Christian Land Morel Correa, Geizon Carlos da Cruz Fernandes, Marcio de Arruda Reis Koenigkam
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Libertem santa Maria
Corre e tira a roupa do varal
Porque o tempo fechou, vai chover no meu sarau
Um raio veio do céu, plantou no chão uma planta surreal
O homem avarento com o seu pensamento mau
Oh, meu senhor, ah, não é apologia não
Meu uso é cultural, tem bula e medicação
Você me passa o mel, o problema todo é comunicação
A indústria mais cruel é a indústria do cifrão
Mas João fazia rap, foi na boca comprar um beck
Pra sua mãe Luzia, que sofria de diabetes e esquizofrenia
E outras doença da alma que ela nem dizia
Favela CEP, Virgem Maria, acode o filho de santa Luzia
Foi abordado pela viatura e obrigado a dizer o que não sabia
Literatura, mas, todavia, essa ferida social não tem sutura
Oh, meu senhor, eu não sou bandido não
Sou pobre, mas minha mãe me deu uma boa educação
Passei dificuldade e na cidade vi o homem cão
E as imbecilidades que distraem o coração
Já meu tio Tião do Caminhão que mora em Sepetiba
Acha que Deus 'tá boladão, e diz que baseado é coisa de lerdão
Mas a velocidade 'tá importando menos do que a direção
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Libertem santa Maria
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Libertem santa Maria
Libertem santa Maria
Libertem santa Maria
Santa Maria, perdoe esse pecador
Receba essa poesia
Proteja todos os povos originais
E sua etnia
Boa noite pra quem é de boa noite
Bom dia pra quem é de bom dia
Everybody dance
Esse é o golpe da Fênix
E eu sou o fantasma de Hendrix
Eu te amo, mas não pisa no tênis
Se eu não te esquecer te vejo em Venice
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, ganja, ganja, mother of God
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Muse of my poetry, how much magic, deliver me from the Pharisees
Libertem santa Maria
Free Santa Maria
Corre e tira a roupa do varal
Run and take the clothes off the clothesline
Porque o tempo fechou, vai chover no meu sarau
Because the weather has closed in, it's going to rain at my soiree
Um raio veio do céu, plantou no chão uma planta surreal
A bolt of lightning came from the sky, planted a surreal plant on the ground
O homem avarento com o seu pensamento mau
The greedy man with his evil thoughts
Oh, meu senhor, ah, não é apologia não
Oh, my lord, ah, it's not an apology
Meu uso é cultural, tem bula e medicação
My use is cultural, it has a leaflet and medication
Você me passa o mel, o problema todo é comunicação
You pass me the honey, the whole problem is communication
A indústria mais cruel é a indústria do cifrão
The cruelest industry is the industry of the dollar sign
Mas João fazia rap, foi na boca comprar um beck
But João was rapping, went to the mouth to buy a joint
Pra sua mãe Luzia, que sofria de diabetes e esquizofrenia
For his mother Luzia, who suffered from diabetes and schizophrenia
E outras doença da alma que ela nem dizia
And other diseases of the soul that she didn't even mention
Favela CEP, Virgem Maria, acode o filho de santa Luzia
Favela ZIP code, Virgin Mary, help the son of Saint Luzia
Foi abordado pela viatura e obrigado a dizer o que não sabia
He was stopped by the patrol car and forced to say what he didn't know
Literatura, mas, todavia, essa ferida social não tem sutura
Literature, but, however, this social wound has no suture
Oh, meu senhor, eu não sou bandido não
Oh, my lord, I'm not a criminal
Sou pobre, mas minha mãe me deu uma boa educação
I'm poor, but my mother gave me a good education
Passei dificuldade e na cidade vi o homem cão
I went through hardship and in the city I saw the dog man
E as imbecilidades que distraem o coração
And the stupidities that distract the heart
Já meu tio Tião do Caminhão que mora em Sepetiba
Now my uncle Tião do Caminhão who lives in Sepetiba
Acha que Deus 'tá boladão, e diz que baseado é coisa de lerdão
Thinks that God is pissed off, and says that a joint is a thing for nerds
Mas a velocidade 'tá importando menos do que a direção
But speed is mattering less than direction
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, ganja, ganja, mother of God
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Muse of my poetry, how much magic, deliver me from the Pharisees
Libertem santa Maria
Free Santa Maria
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, ganja, ganja, mother of God
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Muse of my poetry, how much magic, deliver me from the Pharisees
Libertem santa Maria
Free Santa Maria
Libertem santa Maria
Free Santa Maria
Libertem santa Maria
Free Santa Maria
Santa Maria, perdoe esse pecador
Santa Maria, forgive this sinner
Receba essa poesia
Receive this poetry
Proteja todos os povos originais
Protect all the original peoples
E sua etnia
And their ethnicity
Boa noite pra quem é de boa noite
Good night to those who are of good night
Bom dia pra quem é de bom dia
Good morning to those who are of good morning
Everybody dance
Everybody dance
Esse é o golpe da Fênix
This is the Phoenix's blow
E eu sou o fantasma de Hendrix
And I am the ghost of Hendrix
Eu te amo, mas não pisa no tênis
I love you, but don't step on the sneakers
Se eu não te esquecer te vejo em Venice
If I don't forget you I'll see you in Venice
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa María, ganja, ganja, madre de Dios
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Musa de mi poesía, cuánta magia, líbrame de los fariseos
Libertem santa Maria
Liberen a Santa María
Corre e tira a roupa do varal
Corre y quita la ropa del tendedero
Porque o tempo fechou, vai chover no meu sarau
Porque el tiempo se cerró, va a llover en mi sarao
Um raio veio do céu, plantou no chão uma planta surreal
Un rayo vino del cielo, plantó en el suelo una planta surrealista
O homem avarento com o seu pensamento mau
El hombre avaro con su mal pensamiento
Oh, meu senhor, ah, não é apologia não
Oh, mi señor, ah, no es apología no
Meu uso é cultural, tem bula e medicação
Mi uso es cultural, tiene prospecto y medicación
Você me passa o mel, o problema todo é comunicação
Tú me pasas la miel, todo el problema es comunicación
A indústria mais cruel é a indústria do cifrão
La industria más cruel es la industria del dinero
Mas João fazia rap, foi na boca comprar um beck
Pero João hacía rap, fue a la boca a comprar un porro
Pra sua mãe Luzia, que sofria de diabetes e esquizofrenia
Para su madre Luzia, que sufría de diabetes y esquizofrenia
E outras doença da alma que ela nem dizia
Y otras enfermedades del alma que ella ni decía
Favela CEP, Virgem Maria, acode o filho de santa Luzia
Favela CEP, Virgen María, socorre al hijo de santa Luzia
Foi abordado pela viatura e obrigado a dizer o que não sabia
Fue abordado por la patrulla y obligado a decir lo que no sabía
Literatura, mas, todavia, essa ferida social não tem sutura
Literatura, pero, sin embargo, esta herida social no tiene sutura
Oh, meu senhor, eu não sou bandido não
Oh, mi señor, yo no soy bandido no
Sou pobre, mas minha mãe me deu uma boa educação
Soy pobre, pero mi madre me dio una buena educación
Passei dificuldade e na cidade vi o homem cão
Pasé dificultades y en la ciudad vi al hombre perro
E as imbecilidades que distraem o coração
Y las tonterías que distraen el corazón
Já meu tio Tião do Caminhão que mora em Sepetiba
Ya mi tío Tião del Camión que vive en Sepetiba
Acha que Deus 'tá boladão, e diz que baseado é coisa de lerdão
Cree que Dios está enfadado, y dice que el porro es cosa de tontos
Mas a velocidade 'tá importando menos do que a direção
Pero la velocidad está importando menos que la dirección
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa María, ganja, ganja, madre de Dios
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Musa de mi poesía, cuánta magia, líbrame de los fariseos
Libertem santa Maria
Liberen a Santa María
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa María, ganja, ganja, madre de Dios
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Musa de mi poesía, cuánta magia, líbrame de los fariseos
Libertem santa Maria
Liberen a Santa María
Libertem santa Maria
Liberen a Santa María
Libertem santa Maria
Liberen a Santa María
Santa Maria, perdoe esse pecador
Santa María, perdona a este pecador
Receba essa poesia
Recibe esta poesía
Proteja todos os povos originais
Protege a todos los pueblos originales
E sua etnia
Y su etnia
Boa noite pra quem é de boa noite
Buenas noches para quien es de buenas noches
Bom dia pra quem é de bom dia
Buenos días para quien es de buenos días
Everybody dance
Todos a bailar
Esse é o golpe da Fênix
Este es el golpe de la Fénix
E eu sou o fantasma de Hendrix
Y yo soy el fantasma de Hendrix
Eu te amo, mas não pisa no tênis
Te amo, pero no pises las zapatillas
Se eu não te esquecer te vejo em Venice
Si no te olvido te veo en Venecia
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, ganja, ganja, mère de Dieu
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Muse de ma poésie, quelle magie, délivre-moi des pharisiens
Libertem santa Maria
Libérez Santa Maria
Corre e tira a roupa do varal
Cours et enlève les vêtements du fil à linge
Porque o tempo fechou, vai chover no meu sarau
Parce que le temps s'est fermé, il va pleuvoir à ma soirée
Um raio veio do céu, plantou no chão uma planta surreal
Un éclair est venu du ciel, a planté une plante surréaliste dans le sol
O homem avarento com o seu pensamento mau
L'homme avare avec sa mauvaise pensée
Oh, meu senhor, ah, não é apologia não
Oh, mon seigneur, ah, ce n'est pas une apologie
Meu uso é cultural, tem bula e medicação
Mon utilisation est culturelle, il y a une notice et un médicament
Você me passa o mel, o problema todo é comunicação
Tu me passes le miel, tout le problème est la communication
A indústria mais cruel é a indústria do cifrão
L'industrie la plus cruelle est l'industrie du dollar
Mas João fazia rap, foi na boca comprar um beck
Mais João faisait du rap, il est allé à la bouche pour acheter un joint
Pra sua mãe Luzia, que sofria de diabetes e esquizofrenia
Pour sa mère Luzia, qui souffrait de diabète et de schizophrénie
E outras doença da alma que ela nem dizia
Et d'autres maladies de l'âme qu'elle ne disait même pas
Favela CEP, Virgem Maria, acode o filho de santa Luzia
Favela CEP, Vierge Marie, aide le fils de sainte Luzia
Foi abordado pela viatura e obrigado a dizer o que não sabia
Il a été abordé par la voiture de patrouille et forcé de dire ce qu'il ne savait pas
Literatura, mas, todavia, essa ferida social não tem sutura
Littérature, mais, cependant, cette blessure sociale n'a pas de suture
Oh, meu senhor, eu não sou bandido não
Oh, mon seigneur, je ne suis pas un bandit
Sou pobre, mas minha mãe me deu uma boa educação
Je suis pauvre, mais ma mère m'a donné une bonne éducation
Passei dificuldade e na cidade vi o homem cão
J'ai eu des difficultés et dans la ville j'ai vu l'homme chien
E as imbecilidades que distraem o coração
Et les stupidités qui distraient le cœur
Já meu tio Tião do Caminhão que mora em Sepetiba
Mon oncle Tião du Camion qui vit à Sepetiba
Acha que Deus 'tá boladão, e diz que baseado é coisa de lerdão
Pense que Dieu est en colère, et dit que le joint est une chose de nerd
Mas a velocidade 'tá importando menos do que a direção
Mais la vitesse importe moins que la direction
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, ganja, ganja, mère de Dieu
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Muse de ma poésie, quelle magie, délivre-moi des pharisiens
Libertem santa Maria
Libérez Santa Maria
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, ganja, ganja, mère de Dieu
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Muse de ma poésie, quelle magie, délivre-moi des pharisiens
Libertem santa Maria
Libérez Santa Maria
Libertem santa Maria
Libérez Santa Maria
Libertem santa Maria
Libérez Santa Maria
Santa Maria, perdoe esse pecador
Santa Maria, pardonne ce pécheur
Receba essa poesia
Reçois cette poésie
Proteja todos os povos originais
Protège tous les peuples originaux
E sua etnia
Et leur ethnie
Boa noite pra quem é de boa noite
Bonne nuit à ceux qui sont de bonne nuit
Bom dia pra quem é de bom dia
Bon jour à ceux qui sont de bon jour
Everybody dance
Tout le monde danse
Esse é o golpe da Fênix
C'est le coup de la Fênix
E eu sou o fantasma de Hendrix
Et je suis le fantôme de Hendrix
Eu te amo, mas não pisa no tênis
Je t'aime, mais ne marche pas sur mes baskets
Se eu não te esquecer te vejo em Venice
Si je ne t'oublie pas, je te verrai à Venise
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, Ganja, Ganja, Mutter Gottes
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Muse meiner Poesie, wie viel Magie, erlöse mich von den Pharisäern
Libertem santa Maria
Befreit Santa Maria
Corre e tira a roupa do varal
Lauf und nimm die Wäsche von der Leine
Porque o tempo fechou, vai chover no meu sarau
Denn das Wetter hat sich verschlechtert, es wird auf meine Soiree regnen
Um raio veio do céu, plantou no chão uma planta surreal
Ein Blitz kam vom Himmel, pflanzte eine surreale Pflanze in den Boden
O homem avarento com o seu pensamento mau
Der geizige Mann mit seinen bösen Gedanken
Oh, meu senhor, ah, não é apologia não
Oh, mein Herr, ah, das ist keine Apologie
Meu uso é cultural, tem bula e medicação
Mein Gebrauch ist kulturell, es gibt Beipackzettel und Medikamente
Você me passa o mel, o problema todo é comunicação
Du gibst mir den Honig, das ganze Problem ist Kommunikation
A indústria mais cruel é a indústria do cifrão
Die grausamste Industrie ist die Geldindustrie
Mas João fazia rap, foi na boca comprar um beck
Aber João machte Rap, ging zum Mund, um einen Joint zu kaufen
Pra sua mãe Luzia, que sofria de diabetes e esquizofrenia
Für seine Mutter Luzia, die an Diabetes und Schizophrenie litt
E outras doença da alma que ela nem dizia
Und andere Seelenkrankheiten, die sie nicht einmal erwähnte
Favela CEP, Virgem Maria, acode o filho de santa Luzia
Favela PLZ, Jungfrau Maria, hilf dem Sohn von Santa Luzia
Foi abordado pela viatura e obrigado a dizer o que não sabia
Er wurde von der Polizei angehalten und gezwungen, Dinge zu sagen, die er nicht wusste
Literatura, mas, todavia, essa ferida social não tem sutura
Literatur, aber dennoch, diese soziale Wunde hat keine Naht
Oh, meu senhor, eu não sou bandido não
Oh, mein Herr, ich bin kein Verbrecher
Sou pobre, mas minha mãe me deu uma boa educação
Ich bin arm, aber meine Mutter hat mir eine gute Erziehung gegeben
Passei dificuldade e na cidade vi o homem cão
Ich hatte Schwierigkeiten und sah in der Stadt den Hundemann
E as imbecilidades que distraem o coração
Und die Dummheiten, die das Herz ablenken
Já meu tio Tião do Caminhão que mora em Sepetiba
Mein Onkel Tião vom LKW, der in Sepetiba wohnt
Acha que Deus 'tá boladão, e diz que baseado é coisa de lerdão
Glaubt, dass Gott verärgert ist und sagt, dass Joints etwas für Dummköpfe sind
Mas a velocidade 'tá importando menos do que a direção
Aber die Geschwindigkeit ist weniger wichtig als die Richtung
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, Ganja, Ganja, Mutter Gottes
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Muse meiner Poesie, wie viel Magie, erlöse mich von den Pharisäern
Libertem santa Maria
Befreit Santa Maria
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, Ganja, Ganja, Mutter Gottes
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Muse meiner Poesie, wie viel Magie, erlöse mich von den Pharisäern
Libertem santa Maria
Befreit Santa Maria
Libertem santa Maria
Befreit Santa Maria
Libertem santa Maria
Befreit Santa Maria
Santa Maria, perdoe esse pecador
Santa Maria, vergib diesem Sünder
Receba essa poesia
Nimm diese Poesie an
Proteja todos os povos originais
Schütze alle ursprünglichen Völker
E sua etnia
Und ihre Ethnie
Boa noite pra quem é de boa noite
Gute Nacht für die, die gute Nacht sind
Bom dia pra quem é de bom dia
Guten Morgen für die, die guten Morgen sind
Everybody dance
Everybody dance
Esse é o golpe da Fênix
Das ist der Schlag der Phönix
E eu sou o fantasma de Hendrix
Und ich bin das Phantom von Hendrix
Eu te amo, mas não pisa no tênis
Ich liebe dich, aber tritt nicht auf die Turnschuhe
Se eu não te esquecer te vejo em Venice
Wenn ich dich nicht vergesse, sehe ich dich in Venedig
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, ganja, ganja, madre di Dio
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Musa della mia poesia, quanta magia, liberami dai farisei
Libertem santa Maria
Liberate Santa Maria
Corre e tira a roupa do varal
Corri e togli i vestiti dallo stendino
Porque o tempo fechou, vai chover no meu sarau
Perché il tempo si è chiuso, pioverà alla mia serata
Um raio veio do céu, plantou no chão uma planta surreal
Un fulmine è venuto dal cielo, ha piantato a terra una pianta surreale
O homem avarento com o seu pensamento mau
L'uomo avaro con il suo pensiero malvagio
Oh, meu senhor, ah, não é apologia não
Oh, mio signore, ah, non è apologia no
Meu uso é cultural, tem bula e medicação
Il mio uso è culturale, c'è un foglietto illustrativo e un medicinale
Você me passa o mel, o problema todo é comunicação
Mi passi il miele, tutto il problema è comunicazione
A indústria mais cruel é a indústria do cifrão
L'industria più crudele è l'industria del denaro
Mas João fazia rap, foi na boca comprar um beck
Ma João faceva rap, è andato a comprare un beck
Pra sua mãe Luzia, que sofria de diabetes e esquizofrenia
Per sua madre Luzia, che soffriva di diabete e schizofrenia
E outras doença da alma que ela nem dizia
E altre malattie dell'anima che lei non diceva
Favela CEP, Virgem Maria, acode o filho de santa Luzia
Favela CEP, Vergine Maria, aiuta il figlio di Santa Luzia
Foi abordado pela viatura e obrigado a dizer o que não sabia
Fu fermato dalla pattuglia e costretto a dire ciò che non sapeva
Literatura, mas, todavia, essa ferida social não tem sutura
Letteratura, ma, tuttavia, questa ferita sociale non ha sutura
Oh, meu senhor, eu não sou bandido não
Oh, mio signore, io non sono un bandito no
Sou pobre, mas minha mãe me deu uma boa educação
Sono povero, ma mia madre mi ha dato una buona educazione
Passei dificuldade e na cidade vi o homem cão
Ho passato difficoltà e in città ho visto l'uomo cane
E as imbecilidades que distraem o coração
E le stupidaggini che distraggono il cuore
Já meu tio Tião do Caminhão que mora em Sepetiba
Mio zio Tião del Camion che vive a Sepetiba
Acha que Deus 'tá boladão, e diz que baseado é coisa de lerdão
Pensa che Dio sia arrabbiato, e dice che il base è roba da sfigati
Mas a velocidade 'tá importando menos do que a direção
Ma la velocità sta importando meno della direzione
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, ganja, ganja, madre di Dio
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Musa della mia poesia, quanta magia, liberami dai farisei
Libertem santa Maria
Liberate Santa Maria
Santa Maria, ganja, ganja, mãe de Deus
Santa Maria, ganja, ganja, madre di Dio
Musa da minha poesia, quanta magia, livrai-me dos fariseus
Musa della mia poesia, quanta magia, liberami dai farisei
Libertem santa Maria
Liberate Santa Maria
Libertem santa Maria
Liberate Santa Maria
Libertem santa Maria
Liberate Santa Maria
Santa Maria, perdoe esse pecador
Santa Maria, perdona questo peccatore
Receba essa poesia
Accetta questa poesia
Proteja todos os povos originais
Proteggi tutti i popoli originali
E sua etnia
E la loro etnia
Boa noite pra quem é de boa noite
Buona notte a chi è di buona notte
Bom dia pra quem é de bom dia
Buongiorno a chi è di buongiorno
Everybody dance
Everybody dance
Esse é o golpe da Fênix
Questo è il colpo della Fenice
E eu sou o fantasma de Hendrix
E io sono il fantasma di Hendrix
Eu te amo, mas não pisa no tênis
Ti amo, ma non calpestare le scarpe da tennis
Se eu não te esquecer te vejo em Venice
Se non ti dimentico ti vedo a Venezia