Não se encontra um grande amor nas avenidas
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
Pode ser uma paixão enganando o coração
Mas depois, nem é bom lembrar
Não se encontra um grande amor num passatempo
São momentos, uma transa por transar
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Mas depois, nem é bom lembrar
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Passou por mim como um vendaval
Me deixou assim, me fez tanto mal
Mas eu consegui deixar de te amar
Agora eu nem quero te lembrar
Passou por mim como um vendaval
Me deixou assim, me fez tanto mal
Mas eu consegui deixar de te amar
Agora eu nem quero te lembrar
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Passou por mim como um vendaval
Me deixou assim, me fez tanto mal
Mas eu consegui deixar de te amar
Agora eu nem quero te lembrar
Passou por mim como um vendaval
Me deixou assim, me fez tanto mal
Mas eu consegui deixar de te amar
Agora eu nem quero te lembrar
Agora eu nem quero te lembrar
Não se encontra um grande amor nas avenidas
You don't find a great love on the avenues
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
On the corners, or in the solitude of a bar
Pode ser uma paixão enganando o coração
It could be a passion deceiving the heart
Mas depois, nem é bom lembrar
But afterwards, it's not even good to remember
Não se encontra um grande amor num passatempo
You don't find a great love in a pastime
São momentos, uma transa por transar
They are moments, a fling for the sake of a fling
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
They are lies, pretenses, whoever wants it has to pay
Mas depois, nem é bom lembrar
But afterwards, it's not even good to remember
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
I remembered you the other day, while the rain was falling
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Your face is still alive in my gaze
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
I loved you in such a pure way, I dreamed of a future for both of us
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
But a river is too little for those who seek the sea
Passou por mim como um vendaval
You passed by me like a whirlwind
Me deixou assim, me fez tanto mal
You left me like this, you hurt me so much
Mas eu consegui deixar de te amar
But I managed to stop loving you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
Passou por mim como um vendaval
You passed by me like a whirlwind
Me deixou assim, me fez tanto mal
You left me like this, you hurt me so much
Mas eu consegui deixar de te amar
But I managed to stop loving you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
I remembered you the other day, while the rain was falling
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Your face is still alive in my gaze
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
I loved you in such a pure way, I dreamed of a future for both of us
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
But a river is too little for those who seek the sea
Passou por mim como um vendaval
You passed by me like a whirlwind
Me deixou assim, me fez tanto mal
You left me like this, you hurt me so much
Mas eu consegui deixar de te amar
But I managed to stop loving you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
Passou por mim como um vendaval
You passed by me like a whirlwind
Me deixou assim, me fez tanto mal
You left me like this, you hurt me so much
Mas eu consegui deixar de te amar
But I managed to stop loving you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
Não se encontra um grande amor nas avenidas
No se encuentra un gran amor en las avenidas
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
En las esquinas, o en la soledad de un bar
Pode ser uma paixão enganando o coração
Puede ser una pasión engañando al corazón
Mas depois, nem é bom lembrar
Pero después, ni es bueno recordar
Não se encontra um grande amor num passatempo
No se encuentra un gran amor en un pasatiempo
São momentos, uma transa por transar
Son momentos, un ligue por ligar
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Son mentiras, fingimientos, quien quiera tiene que pagar
Mas depois, nem é bom lembrar
Pero después, ni es bueno recordar
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Recordé de ti el otro día, mientras llovía
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Tu rostro aún está vivo en mi mirada
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Te amé de una manera tan pura, soñé para nosotros un futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Pero un río es demasiado poco para quien busca el mar
Passou por mim como um vendaval
Pasaste por mí como un vendaval
Me deixou assim, me fez tanto mal
Me dejaste así, me hiciste tanto daño
Mas eu consegui deixar de te amar
Pero logré dejar de amarte
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
Passou por mim como um vendaval
Pasaste por mí como un vendaval
Me deixou assim, me fez tanto mal
Me dejaste así, me hiciste tanto daño
Mas eu consegui deixar de te amar
Pero logré dejar de amarte
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Recordé de ti el otro día, mientras llovía
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Tu rostro aún está vivo en mi mirada
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Te amé de una manera tan pura, soñé para nosotros un futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Pero un río es demasiado poco para quien busca el mar
Passou por mim como um vendaval
Pasaste por mí como un vendaval
Me deixou assim, me fez tanto mal
Me dejaste así, me hiciste tanto daño
Mas eu consegui deixar de te amar
Pero logré dejar de amarte
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
Passou por mim como um vendaval
Pasaste por mí como un vendaval
Me deixou assim, me fez tanto mal
Me dejaste así, me hiciste tanto daño
Mas eu consegui deixar de te amar
Pero logré dejar de amarte
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
Não se encontra um grande amor nas avenidas
On ne trouve pas un grand amour dans les avenues
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
Aux coins de rue, ou dans la solitude d'un bar
Pode ser uma paixão enganando o coração
Cela peut être une passion trompant le cœur
Mas depois, nem é bom lembrar
Mais après, il vaut mieux ne pas se souvenir
Não se encontra um grande amor num passatempo
On ne trouve pas un grand amour dans un passe-temps
São momentos, uma transa por transar
Ce sont des moments, une liaison pour la liaison
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Ce sont des mensonges, des simulacres, celui qui veut doit payer
Mas depois, nem é bom lembrar
Mais après, il vaut mieux ne pas se souvenir
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Je me suis souvenu de toi l'autre jour, pendant qu'il pleuvait
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Ton visage est toujours vivant dans mon regard
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Je t'ai aimé d'une manière si pure, j'ai rêvé pour nous deux un avenir
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Mais une rivière est trop peu pour celui qui cherche la mer
Passou por mim como um vendaval
Tu es passé par moi comme un vent violent
Me deixou assim, me fez tanto mal
Tu m'as laissé ainsi, tu m'as fait tant de mal
Mas eu consegui deixar de te amar
Mais j'ai réussi à arrêter de t'aimer
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même plus me souvenir de toi
Passou por mim como um vendaval
Tu es passé par moi comme un vent violent
Me deixou assim, me fez tanto mal
Tu m'as laissé ainsi, tu m'as fait tant de mal
Mas eu consegui deixar de te amar
Mais j'ai réussi à arrêter de t'aimer
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même plus me souvenir de toi
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Je me suis souvenu de toi l'autre jour, pendant qu'il pleuvait
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Ton visage est toujours vivant dans mon regard
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Je t'ai aimé d'une manière si pure, j'ai rêvé pour nous deux un avenir
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Mais une rivière est trop peu pour celui qui cherche la mer
Passou por mim como um vendaval
Tu es passé par moi comme un vent violent
Me deixou assim, me fez tanto mal
Tu m'as laissé ainsi, tu m'as fait tant de mal
Mas eu consegui deixar de te amar
Mais j'ai réussi à arrêter de t'aimer
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même plus me souvenir de toi
Passou por mim como um vendaval
Tu es passé par moi comme un vent violent
Me deixou assim, me fez tanto mal
Tu m'as laissé ainsi, tu m'as fait tant de mal
Mas eu consegui deixar de te amar
Mais j'ai réussi à arrêter de t'aimer
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même plus me souvenir de toi
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même plus me souvenir de toi
Não se encontra um grande amor nas avenidas
Man findet keine große Liebe auf den Alleen
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
An den Ecken oder in der Einsamkeit einer Bar
Pode ser uma paixão enganando o coração
Es könnte eine Leidenschaft sein, die das Herz täuscht
Mas depois, nem é bom lembrar
Aber danach ist es besser, sich nicht zu erinnern
Não se encontra um grande amor num passatempo
Man findet keine große Liebe in einem Zeitvertreib
São momentos, uma transa por transar
Es sind Momente, ein Geschlechtsverkehr nur um des Geschlechtsverkehrs willen
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Es sind Lügen, Täuschungen, wer will, muss bezahlen
Mas depois, nem é bom lembrar
Aber danach ist es besser, sich nicht zu erinnern
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Ich dachte neulich an dich, während der Regen fiel
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Dein Gesicht ist immer noch lebendig in meinem Blick
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Ich habe dich auf so reine Weise geliebt, ich habe für uns beide eine Zukunft geträumt
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Aber ein Fluss ist zu wenig für den, der das Meer sucht
Passou por mim como um vendaval
Du bist an mir vorbeigegangen wie ein Sturm
Me deixou assim, me fez tanto mal
Du hast mich so gelassen, du hast mir so wehgetan
Mas eu consegui deixar de te amar
Aber ich habe es geschafft, aufzuhören dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
Passou por mim como um vendaval
Du bist an mir vorbeigegangen wie ein Sturm
Me deixou assim, me fez tanto mal
Du hast mich so gelassen, du hast mir so wehgetan
Mas eu consegui deixar de te amar
Aber ich habe es geschafft, aufzuhören dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Ich dachte neulich an dich, während der Regen fiel
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Dein Gesicht ist immer noch lebendig in meinem Blick
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Ich habe dich auf so reine Weise geliebt, ich habe für uns beide eine Zukunft geträumt
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Aber ein Fluss ist zu wenig für den, der das Meer sucht
Passou por mim como um vendaval
Du bist an mir vorbeigegangen wie ein Sturm
Me deixou assim, me fez tanto mal
Du hast mich so gelassen, du hast mir so wehgetan
Mas eu consegui deixar de te amar
Aber ich habe es geschafft, aufzuhören dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
Passou por mim como um vendaval
Du bist an mir vorbeigegangen wie ein Sturm
Me deixou assim, me fez tanto mal
Du hast mich so gelassen, du hast mir so wehgetan
Mas eu consegui deixar de te amar
Aber ich habe es geschafft, aufzuhören dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
Não se encontra um grande amor nas avenidas
Non si trova un grande amore nelle avenidas
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
Negli angoli, o nella solitudine di un bar
Pode ser uma paixão enganando o coração
Potrebbe essere una passione che inganna il cuore
Mas depois, nem é bom lembrar
Ma dopo, non è nemmeno bene ricordare
Não se encontra um grande amor num passatempo
Non si trova un grande amore in un passatempo
São momentos, uma transa por transar
Sono momenti, un rapporto per il rapporto
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Sono bugie, finzioni, chi vuole deve pagare
Mas depois, nem é bom lembrar
Ma dopo, non è nemmeno bene ricordare
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Ti ho ricordato l'altro giorno, mentre pioveva
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Il tuo viso è ancora vivo nel mio sguardo
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Ti ho amato in un modo così puro, ho sognato per noi due un futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Ma un fiume è troppo poco per chi cerca il mare
Passou por mim como um vendaval
Sei passato da me come un tornado
Me deixou assim, me fez tanto mal
Mi hai lasciato così, mi hai fatto tanto male
Mas eu consegui deixar de te amar
Ma sono riuscito a smettere di amarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti
Passou por mim como um vendaval
Sei passato da me come un tornado
Me deixou assim, me fez tanto mal
Mi hai lasciato così, mi hai fatto tanto male
Mas eu consegui deixar de te amar
Ma sono riuscito a smettere di amarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti
Lembrei de você outro dia, enquanto a chuva caia
Ti ho ricordato l'altro giorno, mentre pioveva
Seu rosto ainda está vivo no meu olhar
Il tuo viso è ancora vivo nel mio sguardo
Te amei de um jeito tão puro, sonhei pra nós dois um futuro
Ti ho amato in un modo così puro, ho sognato per noi due un futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Ma un fiume è troppo poco per chi cerca il mare
Passou por mim como um vendaval
Sei passato da me come un tornado
Me deixou assim, me fez tanto mal
Mi hai lasciato così, mi hai fatto tanto male
Mas eu consegui deixar de te amar
Ma sono riuscito a smettere di amarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti
Passou por mim como um vendaval
Sei passato da me come un tornado
Me deixou assim, me fez tanto mal
Mi hai lasciato così, mi hai fatto tanto male
Mas eu consegui deixar de te amar
Ma sono riuscito a smettere di amarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti