Talvez [Ao Vivo]

Alexandre Silva De Assis, Artur Luis, Sergio Rufino

Lyrics Translation

Eu quis um dia te dar
A luz pra iluminar
O escuro da solidão
Não deu

Lutei pra te conquistar
De tudo fiz pra mostrar
Foi grande a decepção
Valeu

Quando a saudade apertar
Não vou chorar
Mas se o meu pranto rolar
Deixa

Quando a solidão chegar
Querendo me acompanhar
Eu não vou desanimar
Jamais vou me entregar
Eu vou cantar, vou compor
Pra esquecer essa dor

Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Até talvez, que pena que o nosso amor desfez (um dia)

Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Até talvez, que pena o nosso amor desfez (um dia)

Xande de Pilares

Eu quis um dia te dar
A luz pra iluminar
O escuro da solidão
Não deu

Lutei pra te conquistar (lutei pra te conquistar)
De tudo fiz pra mostrar
Foi grande a decepção
Valeu xará (valeu cantar)

Quando a saudade apertar (quando a saudade apertar)
Não vou chorar (não vou chorar)
Mas se o meu pranto rolar (rolar)
Deixa

Quando a solidão chegar
Querendo me acompanhar
Eu não vou desanimar
Jamais vou me entregar
Eu vou cantar, vou compor
Pra esquecer essa dor

Um dia eu vou encontrar minha felicidade (vou encontrar minha felicidade)
Eu já perdoei as maldades que você me fez (você me fez)
Adeus querida, até um dia quem sabe
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Um dia, vai

Um dia eu vou encontrar minha felicidade (salve Alexandre Pires)
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Até talvez, que pena o nosso amor desfez

Que pena
Que pena o nosso amor desfez
Que pena
Que pena o nosso amor desfez

Eu quis um dia te dar
I wanted one day to give you
A luz pra iluminar
The light to illuminate
O escuro da solidão
The darkness of loneliness
Não deu
It didn't work
Lutei pra te conquistar
I fought to win you over
De tudo fiz pra mostrar
I did everything to show
Foi grande a decepção
The disappointment was great
Valeu
It was worth it
Quando a saudade apertar
When the longing tightens
Não vou chorar
I won't cry
Mas se o meu pranto rolar
But if my tears roll
Deixa
Let it
Quando a solidão chegar
When loneliness arrives
Querendo me acompanhar
Wanting to accompany me
Eu não vou desanimar
I will not get discouraged
Jamais vou me entregar
I will never give up
Eu vou cantar, vou compor
I will sing, I will compose
Pra esquecer essa dor
To forget this pain
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
One day I will find my happiness
Eu já perdoei as maldades que você me fez
I have already forgiven the evils you did to me
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Goodbye dear, until one day, who knows
Até talvez, que pena que o nosso amor desfez (um dia)
Maybe even, it's a pity our love has undone (one day)
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
One day I will find my happiness
Eu já perdoei as maldades que você me fez
I have already forgiven the evils you did to me
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Goodbye dear, until one day, who knows
Até talvez, que pena o nosso amor desfez (um dia)
Maybe even, it's a pity our love has undone (one day)
Xande de Pilares
Xande de Pilares
Eu quis um dia te dar
I wanted one day to give you
A luz pra iluminar
The light to illuminate
O escuro da solidão
The darkness of loneliness
Não deu
It didn't work
Lutei pra te conquistar (lutei pra te conquistar)
I fought to win you over (I fought to win you over)
De tudo fiz pra mostrar
I did everything to show
Foi grande a decepção
The disappointment was great
Valeu xará (valeu cantar)
It was worth it, mate (it was worth singing)
Quando a saudade apertar (quando a saudade apertar)
When the longing tightens (when the longing tightens)
Não vou chorar (não vou chorar)
I won't cry (I won't cry)
Mas se o meu pranto rolar (rolar)
But if my tears roll (roll)
Deixa
Let it
Quando a solidão chegar
When loneliness arrives
Querendo me acompanhar
Wanting to accompany me
Eu não vou desanimar
I will not get discouraged
Jamais vou me entregar
I will never give up
Eu vou cantar, vou compor
I will sing, I will compose
Pra esquecer essa dor
To forget this pain
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (vou encontrar minha felicidade)
One day I will find my happiness (I will find my happiness)
Eu já perdoei as maldades que você me fez (você me fez)
I have already forgiven the evils you did to me (you did to me)
Adeus querida, até um dia quem sabe
Goodbye dear, until one day, who knows
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Maybe even, it's a pity our love has undone
Um dia, vai
One day, it will
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (salve Alexandre Pires)
One day I will find my happiness (salute Alexandre Pires)
Eu já perdoei as maldades que você me fez
I have already forgiven the evils you did to me
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Goodbye dear, until one day, who knows
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Maybe even, it's a pity our love has undone
Que pena
What a pity
Que pena o nosso amor desfez
What a pity our love has undone
Que pena
What a pity
Que pena o nosso amor desfez
What a pity our love has undone
Eu quis um dia te dar
Un día quise darte
A luz pra iluminar
La luz para iluminar
O escuro da solidão
La oscuridad de la soledad
Não deu
No pudo ser
Lutei pra te conquistar
Luché para conquistarte
De tudo fiz pra mostrar
Hice de todo para demostrar
Foi grande a decepção
Fue grande la decepción
Valeu
Valió la pena
Quando a saudade apertar
Cuando la nostalgia apriete
Não vou chorar
No voy a llorar
Mas se o meu pranto rolar
Pero si mis lágrimas ruedan
Deixa
Déjalas
Quando a solidão chegar
Cuando la soledad llegue
Querendo me acompanhar
Queriendo acompañarme
Eu não vou desanimar
No voy a desanimarme
Jamais vou me entregar
Nunca me rendiré
Eu vou cantar, vou compor
Voy a cantar, voy a componer
Pra esquecer essa dor
Para olvidar este dolor
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un día encontraré mi felicidad
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Ya he perdonado las maldades que me hiciste
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Adiós querida, hasta un día, quién sabe
Até talvez, que pena que o nosso amor desfez (um dia)
Quizás, qué pena que nuestro amor se deshizo (un día)
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un día encontraré mi felicidad
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Ya he perdonado las maldades que me hiciste
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Adiós querida, hasta un día, quién sabe
Até talvez, que pena o nosso amor desfez (um dia)
Quizás, qué pena que nuestro amor se deshizo (un día)
Xande de Pilares
Xande de Pilares
Eu quis um dia te dar
Un día quise darte
A luz pra iluminar
La luz para iluminar
O escuro da solidão
La oscuridad de la soledad
Não deu
No pudo ser
Lutei pra te conquistar (lutei pra te conquistar)
Luché para conquistarte (luché para conquistarte)
De tudo fiz pra mostrar
Hice de todo para demostrar
Foi grande a decepção
Fue grande la decepción
Valeu xará (valeu cantar)
Valió la pena cantar (valió la pena cantar)
Quando a saudade apertar (quando a saudade apertar)
Cuando la nostalgia apriete (cuando la nostalgia apriete)
Não vou chorar (não vou chorar)
No voy a llorar (no voy a llorar)
Mas se o meu pranto rolar (rolar)
Pero si mis lágrimas ruedan (ruedan)
Deixa
Déjalas
Quando a solidão chegar
Cuando la soledad llegue
Querendo me acompanhar
Queriendo acompañarme
Eu não vou desanimar
No voy a desanimarme
Jamais vou me entregar
Nunca me rendiré
Eu vou cantar, vou compor
Voy a cantar, voy a componer
Pra esquecer essa dor
Para olvidar este dolor
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (vou encontrar minha felicidade)
Un día encontraré mi felicidad (encontraré mi felicidad)
Eu já perdoei as maldades que você me fez (você me fez)
Ya he perdonado las maldades que me hiciste (me hiciste)
Adeus querida, até um dia quem sabe
Adiós querida, hasta un día, quién sabe
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Quizás, qué pena que nuestro amor se deshizo
Um dia, vai
Un día, se irá
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (salve Alexandre Pires)
Un día encontraré mi felicidad (salve Alexandre Pires)
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Ya he perdonado las maldades que me hiciste
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Adiós querida, hasta un día, quién sabe
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Quizás, qué pena que nuestro amor se deshizo
Que pena
Qué pena
Que pena o nosso amor desfez
Qué pena que nuestro amor se deshizo
Que pena
Qué pena
Que pena o nosso amor desfez
Qué pena que nuestro amor se deshizo
Eu quis um dia te dar
Un jour, j'ai voulu te donner
A luz pra iluminar
La lumière pour éclairer
O escuro da solidão
L'obscurité de la solitude
Não deu
Ça n'a pas marché
Lutei pra te conquistar
J'ai lutté pour te conquérir
De tudo fiz pra mostrar
J'ai tout fait pour montrer
Foi grande a decepção
La déception était grande
Valeu
Ça valait le coup
Quando a saudade apertar
Quand le manque se fera sentir
Não vou chorar
Je ne vais pas pleurer
Mas se o meu pranto rolar
Mais si mes larmes coulent
Deixa
Laisse
Quando a solidão chegar
Quand la solitude arrivera
Querendo me acompanhar
Voulant m'accompagner
Eu não vou desanimar
Je ne vais pas me décourager
Jamais vou me entregar
Je ne vais jamais me rendre
Eu vou cantar, vou compor
Je vais chanter, je vais composer
Pra esquecer essa dor
Pour oublier cette douleur
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un jour, je trouverai mon bonheur
Eu já perdoei as maldades que você me fez
J'ai déjà pardonné les méchancetés que tu m'as faites
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Au revoir chérie, à un jour peut-être
Até talvez, que pena que o nosso amor desfez (um dia)
Peut-être même, quel dommage que notre amour se soit détruit (un jour)
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un jour, je trouverai mon bonheur
Eu já perdoei as maldades que você me fez
J'ai déjà pardonné les méchancetés que tu m'as faites
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Au revoir chérie, à un jour peut-être
Até talvez, que pena o nosso amor desfez (um dia)
Peut-être même, quel dommage que notre amour se soit détruit (un jour)
Xande de Pilares
Xande de Pilares
Eu quis um dia te dar
Un jour, j'ai voulu te donner
A luz pra iluminar
La lumière pour éclairer
O escuro da solidão
L'obscurité de la solitude
Não deu
Ça n'a pas marché
Lutei pra te conquistar (lutei pra te conquistar)
J'ai lutté pour te conquérir (j'ai lutté pour te conquérir)
De tudo fiz pra mostrar
J'ai tout fait pour montrer
Foi grande a decepção
La déception était grande
Valeu xará (valeu cantar)
Ça valait le coup de chanter (ça valait le coup de chanter)
Quando a saudade apertar (quando a saudade apertar)
Quand le manque se fera sentir (quand le manque se fera sentir)
Não vou chorar (não vou chorar)
Je ne vais pas pleurer (je ne vais pas pleurer)
Mas se o meu pranto rolar (rolar)
Mais si mes larmes coulent (coulent)
Deixa
Laisse
Quando a solidão chegar
Quand la solitude arrivera
Querendo me acompanhar
Voulant m'accompagner
Eu não vou desanimar
Je ne vais pas me décourager
Jamais vou me entregar
Je ne vais jamais me rendre
Eu vou cantar, vou compor
Je vais chanter, je vais composer
Pra esquecer essa dor
Pour oublier cette douleur
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (vou encontrar minha felicidade)
Un jour, je trouverai mon bonheur (je trouverai mon bonheur)
Eu já perdoei as maldades que você me fez (você me fez)
J'ai déjà pardonné les méchancetés que tu m'as faites (tu m'as faites)
Adeus querida, até um dia quem sabe
Au revoir chérie, à un jour peut-être
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Peut-être même, quel dommage que notre amour se soit détruit
Um dia, vai
Un jour, ça ira
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (salve Alexandre Pires)
Un jour, je trouverai mon bonheur (salut Alexandre Pires)
Eu já perdoei as maldades que você me fez
J'ai déjà pardonné les méchancetés que tu m'as faites
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Au revoir chérie, à un jour peut-être
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Peut-être même, quel dommage que notre amour se soit détruit
Que pena
Quel dommage
Que pena o nosso amor desfez
Quel dommage que notre amour se soit détruit
Que pena
Quel dommage
Que pena o nosso amor desfez
Quel dommage que notre amour se soit détruit
Eu quis um dia te dar
Ich wollte dir eines Tages
A luz pra iluminar
Das Licht geben, um zu erhellen
O escuro da solidão
Die Dunkelheit der Einsamkeit
Não deu
Es hat nicht geklappt
Lutei pra te conquistar
Ich kämpfte, um dich zu erobern
De tudo fiz pra mostrar
Ich tat alles, um es zu zeigen
Foi grande a decepção
Die Enttäuschung war groß
Valeu
Es hat sich gelohnt
Quando a saudade apertar
Wenn die Sehnsucht drückt
Não vou chorar
Ich werde nicht weinen
Mas se o meu pranto rolar
Aber wenn meine Tränen rollen
Deixa
Lass es zu
Quando a solidão chegar
Wenn die Einsamkeit kommt
Querendo me acompanhar
Wollend mich zu begleiten
Eu não vou desanimar
Ich werde nicht entmutigt sein
Jamais vou me entregar
Ich werde mich niemals ergeben
Eu vou cantar, vou compor
Ich werde singen, ich werde komponieren
Pra esquecer essa dor
Um diesen Schmerz zu vergessen
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eines Tages werde ich mein Glück finden
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Ich habe die Bosheiten, die du mir angetan hast, bereits vergeben
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Auf Wiedersehen Liebling, bis eines Tages, wer weiß
Até talvez, que pena que o nosso amor desfez (um dia)
Vielleicht sogar, wie schade, dass unsere Liebe zerbrochen ist (eines Tages)
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eines Tages werde ich mein Glück finden
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Ich habe die Bosheiten, die du mir angetan hast, bereits vergeben
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Auf Wiedersehen Liebling, bis eines Tages, wer weiß
Até talvez, que pena o nosso amor desfez (um dia)
Vielleicht sogar, wie schade, dass unsere Liebe zerbrochen ist (eines Tages)
Xande de Pilares
Xande de Pilares
Eu quis um dia te dar
Ich wollte dir eines Tages
A luz pra iluminar
Das Licht geben, um zu erhellen
O escuro da solidão
Die Dunkelheit der Einsamkeit
Não deu
Es hat nicht geklappt
Lutei pra te conquistar (lutei pra te conquistar)
Ich kämpfte, um dich zu erobern (ich kämpfte, um dich zu erobern)
De tudo fiz pra mostrar
Ich tat alles, um es zu zeigen
Foi grande a decepção
Die Enttäuschung war groß
Valeu xará (valeu cantar)
Es hat sich gelohnt, zu singen (es hat sich gelohnt zu singen)
Quando a saudade apertar (quando a saudade apertar)
Wenn die Sehnsucht drückt (wenn die Sehnsucht drückt)
Não vou chorar (não vou chorar)
Ich werde nicht weinen (ich werde nicht weinen)
Mas se o meu pranto rolar (rolar)
Aber wenn meine Tränen rollen (rollen)
Deixa
Lass es zu
Quando a solidão chegar
Wenn die Einsamkeit kommt
Querendo me acompanhar
Wollend mich zu begleiten
Eu não vou desanimar
Ich werde nicht entmutigt sein
Jamais vou me entregar
Ich werde mich niemals ergeben
Eu vou cantar, vou compor
Ich werde singen, ich werde komponieren
Pra esquecer essa dor
Um diesen Schmerz zu vergessen
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (vou encontrar minha felicidade)
Eines Tages werde ich mein Glück finden (ich werde mein Glück finden)
Eu já perdoei as maldades que você me fez (você me fez)
Ich habe die Bosheiten, die du mir angetan hast, bereits vergeben (du hast mir angetan)
Adeus querida, até um dia quem sabe
Auf Wiedersehen Liebling, bis eines Tages, wer weiß
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Vielleicht sogar, wie schade, dass unsere Liebe zerbrochen ist
Um dia, vai
Eines Tages, wird es passieren
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (salve Alexandre Pires)
Eines Tages werde ich mein Glück finden (grüße an Alexandre Pires)
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Ich habe die Bosheiten, die du mir angetan hast, bereits vergeben
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Auf Wiedersehen Liebling, bis eines Tages, wer weiß
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Vielleicht sogar, wie schade, dass unsere Liebe zerbrochen ist
Que pena
Wie schade
Que pena o nosso amor desfez
Wie schade, dass unsere Liebe zerbrochen ist
Que pena
Wie schade
Que pena o nosso amor desfez
Wie schade, dass unsere Liebe zerbrochen ist
Eu quis um dia te dar
Ho voluto un giorno darti
A luz pra iluminar
La luce per illuminare
O escuro da solidão
L'oscurità della solitudine
Não deu
Non è andata
Lutei pra te conquistar
Ho lottato per conquistarti
De tudo fiz pra mostrar
Ho fatto di tutto per mostrare
Foi grande a decepção
È stata una grande delusione
Valeu
Ne è valsa la pena
Quando a saudade apertar
Quando la nostalgia stringe
Não vou chorar
Non piangerò
Mas se o meu pranto rolar
Ma se le mie lacrime scendono
Deixa
Lascia
Quando a solidão chegar
Quando la solitudine arriva
Querendo me acompanhar
Voglio accompagnarmi
Eu não vou desanimar
Non mi scoraggerò
Jamais vou me entregar
Mai mi arrenderò
Eu vou cantar, vou compor
Canterò, comporrò
Pra esquecer essa dor
Per dimenticare questo dolore
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un giorno troverò la mia felicità
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Ho già perdonato le cattiverie che mi hai fatto
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Addio cara, fino a un giorno, chissà
Até talvez, que pena que o nosso amor desfez (um dia)
Forse, che peccato che il nostro amore si è dissolto (un giorno)
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un giorno troverò la mia felicità
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Ho già perdonato le cattiverie che mi hai fatto
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Addio cara, fino a un giorno, chissà
Até talvez, que pena o nosso amor desfez (um dia)
Forse, che peccato che il nostro amore si è dissolto (un giorno)
Xande de Pilares
Xande de Pilares
Eu quis um dia te dar
Ho voluto un giorno darti
A luz pra iluminar
La luce per illuminare
O escuro da solidão
L'oscurità della solitudine
Não deu
Non è andata
Lutei pra te conquistar (lutei pra te conquistar)
Ho lottato per conquistarti (ho lottato per conquistarti)
De tudo fiz pra mostrar
Ho fatto di tutto per mostrare
Foi grande a decepção
È stata una grande delusione
Valeu xará (valeu cantar)
Ne è valsa la pena cantare (ne è valsa la pena cantare)
Quando a saudade apertar (quando a saudade apertar)
Quando la nostalgia stringe (quando la nostalgia stringe)
Não vou chorar (não vou chorar)
Non piangerò (non piangerò)
Mas se o meu pranto rolar (rolar)
Ma se le mie lacrime scendono (scendono)
Deixa
Lascia
Quando a solidão chegar
Quando la solitudine arriva
Querendo me acompanhar
Voglio accompagnarmi
Eu não vou desanimar
Non mi scoraggerò
Jamais vou me entregar
Mai mi arrenderò
Eu vou cantar, vou compor
Canterò, comporrò
Pra esquecer essa dor
Per dimenticare questo dolore
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (vou encontrar minha felicidade)
Un giorno troverò la mia felicità (troverò la mia felicità)
Eu já perdoei as maldades que você me fez (você me fez)
Ho già perdonato le cattiverie che mi hai fatto (mi hai fatto)
Adeus querida, até um dia quem sabe
Addio cara, fino a un giorno, chissà
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Forse, che peccato che il nostro amore si è dissolto
Um dia, vai
Un giorno, andrà
Um dia eu vou encontrar minha felicidade (salve Alexandre Pires)
Un giorno troverò la mia felicità (salve Alexandre Pires)
Eu já perdoei as maldades que você me fez
Ho già perdonato le cattiverie che mi hai fatto
Adeus querida, até um dia, quem sabe
Addio cara, fino a un giorno, chissà
Até talvez, que pena o nosso amor desfez
Forse, che peccato che il nostro amore si è dissolto
Que pena
Che peccato
Que pena o nosso amor desfez
Che peccato che il nostro amore si è dissolto
Que pena
Che peccato
Que pena o nosso amor desfez
Che peccato che il nostro amore si è dissolto

Trivia about the song Talvez [Ao Vivo] by Xande de Pilares

Who composed the song “Talvez [Ao Vivo]” by Xande de Pilares?
The song “Talvez [Ao Vivo]” by Xande de Pilares was composed by Alexandre Silva De Assis, Artur Luis, Sergio Rufino.

Most popular songs of Xande de Pilares

Other artists of Pagode