<Coping Mechanism>

Chris Greatti, Willow Camille Smith

Lyrics Translation

Fun fact, I'm so, so sick of myself
My mind's a breeding ground for un-health
The walls are talkin' and the voices in my head
(They're screamin' out loud)

Fun fact, some days I just cry on the couch
Put my whole life away on a shelf
I try to feel something, that's why I break everything
(I'm screamin' out loud)

Against the thought of
Who I'd be if you were me
And I, I just wanna die
(Ain't that a fun fact?)

I've wasted so much time hating myself for trying
Accepting that this fate is our demise
Hating myself for lying
Knew my cards were dealt
Had your eyes locked on someone else
No, you couldn't help it
Or could you?

Fun fact, I really wanna fuckin' make you cry
It just isn't right, so enticing just like you
Mastermindin' every fight
Rivers flowin' from my eyes
No emotion from your side

Fun fact, I'm the worst, it's true
Fun fact, I learned it all from you
I need a coping mechanism now
Every night

I've wasted so much time hating myself for trying
Accepting that this fate is our demise
Hating myself for lying
Knew my cards were dealt
Had your eyes locked on someone else
No, you couldn't help it
Or could you?

You couldn't help it
No, you couldn't help it
No, you couldn't help it, no
Or could you?

Fun fact, I'm so, so sick of myself
Curiosidade, estou tão, tão cansado de mim mesmo
My mind's a breeding ground for un-health
Minha mente é um terreno fértil para a doença
The walls are talkin' and the voices in my head
As paredes estão falando e as vozes na minha cabeça
(They're screamin' out loud)
(Estão gritando alto)
Fun fact, some days I just cry on the couch
Curiosidade, alguns dias eu apenas choro no sofá
Put my whole life away on a shelf
Guardo minha vida inteira em uma prateleira
I try to feel something, that's why I break everything
Eu tento sentir algo, é por isso que quebro tudo
(I'm screamin' out loud)
(Estou gritando alto)
Against the thought of
Contra o pensamento de
Who I'd be if you were me
Quem eu seria se você fosse eu
And I, I just wanna die
E eu, eu só quero morrer
(Ain't that a fun fact?)
(Não é uma curiosidade?)
I've wasted so much time hating myself for trying
Eu perdi tanto tempo me odiando por tentar
Accepting that this fate is our demise
Aceitando que esse destino é a nossa ruína
Hating myself for lying
Odiando a mim mesmo por mentir
Knew my cards were dealt
Sabia que minhas cartas estavam dadas
Had your eyes locked on someone else
Tinha seus olhos fixos em outra pessoa
No, you couldn't help it
Não, você não podia evitar
Or could you?
Ou podia?
Fun fact, I really wanna fuckin' make you cry
Curiosidade, eu realmente quero te fazer chorar
It just isn't right, so enticing just like you
Isso simplesmente não está certo, tão tentador como você
Mastermindin' every fight
Arquitetando cada briga
Rivers flowin' from my eyes
Rios fluindo dos meus olhos
No emotion from your side
Nenhuma emoção do seu lado
Fun fact, I'm the worst, it's true
Curiosidade, eu sou o pior, é verdade
Fun fact, I learned it all from you
Curiosidade, eu aprendi tudo com você
I need a coping mechanism now
Eu preciso de um mecanismo de enfrentamento agora
Every night
Todas as noites
I've wasted so much time hating myself for trying
Eu perdi tanto tempo me odiando por tentar
Accepting that this fate is our demise
Aceitando que esse destino é a nossa ruína
Hating myself for lying
Odiando a mim mesmo por mentir
Knew my cards were dealt
Sabia que minhas cartas estavam dadas
Had your eyes locked on someone else
Tinha seus olhos fixos em outra pessoa
No, you couldn't help it
Não, você não podia evitar
Or could you?
Ou podia?
You couldn't help it
Você não podia evitar
No, you couldn't help it
Não, você não podia evitar
No, you couldn't help it, no
Não, você não podia evitar, não
Or could you?
Ou podia?
Fun fact, I'm so, so sick of myself
Dato interesante, soy tan, tan cansada de mi misma
My mind's a breeding ground for un-health
Mi mente es un campo de cultivo para la falta de salud
The walls are talkin' and the voices in my head
Las paredes están hablando y las voces en mi cabeza
(They're screamin' out loud)
(Están gritando alto)
Fun fact, some days I just cry on the couch
Dato interesante, algunos días solo lloro en el sofá
Put my whole life away on a shelf
Pongo mi vida entera en un estante
I try to feel something, that's why I break everything
Intento sentir algo, por eso es que rompo todo
(I'm screamin' out loud)
(Estoy gritando alto)
Against the thought of
En contra del pensar
Who I'd be if you were me
Qué haría si fueras yo
And I, I just wanna die
Y yo, solo quiero morir
(Ain't that a fun fact?)
(¿No es ese un dato interesante?)
I've wasted so much time hating myself for trying
He pasado tanto tiempo odiándome por intentar
Accepting that this fate is our demise
Aceptando que esta fe es nuestro fin
Hating myself for lying
Odiándome a mi misma por mentir
Knew my cards were dealt
Sabía que mis cartas fueron elegidas
Had your eyes locked on someone else
Tenías tus ojos puestos sobre alguien más
No, you couldn't help it
No, no podías evitarlo
Or could you?
¿O sí?
Fun fact, I really wanna fuckin' make you cry
Dato interesante, en realidad quiero hacerte llorar jodidamente
It just isn't right, so enticing just like you
No está bien, tan tentador como tú
Mastermindin' every fight
Maniobrando cada pelea
Rivers flowin' from my eyes
Ríos cayendo de mis ojos
No emotion from your side
Ninguna emoción de tu parte
Fun fact, I'm the worst, it's true
Dato interesante, soy lo peor, es verdad
Fun fact, I learned it all from you
Dato interesante, lo aprendí todo de ti
I need a coping mechanism now
Necesito un mecanismo de supervivencia
Every night
Todas las noches
I've wasted so much time hating myself for trying
He pasado tanto tiempo odiándome por intentar
Accepting that this fate is our demise
Aceptando que esta fe es nuestro fin
Hating myself for lying
Odiándome a mi misma por mentir
Knew my cards were dealt
Sabía que mis cartas fueron elegidas
Had your eyes locked on someone else
Tenías tus ojos puestos sobre alguien más
No, you couldn't help it
No, no podías evitarlo
Or could you?
¿O sí?
You couldn't help it
No podías evitarlo
No, you couldn't help it
No, no podías evitarlo
No, you couldn't help it, no
No, no podías evitarlo, no
Or could you?
¿O sí?
Fun fact, I'm so, so sick of myself
C'est drôle, j'en ai tellement, tellement marre de moi
My mind's a breeding ground for un-health
Mon esprit est un terrain fertile pour la mauvaise santé
The walls are talkin' and the voices in my head
Les murs parlent et les voix dans ma tête
(They're screamin' out loud)
(Elles crient tout haut)
Fun fact, some days I just cry on the couch
C'est drôle, parfois je pleure sur le canapé
Put my whole life away on a shelf
Mets toute ma vie sur l'étagère
I try to feel something, that's why I break everything
J'essaye de ressentir quelque chose, c'est pourquoi je casse tout
(I'm screamin' out loud)
(Je crie tout haut)
Against the thought of
Contre les pensées de
Who I'd be if you were me
Qui serais-je si tu étais moi
And I, I just wanna die
Et je, je veux juste mourir
(Ain't that a fun fact?)
(N'est-ce pas drôle?)
I've wasted so much time hating myself for trying
J'ai gâché tellement de temps à m'haïr pour essayer
Accepting that this fate is our demise
D'accepter que ce destin est notre fin
Hating myself for lying
M'haïr pour mentir
Knew my cards were dealt
Je savais que les cartes étaient distribuées
Had your eyes locked on someone else
Tu avais des vues sur quelqu'un d'autre
No, you couldn't help it
Non, tu ne pouvais pas t'en empêcher
Or could you?
Ou, le pouvais-tu?
Fun fact, I really wanna fuckin' make you cry
C'est drôle, je veux vraiment te faire pleurer, putain
It just isn't right, so enticing just like you
Ce n'est pas juste, si séduisant, tout comme toi
Mastermindin' every fight
Pensant chaque dispute
Rivers flowin' from my eyes
Des rivières coulent de mes yeux
No emotion from your side
Pas d'émotion de ton côté
Fun fact, I'm the worst, it's true
C'est drôle, je suis la pire, c'est vrai
Fun fact, I learned it all from you
C'est drôle, tu m'as tout appris
I need a coping mechanism now
J'ai besoin de m'adapter maintenant
Every night
Chaque nuit
I've wasted so much time hating myself for trying
J'ai gâché tellement de temps à m'haïr pour essayer
Accepting that this fate is our demise
D'accepter que ce destin est notre fin
Hating myself for lying
M'haïr pour mentir
Knew my cards were dealt
Je savais que les cartes étaient distribuées
Had your eyes locked on someone else
Tu avais des vues sur quelqu'un d'autre
No, you couldn't help it
Non, tu ne pouvais pas t'en empêcher
Or could you?
Ou, le pouvais-tu?
You couldn't help it
Tu ne pouvais pas t'en empêcher
No, you couldn't help it
Non, tu ne pouvais pas t'en empêcher
No, you couldn't help it, no
Non, tu ne pouvais pas t'en empêcher, non
Or could you?
Ou, le pouvais-tu?
Fun fact, I'm so, so sick of myself
Lustige Sache ist, dass ich mich selbst so was von leid bin
My mind's a breeding ground for un-health
Mein Geist ist eine Brutstätte für Ungesundheit
The walls are talkin' and the voices in my head
Die Wände sprechen und die Stimmen in meinem Kopf
(They're screamin' out loud)
(Sie schreien laut auf)
Fun fact, some days I just cry on the couch
Lustige Sache, an manchen Tagen weine ich einfach auf der Couch
Put my whole life away on a shelf
Ich lege mein ganzes Leben in ein Regal
I try to feel something, that's why I break everything
Ich versuche, etwas zu fühlen, deshalb mache ich alles kaputt
(I'm screamin' out loud)
(Ich schrei's laut heraus)
Against the thought of
Gegen den Gedanken an
Who I'd be if you were me
Wer ich sein würde, wenn du ich wärst
And I, I just wanna die
Und ich, ich will einfach nur sterben
(Ain't that a fun fact?)
(Ist das nicht eine lustige Sache?)
I've wasted so much time hating myself for trying
Ich habe so viel Zeit damit verschwendet, mich dafür zu hassen, dass ich es versucht habe
Accepting that this fate is our demise
Zu akzeptieren, dass dieses Schicksal unser Untergang ist
Hating myself for lying
Mich selbst zu hassen, weil ich gelogen habe
Knew my cards were dealt
Wusste, dass meine Karten verteilt waren
Had your eyes locked on someone else
Hattest deine Augen auf jemand anderen gerichtet
No, you couldn't help it
Nein, du konntest es nicht verhindern
Or could you?
Oder konntest du's?
Fun fact, I really wanna fuckin' make you cry
Lustige Sache, ich will dich wirklich zum Weinen bringen
It just isn't right, so enticing just like you
Es ist einfach nicht richtig, so verführerisch wie du
Mastermindin' every fight
Ich habe jeden Kampf geplant
Rivers flowin' from my eyes
Flüsse fließen aus meinen Augen
No emotion from your side
Keine Emotion deinerseits
Fun fact, I'm the worst, it's true
Lustige Sache, ich bin die Schlimmste, es ist wahr
Fun fact, I learned it all from you
Lustige Sache, ich habe alles von dir gelernt
I need a coping mechanism now
Ich brauche jetzt einen Bewältigungsmechanismus
Every night
Jede Nacht
I've wasted so much time hating myself for trying
Ich habe so viel Zeit damit verschwendet, mich dafür zu hassen, dass ich es versucht habe
Accepting that this fate is our demise
Zu akzeptieren, dass dieses Schicksal unser Untergang ist
Hating myself for lying
Mich selbst zu hassen, weil ich gelogen habe
Knew my cards were dealt
Wusste, dass meine Karten verteilt waren
Had your eyes locked on someone else
Hattest deine Augen auf jemand anderen gerichtet
No, you couldn't help it
Nein, du konntest es nicht verhindern
Or could you?
Oder konntest du's?
You couldn't help it
Du konntest es nicht verhindern
No, you couldn't help it
Nein, du konntest es nicht verhindern
No, you couldn't help it, no
Nein, du konntest es nicht verhindern, nein
Or could you?
Oder konntest du's?
Fun fact, I'm so, so sick of myself
Curiosità divertente, sono così, così stufa di me stessa
My mind's a breeding ground for un-health
La mia mente è un terreno fertile per la malattia mentale
The walls are talkin' and the voices in my head
Le pareti parlano e le voci nella mia testa
(They're screamin' out loud)
(Stanno urlando forte)
Fun fact, some days I just cry on the couch
Curiosità divertente, alcuni giorni piango solo sul divano
Put my whole life away on a shelf
Metto via tutta la mia vita su uno scaffale
I try to feel something, that's why I break everything
Cerco di sentire qualcosa, ecco perché distruggo tutto
(I'm screamin' out loud)
(Sto urlando forte)
Against the thought of
Contro il pensiero di
Who I'd be if you were me
Chi sarei se fossi in me
And I, I just wanna die
E io, io voglio solo morire
(Ain't that a fun fact?)
(Non è una curiosità divertente?)
I've wasted so much time hating myself for trying
Ho sprecato così tanto tempo odiando me stessa per aver provato
Accepting that this fate is our demise
Ad accettare che questo destino sia la nostra rovina
Hating myself for lying
Odiando me stessa per aver mentito
Knew my cards were dealt
Sapevo che le mie carte era in tavola
Had your eyes locked on someone else
I tuoi occhi erano fissi su qualcun altro
No, you couldn't help it
No, non potevi evitarlo
Or could you?
O forse sì?
Fun fact, I really wanna fuckin' make you cry
Curiosità divertente, voglio davvero farti piangere
It just isn't right, so enticing just like you
Non è giusto, così allettante come te
Mastermindin' every fight
Guidando ogni litigio
Rivers flowin' from my eyes
I fiumi scorrono dai miei occhi
No emotion from your side
Nessuna emozione da parte tua
Fun fact, I'm the worst, it's true
Curiosità divertente, sono la peggiore, è vero
Fun fact, I learned it all from you
Curiosità divertente, ho imparato tutto da te
I need a coping mechanism now
Ora ho bisogno di un meccanismo di difesa
Every night
Ogni notte
I've wasted so much time hating myself for trying
Ho sprecato così tanto tempo odiando me stessa per aver provato
Accepting that this fate is our demise
Ad accettare che questo destino sia la nostra rovina
Hating myself for lying
Odiando me stesso per aver mentito
Knew my cards were dealt
Sapevo che avevo le carte messe sul tavolo
Had your eyes locked on someone else
I tuoi occhi erano fissi su qualcun altro
No, you couldn't help it
No, non potevi evitarlo
Or could you?
O forse sì?
You couldn't help it
Non potevi evitarlo
No, you couldn't help it
No, non potevi evitarlo
No, you couldn't help it, no
No, non potevi evitarlo, no
Or could you?
O forse sì?
Fun fact, I'm so, so sick of myself
ちょっと意外な楽しい情報、私とっても、自分にうんざりしてるの
My mind's a breeding ground for un-health
私の心は不健康の温床になって
The walls are talkin' and the voices in my head
壁が喋っている、頭の中で声がする
(They're screamin' out loud)
(大声で叫んでる)
Fun fact, some days I just cry on the couch
ちょっと意外な楽しい情報、時々私はただソファで泣いてしまうの
Put my whole life away on a shelf
自分の人生を棚にしまって
I try to feel something, that's why I break everything
何かを感じようとして、私は何もかもを壊しちゃう
(I'm screamin' out loud)
(大声で叫んでる)
Against the thought of
私はその思考に対抗するの
Who I'd be if you were me
あなたが私だったらどうなってしまっていたかっていう
And I, I just wanna die
それから、私は、私はただ死にたいだけ
(Ain't that a fun fact?)
(ちょっと意外な楽しいでしょ?)
I've wasted so much time hating myself for trying
自分が頑張ってる姿を嫌うことに時間を無駄にしてきたわ
Accepting that this fate is our demise
私の終わりがこの運命を受け入れること
Hating myself for lying
自分が嘘をつくことが嫌だった
Knew my cards were dealt
自分が持っていたカードはすでに使われてて
Had your eyes locked on someone else
あなたの視線は他の誰かに固定されていたことに気づいた
No, you couldn't help it
いや、我慢できなかったんでしょ
Or could you?
それともできた?
Fun fact, I really wanna fuckin' make you cry
ちょっと意外な楽しい情報、あなたをとっても泣かしてやりたい
It just isn't right, so enticing just like you
こんなの正しい事じゃない、魅惑的なあなたのように
Mastermindin' every fight
全てをどのケンカでも支配して
Rivers flowin' from my eyes
私の目から川が流れてみたいに
No emotion from your side
あなたからは感情すら読み取れない
Fun fact, I'm the worst, it's true
ちょっと意外な楽しい情報、私って最低、ホントに
Fun fact, I learned it all from you
ちょっと意外な楽しい情報、あなたからそう学んだの
I need a coping mechanism now
対処法が必要だわ
Every night
毎晩
I've wasted so much time hating myself for trying
自分が頑張ってる姿を嫌うことに時間を無駄にしてきたわ
Accepting that this fate is our demise
私の終わりがこの運命を受け入れること
Hating myself for lying
自分が嘘をつくことが嫌だった
Knew my cards were dealt
自分が持っていたカードはすでに使われてて
Had your eyes locked on someone else
あなたの視線は他の誰かに固定されていたことに気づいた
No, you couldn't help it
いや、我慢できなかったんでしょ
Or could you?
それともできた?
You couldn't help it
我慢できなかったんでしょ
No, you couldn't help it
いや、我慢できなかったんでしょ
No, you couldn't help it, no
いや、我慢できなかったんでしょ、ううん
Or could you?
それともできた?

Trivia about the song <Coping Mechanism> by WILLOW

When was the song “” released by WILLOW?
The song was released in 2022, on the album “˂COPINGMECHANISM˃”.
Who composed the song “<Coping Mechanism>” by WILLOW?
The song “<Coping Mechanism>” by WILLOW was composed by Chris Greatti, Willow Camille Smith.

Most popular songs of WILLOW

Other artists of Pop