Mistérios da Meia-Noite

Jose Ramalho Neto

Lyrics Translation

Mistérios da Meia Noite
Que voam longe
Que você nunca
Não sabe nunca
Se vão se ficam
Quem vai quem foi

Impérios de um lobisomem
Que fosse um homem
De uma menina tão desgarrada
Desamparada se apaixonou

Naquele mesmo tempo
No mesmo povoado se entregou
Ao seu amor porque?
Não quis ficar como os beatos
Nem mesmo entre Deus
Ou o capeta
Que viveu na feira

Mistérios da Meia-Noite
Que voam longe
Que você nunca
Não sabe nunca
Se vão se ficam
Quem vai quem foi

Impérios de um lobisomem
Que fosse um homem
De uma menina tão desgarrada
Desamparada, se apaixonou

Naquele mesmo tempo
No mesmo povoado se entregou
Ao seu amor porque?
Não quis ficar como os beatos
Nem mesmo entre Deus
Ou o capeta
Que viveu na feira

Mistérios da Meia-Noite
Que voam longe
Que você nunca
Não sabe nunca
Se vão se ficam
Quem vai quem foi

Impérios de um lobisomem
Que fosse um homem
De uma menina tão desgarrada
Desamparada, seu professor

Naquele mesmo tempo
No mesmo povoado se entregou
Ao seu amor porque?
Não quis ficar como os beatos
Nem mesmo entre Deus
Ou o capeta
Que viveu na feira

Mistérios da Meia-Noite
Que voam longe
Que você nunca
Não sabe nunca
Se vão se ficam
Quem vai quem foi

Impérios de um lobisomem
Que fosse um homem
De uma menina tão desgarrada
Desamparada, seu professor

Mistérios da Meia Noite
Midnight Mysteries
Que voam longe
That fly far away
Que você nunca
That you never
Não sabe nunca
Never know
Se vão se ficam
If they go or stay
Quem vai quem foi
Who goes, who was
Impérios de um lobisomem
Empires of a werewolf
Que fosse um homem
That was a man
De uma menina tão desgarrada
Of a girl so lost
Desamparada se apaixonou
Helpless, she fell in love
Naquele mesmo tempo
At that same time
No mesmo povoado se entregou
In the same village, she gave herself
Ao seu amor porque?
To her love because
Não quis ficar como os beatos
She didn't want to stay like the devout
Nem mesmo entre Deus
Not even between God
Ou o capeta
Or the devil
Que viveu na feira
Who lived in the fair
Mistérios da Meia-Noite
Midnight Mysteries
Que voam longe
That fly far away
Que você nunca
That you never
Não sabe nunca
Never know
Se vão se ficam
If they go or stay
Quem vai quem foi
Who goes, who was
Impérios de um lobisomem
Empires of a werewolf
Que fosse um homem
That was a man
De uma menina tão desgarrada
Of a girl so lost
Desamparada, se apaixonou
Helpless, she fell in love
Naquele mesmo tempo
At that same time
No mesmo povoado se entregou
In the same village, she gave herself
Ao seu amor porque?
To her love because
Não quis ficar como os beatos
She didn't want to stay like the devout
Nem mesmo entre Deus
Not even between God
Ou o capeta
Or the devil
Que viveu na feira
Who lived in the fair
Mistérios da Meia-Noite
Midnight Mysteries
Que voam longe
That fly far away
Que você nunca
That you never
Não sabe nunca
Never know
Se vão se ficam
If they go or stay
Quem vai quem foi
Who goes, who was
Impérios de um lobisomem
Empires of a werewolf
Que fosse um homem
That was a man
De uma menina tão desgarrada
Of a girl so lost
Desamparada, seu professor
Helpless, her teacher
Naquele mesmo tempo
At that same time
No mesmo povoado se entregou
In the same village, she gave herself
Ao seu amor porque?
To her love because
Não quis ficar como os beatos
She didn't want to stay like the devout
Nem mesmo entre Deus
Not even between God
Ou o capeta
Or the devil
Que viveu na feira
Who lived in the fair
Mistérios da Meia-Noite
Midnight Mysteries
Que voam longe
That fly far away
Que você nunca
That you never
Não sabe nunca
Never know
Se vão se ficam
If they go or stay
Quem vai quem foi
Who goes, who was
Impérios de um lobisomem
Empires of a werewolf
Que fosse um homem
That was a man
De uma menina tão desgarrada
Of a girl so lost
Desamparada, seu professor
Helpless, her teacher
Mistérios da Meia Noite
Misterios de medianoche
Que voam longe
Que vuelan lejos
Que você nunca
Que nunca
Não sabe nunca
No sabes nunca
Se vão se ficam
Si se van o se quedan
Quem vai quem foi
Quién va, quién fue
Impérios de um lobisomem
Imperios de un hombre lobo
Que fosse um homem
Que fuera un hombre
De uma menina tão desgarrada
De una niña tan desgarrada
Desamparada se apaixonou
Desamparada, se enamoró
Naquele mesmo tempo
En ese mismo tiempo
No mesmo povoado se entregou
En el mismo pueblo se entregó
Ao seu amor porque?
A su amor porque
Não quis ficar como os beatos
No quiso quedarse como los beatos
Nem mesmo entre Deus
Ni siquiera entre Dios
Ou o capeta
O el diablo
Que viveu na feira
Que vivió en la feria
Mistérios da Meia-Noite
Misterios de medianoche
Que voam longe
Que vuelan lejos
Que você nunca
Que nunca
Não sabe nunca
No sabes nunca
Se vão se ficam
Si se van o se quedan
Quem vai quem foi
Quién va, quién fue
Impérios de um lobisomem
Imperios de un hombre lobo
Que fosse um homem
Que fuera un hombre
De uma menina tão desgarrada
De una niña tan desgarrada
Desamparada, se apaixonou
Desamparada, se enamoró
Naquele mesmo tempo
En ese mismo tiempo
No mesmo povoado se entregou
En el mismo pueblo se entregó
Ao seu amor porque?
A su amor porque
Não quis ficar como os beatos
No quiso quedarse como los beatos
Nem mesmo entre Deus
Ni siquiera entre Dios
Ou o capeta
O el diablo
Que viveu na feira
Que vivió en la feria
Mistérios da Meia-Noite
Misterios de medianoche
Que voam longe
Que vuelan lejos
Que você nunca
Que nunca
Não sabe nunca
No sabes nunca
Se vão se ficam
Si se van o se quedan
Quem vai quem foi
Quién va, quién fue
Impérios de um lobisomem
Imperios de un hombre lobo
Que fosse um homem
Que fuera un hombre
De uma menina tão desgarrada
De una niña tan desgarrada
Desamparada, seu professor
Desamparada, su profesor
Naquele mesmo tempo
En ese mismo tiempo
No mesmo povoado se entregou
En el mismo pueblo se entregó
Ao seu amor porque?
A su amor porque
Não quis ficar como os beatos
No quiso quedarse como los beatos
Nem mesmo entre Deus
Ni siquiera entre Dios
Ou o capeta
O el diablo
Que viveu na feira
Que vivió en la feria
Mistérios da Meia-Noite
Misterios de medianoche
Que voam longe
Que vuelan lejos
Que você nunca
Que nunca
Não sabe nunca
No sabes nunca
Se vão se ficam
Si se van o se quedan
Quem vai quem foi
Quién va, quién fue
Impérios de um lobisomem
Imperios de un hombre lobo
Que fosse um homem
Que fuera un hombre
De uma menina tão desgarrada
De una niña tan desgarrada
Desamparada, seu professor
Desamparada, su profesor
Mistérios da Meia Noite
Mystères de minuit
Que voam longe
Qui volent loin
Que você nunca
Que tu ne sais jamais
Não sabe nunca
Ne sait jamais
Se vão se ficam
S'ils vont s'ils restent
Quem vai quem foi
Qui va qui est parti
Impérios de um lobisomem
Empires d'un loup-garou
Que fosse um homem
Qui était un homme
De uma menina tão desgarrada
D'une fille si égarée
Desamparada se apaixonou
Abandonnée, elle est tombée amoureuse
Naquele mesmo tempo
À ce même moment
No mesmo povoado se entregou
Dans le même village, elle s'est abandonnée
Ao seu amor porque?
À son amour parce que
Não quis ficar como os beatos
Elle ne voulait pas rester comme les dévots
Nem mesmo entre Deus
Pas même entre Dieu
Ou o capeta
Ou le diable
Que viveu na feira
Qui a vécu au marché
Mistérios da Meia-Noite
Mystères de minuit
Que voam longe
Qui volent loin
Que você nunca
Que tu ne sais jamais
Não sabe nunca
Ne sait jamais
Se vão se ficam
S'ils vont s'ils restent
Quem vai quem foi
Qui va qui est parti
Impérios de um lobisomem
Empires d'un loup-garou
Que fosse um homem
Qui était un homme
De uma menina tão desgarrada
D'une fille si égarée
Desamparada, se apaixonou
Abandonnée, elle est tombée amoureuse
Naquele mesmo tempo
À ce même moment
No mesmo povoado se entregou
Dans le même village, elle s'est abandonnée
Ao seu amor porque?
À son amour parce que
Não quis ficar como os beatos
Elle ne voulait pas rester comme les dévots
Nem mesmo entre Deus
Pas même entre Dieu
Ou o capeta
Ou le diable
Que viveu na feira
Qui a vécu au marché
Mistérios da Meia-Noite
Mystères de minuit
Que voam longe
Qui volent loin
Que você nunca
Que tu ne sais jamais
Não sabe nunca
Ne sait jamais
Se vão se ficam
S'ils vont s'ils restent
Quem vai quem foi
Qui va qui est parti
Impérios de um lobisomem
Empires d'un loup-garou
Que fosse um homem
Qui était un homme
De uma menina tão desgarrada
D'une fille si égarée
Desamparada, seu professor
Abandonnée, son professeur
Naquele mesmo tempo
À ce même moment
No mesmo povoado se entregou
Dans le même village, elle s'est abandonnée
Ao seu amor porque?
À son amour parce que
Não quis ficar como os beatos
Elle ne voulait pas rester comme les dévots
Nem mesmo entre Deus
Pas même entre Dieu
Ou o capeta
Ou le diable
Que viveu na feira
Qui a vécu au marché
Mistérios da Meia-Noite
Mystères de minuit
Que voam longe
Qui volent loin
Que você nunca
Que tu ne sais jamais
Não sabe nunca
Ne sait jamais
Se vão se ficam
S'ils vont s'ils restent
Quem vai quem foi
Qui va qui est parti
Impérios de um lobisomem
Empires d'un loup-garou
Que fosse um homem
Qui était un homme
De uma menina tão desgarrada
D'une fille si égarée
Desamparada, seu professor
Abandonnée, son professeur
Mistérios da Meia Noite
Mysterien der Mitternacht
Que voam longe
Die weit weg fliegen
Que você nunca
Die du nie
Não sabe nunca
Nie weißt
Se vão se ficam
Ob sie gehen oder bleiben
Quem vai quem foi
Wer geht, wer war
Impérios de um lobisomem
Reiche eines Werwolfs
Que fosse um homem
Der ein Mann war
De uma menina tão desgarrada
Von einem so verlorenen Mädchen
Desamparada se apaixonou
Hilflos, verliebte sie sich
Naquele mesmo tempo
Zu dieser Zeit
No mesmo povoado se entregou
Im selben Dorf gab sie sich hin
Ao seu amor porque?
Zu ihrer Liebe, weil
Não quis ficar como os beatos
Sie wollte nicht wie die Frommen bleiben
Nem mesmo entre Deus
Nicht einmal zwischen Gott
Ou o capeta
Oder dem Teufel
Que viveu na feira
Der auf dem Markt lebte
Mistérios da Meia-Noite
Mysterien der Mitternacht
Que voam longe
Die weit weg fliegen
Que você nunca
Die du nie
Não sabe nunca
Nie weißt
Se vão se ficam
Ob sie gehen oder bleiben
Quem vai quem foi
Wer geht, wer war
Impérios de um lobisomem
Reiche eines Werwolfs
Que fosse um homem
Der ein Mann war
De uma menina tão desgarrada
Von einem so verlorenen Mädchen
Desamparada, se apaixonou
Hilflos, verliebte sie sich
Naquele mesmo tempo
Zu dieser Zeit
No mesmo povoado se entregou
Im selben Dorf gab sie sich hin
Ao seu amor porque?
Zu ihrer Liebe, weil
Não quis ficar como os beatos
Sie wollte nicht wie die Frommen bleiben
Nem mesmo entre Deus
Nicht einmal zwischen Gott
Ou o capeta
Oder dem Teufel
Que viveu na feira
Der auf dem Markt lebte
Mistérios da Meia-Noite
Mysterien der Mitternacht
Que voam longe
Die weit weg fliegen
Que você nunca
Die du nie
Não sabe nunca
Nie weißt
Se vão se ficam
Ob sie gehen oder bleiben
Quem vai quem foi
Wer geht, wer war
Impérios de um lobisomem
Reiche eines Werwolfs
Que fosse um homem
Der ein Mann war
De uma menina tão desgarrada
Von einem so verlorenen Mädchen
Desamparada, seu professor
Hilflos, ihr Lehrer
Naquele mesmo tempo
Zu dieser Zeit
No mesmo povoado se entregou
Im selben Dorf gab sie sich hin
Ao seu amor porque?
Zu ihrer Liebe, weil
Não quis ficar como os beatos
Sie wollte nicht wie die Frommen bleiben
Nem mesmo entre Deus
Nicht einmal zwischen Gott
Ou o capeta
Oder dem Teufel
Que viveu na feira
Der auf dem Markt lebte
Mistérios da Meia-Noite
Mysterien der Mitternacht
Que voam longe
Die weit weg fliegen
Que você nunca
Die du nie
Não sabe nunca
Nie weißt
Se vão se ficam
Ob sie gehen oder bleiben
Quem vai quem foi
Wer geht, wer war
Impérios de um lobisomem
Reiche eines Werwolfs
Que fosse um homem
Der ein Mann war
De uma menina tão desgarrada
Von einem so verlorenen Mädchen
Desamparada, seu professor
Hilflos, ihr Lehrer
Mistérios da Meia Noite
Misteri della mezzanotte
Que voam longe
Che volano lontano
Que você nunca
Che tu mai
Não sabe nunca
Non sai mai
Se vão se ficam
Se vanno se restano
Quem vai quem foi
Chi va chi è andato
Impérios de um lobisomem
Imperi di un lupo mannaro
Que fosse um homem
Che fosse un uomo
De uma menina tão desgarrada
Di una ragazza così sperduta
Desamparada se apaixonou
Abbandonata, si è innamorata
Naquele mesmo tempo
In quel stesso tempo
No mesmo povoado se entregou
Nello stesso villaggio si è arresa
Ao seu amor porque?
Al suo amore perché
Não quis ficar como os beatos
Non voleva restare come i beati
Nem mesmo entre Deus
Nemmeno tra Dio
Ou o capeta
O il diavolo
Que viveu na feira
Che ha vissuto nella fiera
Mistérios da Meia-Noite
Misteri della mezzanotte
Que voam longe
Che volano lontano
Que você nunca
Che tu mai
Não sabe nunca
Non sai mai
Se vão se ficam
Se vanno se restano
Quem vai quem foi
Chi va chi è andato
Impérios de um lobisomem
Imperi di un lupo mannaro
Que fosse um homem
Che fosse un uomo
De uma menina tão desgarrada
Di una ragazza così sperduta
Desamparada, se apaixonou
Abbandonata, si è innamorata
Naquele mesmo tempo
In quel stesso tempo
No mesmo povoado se entregou
Nello stesso villaggio si è arresa
Ao seu amor porque?
Al suo amore perché
Não quis ficar como os beatos
Non voleva restare come i beati
Nem mesmo entre Deus
Nemmeno tra Dio
Ou o capeta
O il diavolo
Que viveu na feira
Che ha vissuto nella fiera
Mistérios da Meia-Noite
Misteri della mezzanotte
Que voam longe
Che volano lontano
Que você nunca
Che tu mai
Não sabe nunca
Non sai mai
Se vão se ficam
Se vanno se restano
Quem vai quem foi
Chi va chi è andato
Impérios de um lobisomem
Imperi di un lupo mannaro
Que fosse um homem
Che fosse un uomo
De uma menina tão desgarrada
Di una ragazza così sperduta
Desamparada, seu professor
Abbandonata, il suo professore
Naquele mesmo tempo
In quel stesso tempo
No mesmo povoado se entregou
Nello stesso villaggio si è arresa
Ao seu amor porque?
Al suo amore perché
Não quis ficar como os beatos
Non voleva restare come i beati
Nem mesmo entre Deus
Nemmeno tra Dio
Ou o capeta
O il diavolo
Que viveu na feira
Che ha vissuto nella fiera
Mistérios da Meia-Noite
Misteri della mezzanotte
Que voam longe
Che volano lontano
Que você nunca
Che tu mai
Não sabe nunca
Non sai mai
Se vão se ficam
Se vanno se restano
Quem vai quem foi
Chi va chi è andato
Impérios de um lobisomem
Imperi di un lupo mannaro
Que fosse um homem
Che fosse un uomo
De uma menina tão desgarrada
Di una ragazza così sperduta
Desamparada, seu professor
Abbandonata, il suo professore
Mistérios da Meia Noite
Misteri tengah malam
Que voam longe
Yang terbang jauh
Que você nunca
Yang kamu tidak pernah
Não sabe nunca
Tidak pernah tahu
Se vão se ficam
Apakah mereka pergi atau tinggal
Quem vai quem foi
Siapa yang pergi siapa yang datang
Impérios de um lobisomem
Kekaisaran dari seorang manusia serigala
Que fosse um homem
Yang menjadi seorang manusia
De uma menina tão desgarrada
Dari seorang gadis yang sangat terpisah
Desamparada se apaixonou
Terlantar, jatuh cinta
Naquele mesmo tempo
Pada waktu yang sama
No mesmo povoado se entregou
Di desa yang sama, dia menyerahkan diri
Ao seu amor porque?
Kepada cintanya karena
Não quis ficar como os beatos
Dia tidak ingin tinggal seperti orang-orang saleh
Nem mesmo entre Deus
Bahkan di antara Tuhan
Ou o capeta
Atau setan
Que viveu na feira
Yang hidup di pasar
Mistérios da Meia-Noite
Misteri tengah malam
Que voam longe
Yang terbang jauh
Que você nunca
Yang kamu tidak pernah
Não sabe nunca
Tidak pernah tahu
Se vão se ficam
Apakah mereka pergi atau tinggal
Quem vai quem foi
Siapa yang pergi siapa yang datang
Impérios de um lobisomem
Kekaisaran dari seorang manusia serigala
Que fosse um homem
Yang menjadi seorang manusia
De uma menina tão desgarrada
Dari seorang gadis yang sangat terpisah
Desamparada, se apaixonou
Terlantar, jatuh cinta
Naquele mesmo tempo
Pada waktu yang sama
No mesmo povoado se entregou
Di desa yang sama, dia menyerahkan diri
Ao seu amor porque?
Kepada cintanya karena
Não quis ficar como os beatos
Dia tidak ingin tinggal seperti orang-orang saleh
Nem mesmo entre Deus
Bahkan di antara Tuhan
Ou o capeta
Atau setan
Que viveu na feira
Yang hidup di pasar
Mistérios da Meia-Noite
Misteri tengah malam
Que voam longe
Yang terbang jauh
Que você nunca
Yang kamu tidak pernah
Não sabe nunca
Tidak pernah tahu
Se vão se ficam
Apakah mereka pergi atau tinggal
Quem vai quem foi
Siapa yang pergi siapa yang datang
Impérios de um lobisomem
Kekaisaran dari seorang manusia serigala
Que fosse um homem
Yang menjadi seorang manusia
De uma menina tão desgarrada
Dari seorang gadis yang sangat terpisah
Desamparada, seu professor
Terlantar, gurunya
Naquele mesmo tempo
Pada waktu yang sama
No mesmo povoado se entregou
Di desa yang sama, dia menyerahkan diri
Ao seu amor porque?
Kepada cintanya karena
Não quis ficar como os beatos
Dia tidak ingin tinggal seperti orang-orang saleh
Nem mesmo entre Deus
Bahkan di antara Tuhan
Ou o capeta
Atau setan
Que viveu na feira
Yang hidup di pasar
Mistérios da Meia-Noite
Misteri tengah malam
Que voam longe
Yang terbang jauh
Que você nunca
Yang kamu tidak pernah
Não sabe nunca
Tidak pernah tahu
Se vão se ficam
Apakah mereka pergi atau tinggal
Quem vai quem foi
Siapa yang pergi siapa yang datang
Impérios de um lobisomem
Kekaisaran dari seorang manusia serigala
Que fosse um homem
Yang menjadi seorang manusia
De uma menina tão desgarrada
Dari seorang gadis yang sangat terpisah
Desamparada, seu professor
Terlantar, gurunya
Mistérios da Meia Noite
ปริศนาในเที่ยงคืน
Que voam longe
ที่บินไปไกล
Que você nunca
ที่คุณไม่เคย
Não sabe nunca
ไม่รู้เลย
Se vão se ficam
ว่าพวกมันจะไปหรือจะอยู่
Quem vai quem foi
ใครจะไป ใครเคยมา
Impérios de um lobisomem
จักรวรรดิของหมาป่า
Que fosse um homem
ที่เคยเป็นคน
De uma menina tão desgarrada
ของเด็กสาวที่หลงทาง
Desamparada se apaixonou
ที่ไม่มีที่พึ่ง ก็หลงรัก
Naquele mesmo tempo
ในเวลาเดียวกัน
No mesmo povoado se entregou
ในชุมชนเดียวกัน ก็สละตัว
Ao seu amor porque?
ให้กับความรักของเธอ เพราะ
Não quis ficar como os beatos
เธอไม่ต้องการที่จะอยู่เหมือนคนที่เคารพศาสนา
Nem mesmo entre Deus
ไม่ได้อยู่ระหว่างพระเจ้า
Ou o capeta
หรือปีศาจ
Que viveu na feira
ที่อาศัยอยู่ในตลาด
Mistérios da Meia-Noite
ปริศนาในเที่ยงคืน
Que voam longe
ที่บินไปไกล
Que você nunca
ที่คุณไม่เคย
Não sabe nunca
ไม่รู้เลย
Se vão se ficam
ว่าพวกมันจะไปหรือจะอยู่
Quem vai quem foi
ใครจะไป ใครเคยมา
Impérios de um lobisomem
จักรวรรดิของหมาป่า
Que fosse um homem
ที่เคยเป็นคน
De uma menina tão desgarrada
ของเด็กสาวที่หลงทาง
Desamparada, se apaixonou
ที่ไม่มีที่พึ่ง, ก็หลงรัก
Naquele mesmo tempo
ในเวลาเดียวกัน
No mesmo povoado se entregou
ในชุมชนเดียวกัน ก็สละตัว
Ao seu amor porque?
ให้กับความรักของเธอ เพราะ
Não quis ficar como os beatos
เธอไม่ต้องการที่จะอยู่เหมือนคนที่เคารพศาสนา
Nem mesmo entre Deus
ไม่ได้อยู่ระหว่างพระเจ้า
Ou o capeta
หรือปีศาจ
Que viveu na feira
ที่อาศัยอยู่ในตลาด
Mistérios da Meia-Noite
ปริศนาในเที่ยงคืน
Que voam longe
ที่บินไปไกล
Que você nunca
ที่คุณไม่เคย
Não sabe nunca
ไม่รู้เลย
Se vão se ficam
ว่าพวกมันจะไปหรือจะอยู่
Quem vai quem foi
ใครจะไป ใครเคยมา
Impérios de um lobisomem
จักรวรรดิของหมาป่า
Que fosse um homem
ที่เคยเป็นคน
De uma menina tão desgarrada
ของเด็กสาวที่หลงทาง
Desamparada, seu professor
ที่ไม่มีที่พึ่ง, ครูของเธอ
Naquele mesmo tempo
ในเวลาเดียวกัน
No mesmo povoado se entregou
ในชุมชนเดียวกัน ก็สละตัว
Ao seu amor porque?
ให้กับความรักของเธอ เพราะ
Não quis ficar como os beatos
เธอไม่ต้องการที่จะอยู่เหมือนคนที่เคารพศาสนา
Nem mesmo entre Deus
ไม่ได้อยู่ระหว่างพระเจ้า
Ou o capeta
หรือปีศาจ
Que viveu na feira
ที่อาศัยอยู่ในตลาด
Mistérios da Meia-Noite
ปริศนาในเที่ยงคืน
Que voam longe
ที่บินไปไกล
Que você nunca
ที่คุณไม่เคย
Não sabe nunca
ไม่รู้เลย
Se vão se ficam
ว่าพวกมันจะไปหรือจะอยู่
Quem vai quem foi
ใครจะไป ใครเคยมา
Impérios de um lobisomem
จักรวรรดิของหมาป่า
Que fosse um homem
ที่เคยเป็นคน
De uma menina tão desgarrada
ของเด็กสาวที่หลงทาง
Desamparada, seu professor
ที่ไม่มีที่พึ่ง, ครูของเธอ
Mistérios da Meia Noite
午夜的神秘
Que voam longe
飞得很远
Que você nunca
你永远
Não sabe nunca
永远不知道
Se vão se ficam
它们会不会留下
Quem vai quem foi
谁会去,谁已经去了
Impérios de um lobisomem
狼人的帝国
Que fosse um homem
如果他是个人
De uma menina tão desgarrada
一个如此孤独的女孩
Desamparada se apaixonou
无助的,她爱上了
Naquele mesmo tempo
在那个时候
No mesmo povoado se entregou
在同一个村庄,她投入了
Ao seu amor porque?
她的爱,因为
Não quis ficar como os beatos
她不想像虔诚的人那样
Nem mesmo entre Deus
甚至在上帝
Ou o capeta
或者恶魔之间
Que viveu na feira
那个在市场上生活的
Mistérios da Meia-Noite
午夜的神秘
Que voam longe
飞得很远
Que você nunca
你永远
Não sabe nunca
永远不知道
Se vão se ficam
它们会不会留下
Quem vai quem foi
谁会去,谁已经去了
Impérios de um lobisomem
狼人的帝国
Que fosse um homem
如果他是个人
De uma menina tão desgarrada
一个如此孤独的女孩
Desamparada, se apaixonou
无助的,她爱上了
Naquele mesmo tempo
在那个时候
No mesmo povoado se entregou
在同一个村庄,她投入了
Ao seu amor porque?
她的爱,因为
Não quis ficar como os beatos
她不想像虔诚的人那样
Nem mesmo entre Deus
甚至在上帝
Ou o capeta
或者恶魔之间
Que viveu na feira
那个在市场上生活的
Mistérios da Meia-Noite
午夜的神秘
Que voam longe
飞得很远
Que você nunca
你永远
Não sabe nunca
永远不知道
Se vão se ficam
它们会不会留下
Quem vai quem foi
谁会去,谁已经去了
Impérios de um lobisomem
狼人的帝国
Que fosse um homem
如果他是个人
De uma menina tão desgarrada
一个如此孤独的女孩
Desamparada, seu professor
无助的,她的老师
Naquele mesmo tempo
在那个时候
No mesmo povoado se entregou
在同一个村庄,她投入了
Ao seu amor porque?
她的爱,因为
Não quis ficar como os beatos
她不想像虔诚的人那样
Nem mesmo entre Deus
甚至在上帝
Ou o capeta
或者恶魔之间
Que viveu na feira
那个在市场上生活的
Mistérios da Meia-Noite
午夜的神秘
Que voam longe
飞得很远
Que você nunca
你永远
Não sabe nunca
永远不知道
Se vão se ficam
它们会不会留下
Quem vai quem foi
谁会去,谁已经去了
Impérios de um lobisomem
狼人的帝国
Que fosse um homem
如果他是个人
De uma menina tão desgarrada
一个如此孤独的女孩
Desamparada, seu professor
无助的,她的老师

Trivia about the song Mistérios da Meia-Noite by Zé Ramalho

On which albums was the song “Mistérios da Meia-Noite” released by Zé Ramalho?
Zé Ramalho released the song on the albums “Box Zé Ramalho” in 2010 and “Mega Hits” in 2013.
Who composed the song “Mistérios da Meia-Noite” by Zé Ramalho?
The song “Mistérios da Meia-Noite” by Zé Ramalho was composed by Jose Ramalho Neto.

Most popular songs of Zé Ramalho

Other artists of MPB