie mit auf das Boot deines Vaters
And you are not in love, but it's close enough
Und du bist nicht verliebt, aber es ist nah genug dran
You say you think about me when you're fucking her
Du sagst, du denkst an mich, wenn du sie fickst
Yeah, technically, I know that I agreed
Ja, technisch gesehen, weiß ich, dass ich zugestimmt habe
But it was unenthusiastically
Aber es war lustlos
Didn't get up 'til the afternoon
Non mi sono alzato fino al pomeriggio
Our plans fell through and now
I nostri piani sono saltati e ora
You're calling me out
Mi stai chiamando fuori
Guess I should've set the alarm
Immagino che avrei dovuto mettere la sveglia
A little earlier
Un po' più presto
'Cause now you call me up
Perché ora mi chiami
All right, I'm not enough
Va bene, non sono abbastanza
All right, I fucked it up
Va bene, ho fatto un casino
All right, I'm such a slut
Va bene, sono una sgualdrina
All right, whatever helps you sleep at night
Va bene, qualunque cosa ti aiuti a dormire di notte
Didn't wanna have this out with you
Non volevo discutere con te
But now I have no choice
Ma ora non ho scelta
You're talking to them
Stai parlando con loro
Well, if you were better to me
Beh, se fossi stato migliore con me
Then maybe I'd consider
Forse avrei considerato
Fucking you goodbye
Di mandarti a quel paese
All right, want me to cry
Va bene, vuoi che pianga
All right, like I might die
Va bene, come se potessi morire
All right, you're a good guy
Va bene, sei un bravo ragazzo
All right, whatever helps you sleep at night
Va bene, qualunque cosa ti aiuti a dormire di notte
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Perché non riesci mai a capire cosa sto pensando
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Dici che sono misteriosa perché non ti lascio entrare
Oh, you can never tell where it is this is going
Oh, non riesci mai a capire dove sta andando tutto questo
You say you're a genius, I say you must be joking
Dici che sei un genio, io dico che devi scherzare
You're like a piece of shit, you either sink or float
Sei come un pezzo di merda, o affondi o galleggi
So you take her for a ride on your daddy's boat
Quindi la porti a fare un giro sulla barca di tuo padre
And you are not in love, but it's close enough
E non sei innamorato, ma è abbastanza vicino
You say you think about me when you're fucking her
Dici che pensi a me quando la stai scopando
'Cause you can never tell what it is I am thinking
Perché non riesci mai a capire cosa sto pensando
You say I'm mysterious 'cause I won't let you get it in
Dici che sono misteriosa perché non ti lascio entrare
Yeah, you can never tell where it is this is going
Sì, non riesci mai a capire dove sta andando tutto questo
You say you're a genius, I say you must be joking
Dici che sei un genio, io dico che devi scherzare
You're like a piece of shit, you either sink or float
Sei come un pezzo di merda, o affondi o galleggi
So you take her for a ride on your daddy's boat
Quindi la porti a fare un giro sulla barca di tuo padre
And you are not in love, but it's close enough
E non sei innamorato, ma è abbastanza vicino
You say you think about me when you're fucking her
Dici che pensi a me quando la stai scopando
Yeah, technically, I know that I agreed
Sì, tecnicamente, so che ho accettato
But it was unenthusiastically
Ma era senza entusiasmo

Most popular songs of Wet Leg

Other artists of Indie rock