Alô quem 'tá falando aqui sou eu, de novo (aff)
Eu sei que você já me esqueceu, de novo
Mas pelo amor de deus, vê se devolve minhas coisas
Na terça passa aqui e pega todas suas roupas
Te vejo amanhã, depois de amanhã, ou talvez nunca mais
Eu, te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
No último beijo que tu me deu
Me lembro exatamente qual o dia e a hora
Mas toda vez que a gente briga e você vai embora
Eu corro e pego todas as suas coisas lá fora
Te vejo amanhã, pô, no flow do Aamã
Ou talvez nunca mais
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Te vejo amanhã, meu bem, te vejo semana quem vem
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Já vi que pelo número é você de novo
Eu já peguei suas coisas e doei pro povo
E pelo amor de deus, eu não sou mais sua garota
Vê se me esquece que eu já 'tô partindo pra outra
Não vem amanhã, depois de amanhã
E nem nunca mais
Não vem amanhã, semana que vem
E nem nunca mais
No último beijo que eu te dei que nojo
A traição depois que eu descobri de novo
E toda vez você sempre me taxa de louca
Suas camisa de banda de rock mais trouxa
Não vem amanhã, depois de amanhã
E nem nunca mais
Ou vem amanhã, depois de amanhã
Eu 'tô confusa demais
Ai ser pra sempre a lúdica minha música, minha mais querida dúvida
Fui vítima de uma mania estúpida mas nada a ver me bloquear
Yeah, dessa vez é a última
Sua música não me faz mais de vítima
Vai lá gravar suas Poesia Acústica
Se me ligar, vou bloquear
Yeah, vai ser pra sempre a lúdica maluca que todo mundo surta
E quase tudo, tudo vira música
Eu te vejo amanhã, meu bem
Te vejo semana que vem, te vejo amanhã
Semana que vem, talvez nunca mais
Eu te beijo amanhã, meu bem
Te vejo semana que vem (nunca mais)
(Nunca mais) talvez nunca mais
Alô, alô, alô
Desligou
Alô quem 'tá falando aqui sou eu, de novo (aff)
Hello, who's speaking here it's me, again (ugh)
Eu sei que você já me esqueceu, de novo
I know you've already forgotten me, again
Mas pelo amor de deus, vê se devolve minhas coisas
But for god's sake, please return my things
Na terça passa aqui e pega todas suas roupas
On Tuesday come here and pick up all your clothes
Te vejo amanhã, depois de amanhã, ou talvez nunca mais
I'll see you tomorrow, the day after tomorrow, or maybe never again
Eu, te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
I, I'll see you tomorrow, next week, maybe never again
No último beijo que tu me deu
In the last kiss you gave me
Me lembro exatamente qual o dia e a hora
I remember exactly what day and time it was
Mas toda vez que a gente briga e você vai embora
But every time we fight and you leave
Eu corro e pego todas as suas coisas lá fora
I run and pick up all your things outside
Te vejo amanhã, pô, no flow do Aamã
I'll see you tomorrow, in Aamã's flow
Ou talvez nunca mais
Or maybe never again
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
I'll see you tomorrow, next week, maybe never again
Te vejo amanhã, meu bem, te vejo semana quem vem
I'll see you tomorrow, my love, I'll see you next week
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
I'll see you tomorrow, next week, maybe never again
Já vi que pelo número é você de novo
I can see from the number it's you again
Eu já peguei suas coisas e doei pro povo
I've already picked up your things and donated them to the people
E pelo amor de deus, eu não sou mais sua garota
And for god's sake, I'm not your girl anymore
Vê se me esquece que eu já 'tô partindo pra outra
Forget me because I'm moving on to someone else
Não vem amanhã, depois de amanhã
Don't come tomorrow, the day after tomorrow
E nem nunca mais
And not ever again
Não vem amanhã, semana que vem
Don't come tomorrow, next week
E nem nunca mais
And not ever again
No último beijo que eu te dei que nojo
In the last kiss I gave you, how disgusting
A traição depois que eu descobri de novo
The betrayal after I found out again
E toda vez você sempre me taxa de louca
And every time you always call me crazy
Suas camisa de banda de rock mais trouxa
Your most foolish rock band shirt
Não vem amanhã, depois de amanhã
Don't come tomorrow, the day after tomorrow
E nem nunca mais
And not ever again
Ou vem amanhã, depois de amanhã
Or come tomorrow, the day after tomorrow
Eu 'tô confusa demais
I'm too confused
Ai ser pra sempre a lúdica minha música, minha mais querida dúvida
Oh to be forever the playful my music, my most beloved doubt
Fui vítima de uma mania estúpida mas nada a ver me bloquear
I was a victim of a stupid mania but it's not okay to block me
Yeah, dessa vez é a última
Yeah, this time is the last
Sua música não me faz mais de vítima
Your music doesn't make me a victim anymore
Vai lá gravar suas Poesia Acústica
Go record your Acoustic Poetry
Se me ligar, vou bloquear
If you call me, I'll block you
Yeah, vai ser pra sempre a lúdica maluca que todo mundo surta
Yeah, it's going to be forever the playful crazy that everyone freaks out
E quase tudo, tudo vira música
And almost everything, everything turns into music
Eu te vejo amanhã, meu bem
I'll see you tomorrow, my love
Te vejo semana que vem, te vejo amanhã
I'll see you next week, I'll see you tomorrow
Semana que vem, talvez nunca mais
Next week, maybe never again
Eu te beijo amanhã, meu bem
I'll kiss you tomorrow, my love
Te vejo semana que vem (nunca mais)
I'll see you next week (never again)
(Nunca mais) talvez nunca mais
(Never again) maybe never again
Alô, alô, alô
Hello, hello, hello
Desligou
You hung up
Alô quem 'tá falando aqui sou eu, de novo (aff)
Aló, ¿quién está hablando aquí? Soy yo, de nuevo (uff)
Eu sei que você já me esqueceu, de novo
Sé que ya me has olvidado, de nuevo
Mas pelo amor de deus, vê se devolve minhas coisas
Pero por el amor de Dios, devuelve mis cosas
Na terça passa aqui e pega todas suas roupas
El martes pasa por aquí y recoge toda tu ropa
Te vejo amanhã, depois de amanhã, ou talvez nunca mais
Te veo mañana, pasado mañana, o quizás nunca más
Eu, te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Yo, te veo mañana, la semana que viene, tal vez nunca más
No último beijo que tu me deu
En el último beso que me diste
Me lembro exatamente qual o dia e a hora
Recuerdo exactamente qué día y a qué hora fue
Mas toda vez que a gente briga e você vai embora
Pero cada vez que discutimos y te vas
Eu corro e pego todas as suas coisas lá fora
Corro y recojo todas tus cosas de afuera
Te vejo amanhã, pô, no flow do Aamã
Te veo mañana, en el flow de Aamã
Ou talvez nunca mais
O tal vez nunca más
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Te veo mañana, la semana que viene, tal vez nunca más
Te vejo amanhã, meu bem, te vejo semana quem vem
Te veo mañana, cariño, te veo la semana que viene
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Te veo mañana, la semana que viene, tal vez nunca más
Já vi que pelo número é você de novo
Ya veo que por el número eres tú de nuevo
Eu já peguei suas coisas e doei pro povo
Ya recogí tus cosas y las doné a la gente
E pelo amor de deus, eu não sou mais sua garota
Y por el amor de Dios, ya no soy tu chica
Vê se me esquece que eu já 'tô partindo pra outra
Olvida de mí, ya estoy yendo a por otra
Não vem amanhã, depois de amanhã
No vengas mañana, ni pasado mañana
E nem nunca mais
Ni nunca más
Não vem amanhã, semana que vem
No vengas mañana, ni la semana que viene
E nem nunca mais
Ni nunca más
No último beijo que eu te dei que nojo
En el último beso que te di, qué asco
A traição depois que eu descobri de novo
La traición después de que la descubrí de nuevo
E toda vez você sempre me taxa de louca
Y cada vez siempre me tachas de loca
Suas camisa de banda de rock mais trouxa
Tus camisetas de bandas de rock son las más tontas
Não vem amanhã, depois de amanhã
No vengas mañana, ni pasado mañana
E nem nunca mais
Ni nunca más
Ou vem amanhã, depois de amanhã
O ven mañana, pasado mañana
Eu 'tô confusa demais
Estoy demasiado confundida
Ai ser pra sempre a lúdica minha música, minha mais querida dúvida
Ay, ser para siempre la lúdica mi música, mi duda más querida
Fui vítima de uma mania estúpida mas nada a ver me bloquear
Fui víctima de una manía estúpida pero no tiene nada que ver bloquearme
Yeah, dessa vez é a última
Sí, esta vez es la última
Sua música não me faz mais de vítima
Tu música ya no me hace víctima
Vai lá gravar suas Poesia Acústica
Ve a grabar tus Poesías Acústicas
Se me ligar, vou bloquear
Si me llamas, te bloquearé
Yeah, vai ser pra sempre a lúdica maluca que todo mundo surta
Sí, serás para siempre la lúdica loca que todo el mundo enloquece
E quase tudo, tudo vira música
Y casi todo, todo se convierte en música
Eu te vejo amanhã, meu bem
Te veo mañana, cariño
Te vejo semana que vem, te vejo amanhã
Te veo la semana que viene, te veo mañana
Semana que vem, talvez nunca mais
La semana que viene, tal vez nunca más
Eu te beijo amanhã, meu bem
Te beso mañana, cariño
Te vejo semana que vem (nunca mais)
Te veo la semana que viene (nunca más)
(Nunca mais) talvez nunca mais
(Nunca más) tal vez nunca más
Alô, alô, alô
Aló, aló, aló
Desligou
Colgó
Alô quem 'tá falando aqui sou eu, de novo (aff)
Allo qui parle ici c'est moi, encore (aff)
Eu sei que você já me esqueceu, de novo
Je sais que tu m'as déjà oublié, encore
Mas pelo amor de deus, vê se devolve minhas coisas
Mais pour l'amour de Dieu, rends-moi mes affaires
Na terça passa aqui e pega todas suas roupas
Mardi, passe ici et prends tous tes vêtements
Te vejo amanhã, depois de amanhã, ou talvez nunca mais
Je te vois demain, après-demain, ou peut-être jamais
Eu, te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Moi, je te vois demain, la semaine prochaine, peut-être jamais
No último beijo que tu me deu
Au dernier baiser que tu m'as donné
Me lembro exatamente qual o dia e a hora
Je me souviens exactement du jour et de l'heure
Mas toda vez que a gente briga e você vai embora
Mais chaque fois que nous nous disputons et que tu pars
Eu corro e pego todas as suas coisas lá fora
Je cours et je prends toutes tes affaires dehors
Te vejo amanhã, pô, no flow do Aamã
Je te vois demain, pô, dans le flow de Aamã
Ou talvez nunca mais
Ou peut-être jamais
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Je te vois demain, la semaine prochaine, peut-être jamais
Te vejo amanhã, meu bem, te vejo semana quem vem
Je te vois demain, mon amour, je te vois la semaine prochaine
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Je te vois demain, la semaine prochaine, peut-être jamais
Já vi que pelo número é você de novo
J'ai vu que c'est toi encore par le numéro
Eu já peguei suas coisas e doei pro povo
J'ai déjà pris tes affaires et les ai données aux gens
E pelo amor de deus, eu não sou mais sua garota
Et pour l'amour de Dieu, je ne suis plus ta fille
Vê se me esquece que eu já 'tô partindo pra outra
Oublie-moi, je suis déjà en train de passer à autre chose
Não vem amanhã, depois de amanhã
Ne viens pas demain, après-demain
E nem nunca mais
Et jamais plus
Não vem amanhã, semana que vem
Ne viens pas demain, la semaine prochaine
E nem nunca mais
Et jamais plus
No último beijo que eu te dei que nojo
Au dernier baiser que je t'ai donné, quel dégoût
A traição depois que eu descobri de novo
La trahison après que j'ai découvert à nouveau
E toda vez você sempre me taxa de louca
Et chaque fois tu me traites toujours de folle
Suas camisa de banda de rock mais trouxa
Tes t-shirts de groupe de rock les plus stupides
Não vem amanhã, depois de amanhã
Ne viens pas demain, après-demain
E nem nunca mais
Et jamais plus
Ou vem amanhã, depois de amanhã
Ou viens demain, après-demain
Eu 'tô confusa demais
Je suis trop confuse
Ai ser pra sempre a lúdica minha música, minha mais querida dúvida
Ah être pour toujours la ludique ma musique, mon doute le plus cher
Fui vítima de uma mania estúpida mas nada a ver me bloquear
J'ai été victime d'une manie stupide mais rien à voir avec me bloquer
Yeah, dessa vez é a última
Ouais, cette fois c'est la dernière
Sua música não me faz mais de vítima
Ta musique ne me fait plus de victime
Vai lá gravar suas Poesia Acústica
Va enregistrer tes Poesia Acústica
Se me ligar, vou bloquear
Si tu m'appelles, je vais bloquer
Yeah, vai ser pra sempre a lúdica maluca que todo mundo surta
Ouais, tu seras toujours la ludique folle que tout le monde surprend
E quase tudo, tudo vira música
Et presque tout, tout devient de la musique
Eu te vejo amanhã, meu bem
Je te vois demain, mon amour
Te vejo semana que vem, te vejo amanhã
Je te vois la semaine prochaine, je te vois demain
Semana que vem, talvez nunca mais
La semaine prochaine, peut-être jamais
Eu te beijo amanhã, meu bem
Je t'embrasse demain, mon amour
Te vejo semana que vem (nunca mais)
Je te vois la semaine prochaine (jamais plus)
(Nunca mais) talvez nunca mais
(Jamais plus) peut-être jamais
Alô, alô, alô
Allo, allo, allo
Desligou
Tu as raccroché
Alô quem 'tá falando aqui sou eu, de novo (aff)
Hallo, wer spricht hier, ich bin es, wieder (uff)
Eu sei que você já me esqueceu, de novo
Ich weiß, dass du mich schon wieder vergessen hast
Mas pelo amor de deus, vê se devolve minhas coisas
Aber um Gottes willen, gib meine Sachen zurück
Na terça passa aqui e pega todas suas roupas
Komm am Dienstag vorbei und hol all deine Kleidung ab
Te vejo amanhã, depois de amanhã, ou talvez nunca mais
Ich sehe dich morgen, übermorgen, oder vielleicht nie wieder
Eu, te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Ich, ich sehe dich morgen, nächste Woche, vielleicht nie wieder
No último beijo que tu me deu
Beim letzten Kuss, den du mir gegeben hast
Me lembro exatamente qual o dia e a hora
Ich erinnere mich genau an den Tag und die Stunde
Mas toda vez que a gente briga e você vai embora
Aber jedes Mal, wenn wir streiten und du gehst
Eu corro e pego todas as suas coisas lá fora
Ich renne und hole all deine Sachen draußen
Te vejo amanhã, pô, no flow do Aamã
Ich sehe dich morgen, im Flow des Aamã
Ou talvez nunca mais
Oder vielleicht nie wieder
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Ich sehe dich morgen, nächste Woche, vielleicht nie wieder
Te vejo amanhã, meu bem, te vejo semana quem vem
Ich sehe dich morgen, mein Liebling, ich sehe dich nächste Woche
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Ich sehe dich morgen, nächste Woche, vielleicht nie wieder
Já vi que pelo número é você de novo
Ich sehe schon, dass du es wieder bist, anhand der Nummer
Eu já peguei suas coisas e doei pro povo
Ich habe deine Sachen genommen und an die Leute gespendet
E pelo amor de deus, eu não sou mais sua garota
Und um Gottes willen, ich bin nicht mehr dein Mädchen
Vê se me esquece que eu já 'tô partindo pra outra
Vergiss mich, ich gehe schon zu einer anderen
Não vem amanhã, depois de amanhã
Komm nicht morgen, übermorgen
E nem nunca mais
Und auch nie wieder
Não vem amanhã, semana que vem
Komm nicht morgen, nächste Woche
E nem nunca mais
Und auch nie wieder
No último beijo que eu te dei que nojo
Beim letzten Kuss, den ich dir gegeben habe, wie ekelhaft
A traição depois que eu descobri de novo
Der Betrug, nachdem ich es wieder herausgefunden habe
E toda vez você sempre me taxa de louca
Und jedes Mal bezeichnest du mich als verrückt
Suas camisa de banda de rock mais trouxa
Deine dämlichsten Rockband-T-Shirts
Não vem amanhã, depois de amanhã
Komm nicht morgen, übermorgen
E nem nunca mais
Und auch nie wieder
Ou vem amanhã, depois de amanhã
Oder komm morgen, übermorgen
Eu 'tô confusa demais
Ich bin zu verwirrt
Ai ser pra sempre a lúdica minha música, minha mais querida dúvida
Oh, immer die spielerische, meine Musik, mein liebster Zweifel
Fui vítima de uma mania estúpida mas nada a ver me bloquear
Ich war das Opfer einer dummen Manie, aber es hat nichts damit zu tun, mich zu blockieren
Yeah, dessa vez é a última
Ja, diesmal ist es das letzte Mal
Sua música não me faz mais de vítima
Deine Musik macht mich nicht mehr zum Opfer
Vai lá gravar suas Poesia Acústica
Geh und nimm deine Akustik-Poesie auf
Se me ligar, vou bloquear
Wenn du mich anrufst, werde ich blockieren
Yeah, vai ser pra sempre a lúdica maluca que todo mundo surta
Ja, du wirst immer die spielerische Verrückte sein, die alle ausflippen lässt
E quase tudo, tudo vira música
Und fast alles, alles wird zu Musik
Eu te vejo amanhã, meu bem
Ich sehe dich morgen, mein Liebling
Te vejo semana que vem, te vejo amanhã
Ich sehe dich nächste Woche, ich sehe dich morgen
Semana que vem, talvez nunca mais
Nächste Woche, vielleicht nie wieder
Eu te beijo amanhã, meu bem
Ich küsse dich morgen, mein Liebling
Te vejo semana que vem (nunca mais)
Ich sehe dich nächste Woche (nie wieder)
(Nunca mais) talvez nunca mais
(Nie wieder) vielleicht nie wieder
Alô, alô, alô
Hallo, hallo, hallo
Desligou
Aufgelegt
Alô quem 'tá falando aqui sou eu, de novo (aff)
Pronto, chi sta parlando qui sono io, di nuovo (uff)
Eu sei que você já me esqueceu, de novo
So che mi hai già dimenticato, di nuovo
Mas pelo amor de deus, vê se devolve minhas coisas
Ma per l'amore di Dio, restituisci le mie cose
Na terça passa aqui e pega todas suas roupas
Martedì passa qui e prendi tutti i tuoi vestiti
Te vejo amanhã, depois de amanhã, ou talvez nunca mais
Ti vedrò domani, dopodomani, o forse mai più
Eu, te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Io, ti vedrò domani, la prossima settimana, forse mai più
No último beijo que tu me deu
Nell'ultimo bacio che mi hai dato
Me lembro exatamente qual o dia e a hora
Mi ricordo esattamente quale giorno e ora
Mas toda vez que a gente briga e você vai embora
Ma ogni volta che litighiamo e te ne vai
Eu corro e pego todas as suas coisas lá fora
Corro a prendere tutte le tue cose fuori
Te vejo amanhã, pô, no flow do Aamã
Ti vedrò domani, nel flow di Aamã
Ou talvez nunca mais
O forse mai più
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Ti vedrò domani, la prossima settimana, forse mai più
Te vejo amanhã, meu bem, te vejo semana quem vem
Ti vedrò domani, amore mio, ti vedrò la prossima settimana
Te vejo amanhã, semana que vem, talvez nunca mais
Ti vedrò domani, la prossima settimana, forse mai più
Já vi que pelo número é você de novo
Ho visto che dal numero sei tu di nuovo
Eu já peguei suas coisas e doei pro povo
Ho già preso le tue cose e le ho donate alla gente
E pelo amor de deus, eu não sou mais sua garota
E per l'amore di Dio, non sono più la tua ragazza
Vê se me esquece que eu já 'tô partindo pra outra
Dimenticami che sto già andando avanti
Não vem amanhã, depois de amanhã
Non venire domani, dopodomani
E nem nunca mais
E nemmeno mai più
Não vem amanhã, semana que vem
Non venire domani, la prossima settimana
E nem nunca mais
E nemmeno mai più
No último beijo que eu te dei que nojo
Nell'ultimo bacio che ti ho dato che schifo
A traição depois que eu descobri de novo
Il tradimento dopo che ho scoperto di nuovo
E toda vez você sempre me taxa de louca
E ogni volta mi chiami sempre pazza
Suas camisa de banda de rock mais trouxa
Le tue magliette di band rock più stupide
Não vem amanhã, depois de amanhã
Non venire domani, dopodomani
E nem nunca mais
E nemmeno mai più
Ou vem amanhã, depois de amanhã
O vieni domani, dopodomani
Eu 'tô confusa demais
Sono troppo confusa
Ai ser pra sempre a lúdica minha música, minha mais querida dúvida
Ah, essere per sempre la mia musica ludica, il mio dubbio più caro
Fui vítima de uma mania estúpida mas nada a ver me bloquear
Sono stata vittima di una mania stupida ma non c'entra niente bloccarmi
Yeah, dessa vez é a última
Yeah, questa volta è l'ultima
Sua música não me faz mais de vítima
La tua musica non mi fa più da vittima
Vai lá gravar suas Poesia Acústica
Vai a registrare le tue Poesie Acustiche
Se me ligar, vou bloquear
Se mi chiami, ti blocco
Yeah, vai ser pra sempre a lúdica maluca que todo mundo surta
Yeah, sarai per sempre la ludica pazza che tutti impazziscono
E quase tudo, tudo vira música
E quasi tutto, tutto diventa musica
Eu te vejo amanhã, meu bem
Ti vedrò domani, amore mio
Te vejo semana que vem, te vejo amanhã
Ti vedrò la prossima settimana, ti vedrò domani
Semana que vem, talvez nunca mais
La prossima settimana, forse mai più
Eu te beijo amanhã, meu bem
Ti bacerò domani, amore mio
Te vejo semana que vem (nunca mais)
Ti vedrò la prossima settimana (mai più)
(Nunca mais) talvez nunca mais
(Mai più) forse mai più
Alô, alô, alô
Pronto, pronto, pronto
Desligou
Ha riagganciato