J'mets toute ma vie dans cette merde, j'veux jamais qu'la vie m'rattrape
Vu les bornes qu'on a faite à pattes, on a grandi avec des cracks
Ça déterre des fusils du jardin comme à Bag'
On graille sur un casse-dalle à quatre
On graille sur un casse-dalle à quatre
On va t'faire un CD qui tape
Quage-bra carré dans l'axe, y'a des 20 balles mais faut que t'en commande trois ou quatre
On fait des packs, on fait la prière, on prend café noir ça donne la niak
All black, nous c'est la BAC, nous c'est la bagarre devant la boite
Son cavu prend toute la place, la fimbi m'connaît avant la, yo
J'suis là j'me pavane comme Django, d'jà qu'c'est sur moi qu'la marmaille jacte, yo
J'rate le dernier trajet, v'là la rav' pour cent balles les quatre proses
Ça charge en balle le sac Eastpak, pleins de stup qui piquent et de pills qui attaquent
J'la guait-dra, j'la ken sans tacte, j'repars les couilles vides et le cœur intacte
Allez viens pas faire une connerie
On va gâcher ta belle vie et pour le souvenir on va même faire un selfie
Putain d'renta mais on regarde toujours les prix, toujours l'prix au kilo mon p'tit
La voie est libre, j'suis au time, au coup d'œil, j'repère la Daytona
Pisté par un soldat, c'est sûr on repasse ce soir
Maintenant y'a des boitiers pour ouvrir les autos, remerci les Bill Gates, les intellogos
Cc, merchandising, logo, album ZI-AK, Akimbogo
Qui s'y frotte, s'y plante le dos
J'leur laisse le temps d'apprendre le flow
Les, les policiers sur mes côtes, ils ont pris l'seum, ils ont pas pris d'photos
Elle fait la belle sur mes sons en story, c'est une belle chabine
Mais elles imaginent pas l'odeur du doubi quand j'suis dans la cabine
J'suis en fond d'six carrément en fond d'écran, comment ils font les grands?
J'remercie les potes qui font les gants, c'est pas létal c'qui font les gens
Y a pas d'décalé chinois wung tchang tchang si les porcs viennent avec les chiens
J'compte plus de cinquante flingues et les gars je les compte sur les doigts d'la main
Il croit qu'j'veux faire copain, ils sont dans l'bain, dès qu'j'rappe, ils sont dans l'bain
J'suis qu'un putain d'trou noir sans lendemain
J'suis au bon-char, J'les laissent tendre la joue, tendre les mains
T'es au courant d'rien, tu connais rien, salope tu connais rien
Ces pétasses font des cosplays du Parrain, t'es qu'un homme, frère, tu peux manger le parpaing
J'aime ça quand les contacts marchent, dis-moi combien, dis-moi j'fais combien d'marge?
J'peux pas rester dans les parages quand les bleus squattent en vile-ci dans le garage
Montparnasse, il a la banane, j'ai mis l'bon grammage
J'ai les numbers sans blazes, sans visages, spécialistes du grand ménage
On dira "j'achète két' en cash", en ville sous pression tu crois qu'on a peur des flashs?
C'est moi les bash et les schlass, c'est moi le sixième étage
J'mets toute ma vie dans cette merde, j'veux jamais qu'la vie m'rattrape
I put my whole life into this shit, I never want life to catch up with me
Vu les bornes qu'on a faite à pattes, on a grandi avec des cracks
Given the miles we've walked, we grew up with crackheads
Ça déterre des fusils du jardin comme à Bag'
They dig up guns from the garden like in Bag'
On graille sur un casse-dalle à quatre
We eat on a snack for four
On graille sur un casse-dalle à quatre
We eat on a snack for four
On va t'faire un CD qui tape
We're gonna make you a banging CD
Quage-bra carré dans l'axe, y'a des 20 balles mais faut que t'en commande trois ou quatre
Square robbery in the axis, there are 20 bullets but you have to order three or four
On fait des packs, on fait la prière, on prend café noir ça donne la niak
We make packs, we pray, we drink black coffee it gives us energy
All black, nous c'est la BAC, nous c'est la bagarre devant la boite
All black, we are the BAC, we are the fight in front of the club
Son cavu prend toute la place, la fimbi m'connaît avant la, yo
His cavu takes up all the space, the fimbi knew me before that, yo
J'suis là j'me pavane comme Django, d'jà qu'c'est sur moi qu'la marmaille jacte, yo
I'm here strutting like Django, already it's about me that the kids talk, yo
J'rate le dernier trajet, v'là la rav' pour cent balles les quatre proses
I miss the last trip, here's the rave for a hundred bucks the four proses
Ça charge en balle le sac Eastpak, pleins de stup qui piquent et de pills qui attaquent
It loads the Eastpak bag with bullets, full of stinging drugs and attacking pills
J'la guait-dra, j'la ken sans tacte, j'repars les couilles vides et le cœur intacte
I watch her, I fuck her without tact, I leave with empty balls and an intact heart
Allez viens pas faire une connerie
Come on, don't do something stupid
On va gâcher ta belle vie et pour le souvenir on va même faire un selfie
We're going to ruin your beautiful life and for the memory we're even going to take a selfie
Putain d'renta mais on regarde toujours les prix, toujours l'prix au kilo mon p'tit
Fucking rent but we still look at the prices, always the price per kilo my little one
La voie est libre, j'suis au time, au coup d'œil, j'repère la Daytona
The way is clear, I'm on time, at a glance, I spot the Daytona
Pisté par un soldat, c'est sûr on repasse ce soir
Tracked by a soldier, we're sure to come back tonight
Maintenant y'a des boitiers pour ouvrir les autos, remerci les Bill Gates, les intellogos
Now there are boxes to open cars, thank the Bill Gates, the intellogos
Cc, merchandising, logo, album ZI-AK, Akimbogo
Cc, merchandising, logo, album ZI-AK, Akimbogo
Qui s'y frotte, s'y plante le dos
Whoever rubs against it, plants their back
J'leur laisse le temps d'apprendre le flow
I give them time to learn the flow
Les, les policiers sur mes côtes, ils ont pris l'seum, ils ont pas pris d'photos
The, the cops on my ribs, they took the hump, they didn't take any photos
Elle fait la belle sur mes sons en story, c'est une belle chabine
She looks beautiful on my songs in story, she's a beautiful chabine
Mais elles imaginent pas l'odeur du doubi quand j'suis dans la cabine
But they can't imagine the smell of the doubi when I'm in the booth
J'suis en fond d'six carrément en fond d'écran, comment ils font les grands?
I'm in the background of six, totally in the background, how do the big ones do it?
J'remercie les potes qui font les gants, c'est pas létal c'qui font les gens
I thank the friends who make the gloves, it's not lethal what people do
Y a pas d'décalé chinois wung tchang tchang si les porcs viennent avec les chiens
There's no Chinese offset wung tchang tchang if the pigs come with the dogs
J'compte plus de cinquante flingues et les gars je les compte sur les doigts d'la main
I count more than fifty guns and the guys I count on the fingers of my hand
Il croit qu'j'veux faire copain, ils sont dans l'bain, dès qu'j'rappe, ils sont dans l'bain
He thinks I want to be friends, they're in the bath, as soon as I rap, they're in the bath
J'suis qu'un putain d'trou noir sans lendemain
I'm just a fucking black hole with no tomorrow
J'suis au bon-char, J'les laissent tendre la joue, tendre les mains
I'm at the good-char, I let them turn the other cheek, extend their hands
T'es au courant d'rien, tu connais rien, salope tu connais rien
You're not aware of anything, you don't know anything, bitch you don't know anything
Ces pétasses font des cosplays du Parrain, t'es qu'un homme, frère, tu peux manger le parpaing
These bitches do cosplays of The Godfather, you're just a man, brother, you can eat the concrete
J'aime ça quand les contacts marchent, dis-moi combien, dis-moi j'fais combien d'marge?
I like it when the contacts work, tell me how much, tell me how much margin I make?
J'peux pas rester dans les parages quand les bleus squattent en vile-ci dans le garage
I can't stay around when the cops squat in the city in the garage
Montparnasse, il a la banane, j'ai mis l'bon grammage
Montparnasse, he's happy, I put the right dosage
J'ai les numbers sans blazes, sans visages, spécialistes du grand ménage
I have the numbers without names, without faces, specialists in deep cleaning
On dira "j'achète két' en cash", en ville sous pression tu crois qu'on a peur des flashs?
We'll say "I buy ket' in cash", under pressure in the city you think we're afraid of flashes?
C'est moi les bash et les schlass, c'est moi le sixième étage
It's me the bash and the knives, it's me the sixth floor
J'mets toute ma vie dans cette merde, j'veux jamais qu'la vie m'rattrape
Eu coloco toda a minha vida nessa merda, eu nunca quero que a vida me alcance
Vu les bornes qu'on a faite à pattes, on a grandi avec des cracks
Vendo as milhas que fizemos a pé, crescemos com os cracks
Ça déterre des fusils du jardin comme à Bag'
Eles desenterram armas do jardim como em Bag'
On graille sur un casse-dalle à quatre
Nós comemos em um lanche para quatro
On graille sur un casse-dalle à quatre
Nós comemos em um lanche para quatro
On va t'faire un CD qui tape
Vamos fazer um CD que bate
Quage-bra carré dans l'axe, y'a des 20 balles mais faut que t'en commande trois ou quatre
Quage-bra quadrado no eixo, há 20 balas mas você tem que pedir três ou quatro
On fait des packs, on fait la prière, on prend café noir ça donne la niak
Nós fazemos pacotes, nós rezamos, tomamos café preto isso nos dá energia
All black, nous c'est la BAC, nous c'est la bagarre devant la boite
Todo preto, nós somos a BAC, nós somos a briga na frente da boate
Son cavu prend toute la place, la fimbi m'connaît avant la, yo
Seu cavu ocupa todo o espaço, a fimbi me conhece antes disso, yo
J'suis là j'me pavane comme Django, d'jà qu'c'est sur moi qu'la marmaille jacte, yo
Estou aqui me pavoneando como Django, já que é sobre mim que a criançada fala, yo
J'rate le dernier trajet, v'là la rav' pour cent balles les quatre proses
Eu perco a última viagem, aqui está a rave por cem balas as quatro prosas
Ça charge en balle le sac Eastpak, pleins de stup qui piquent et de pills qui attaquent
Eles carregam a mochila Eastpak com balas, cheia de drogas que picam e pílulas que atacam
J'la guait-dra, j'la ken sans tacte, j'repars les couilles vides et le cœur intacte
Eu a observo, eu a fodo sem tato, eu saio com as bolas vazias e o coração intacto
Allez viens pas faire une connerie
Vamos, não faça uma besteira
On va gâcher ta belle vie et pour le souvenir on va même faire un selfie
Vamos estragar sua bela vida e para a lembrança vamos até tirar uma selfie
Putain d'renta mais on regarde toujours les prix, toujours l'prix au kilo mon p'tit
Maldita renda, mas ainda olhamos os preços, sempre o preço por quilo meu pequeno
La voie est libre, j'suis au time, au coup d'œil, j'repère la Daytona
O caminho está livre, estou no tempo, de relance, eu vejo a Daytona
Pisté par un soldat, c'est sûr on repasse ce soir
Rastreado por um soldado, com certeza voltaremos esta noite
Maintenant y'a des boitiers pour ouvrir les autos, remerci les Bill Gates, les intellogos
Agora há dispositivos para abrir carros, agradeça aos Bill Gates, aos intelectuais
Cc, merchandising, logo, album ZI-AK, Akimbogo
Cc, merchandising, logo, álbum ZI-AK, Akimbogo
Qui s'y frotte, s'y plante le dos
Quem se esfrega, se machuca as costas
J'leur laisse le temps d'apprendre le flow
Eu dou a eles tempo para aprender o fluxo
Les, les policiers sur mes côtes, ils ont pris l'seum, ils ont pas pris d'photos
Os, os policiais nas minhas costas, eles ficaram chateados, eles não tiraram fotos
Elle fait la belle sur mes sons en story, c'est une belle chabine
Ela fica linda nos meus sons na história, é uma bela chabine
Mais elles imaginent pas l'odeur du doubi quand j'suis dans la cabine
Mas elas não imaginam o cheiro do baseado quando estou na cabine
J'suis en fond d'six carrément en fond d'écran, comment ils font les grands?
Estou no fundo do sexto, literalmente no fundo da tela, como eles fazem os grandes?
J'remercie les potes qui font les gants, c'est pas létal c'qui font les gens
Agradeço aos amigos que fazem as luvas, não é letal o que as pessoas fazem
Y a pas d'décalé chinois wung tchang tchang si les porcs viennent avec les chiens
Não há nenhum deslocado chinês wung tchang tchang se os porcos vêm com os cães
J'compte plus de cinquante flingues et les gars je les compte sur les doigts d'la main
Eu conto mais de cinquenta armas e os caras eu conto nos dedos da mão
Il croit qu'j'veux faire copain, ils sont dans l'bain, dès qu'j'rappe, ils sont dans l'bain
Ele acha que eu quero ser amigo, eles estão no banho, assim que eu canto, eles estão no banho
J'suis qu'un putain d'trou noir sans lendemain
Eu sou apenas um maldito buraco negro sem futuro
J'suis au bon-char, J'les laissent tendre la joue, tendre les mains
Estou no bom-char, Deixo-os estender a bochecha, estender as mãos
T'es au courant d'rien, tu connais rien, salope tu connais rien
Você não sabe de nada, você não sabe nada, vadia você não sabe nada
Ces pétasses font des cosplays du Parrain, t'es qu'un homme, frère, tu peux manger le parpaing
Essas vadias fazem cosplay do Padrinho, você é apenas um homem, irmão, você pode comer o concreto
J'aime ça quand les contacts marchent, dis-moi combien, dis-moi j'fais combien d'marge?
Eu gosto quando os contatos funcionam, me diga quanto, me diga quanto eu ganho?
J'peux pas rester dans les parages quand les bleus squattent en vile-ci dans le garage
Eu não posso ficar por perto quando os azuis se escondem na cidade no garagem
Montparnasse, il a la banane, j'ai mis l'bon grammage
Montparnasse, ele está feliz, eu coloquei a boa gramagem
J'ai les numbers sans blazes, sans visages, spécialistes du grand ménage
Eu tenho os números sem nomes, sem rostos, especialistas em limpeza pesada
On dira "j'achète két' en cash", en ville sous pression tu crois qu'on a peur des flashs?
Vamos dizer "eu compro két' em dinheiro", na cidade sob pressão você acha que temos medo dos flashes?
C'est moi les bash et les schlass, c'est moi le sixième étage
Sou eu os bash e os schlass, sou eu o sexto andar
J'mets toute ma vie dans cette merde, j'veux jamais qu'la vie m'rattrape
Pongo toda mi vida en esta mierda, nunca quiero que la vida me alcance
Vu les bornes qu'on a faite à pattes, on a grandi avec des cracks
Viendo las millas que hemos hecho a pie, crecimos con grietas
Ça déterre des fusils du jardin comme à Bag'
Desentierran fusiles del jardín como en Bag'
On graille sur un casse-dalle à quatre
Comemos en un bocadillo para cuatro
On graille sur un casse-dalle à quatre
Comemos en un bocadillo para cuatro
On va t'faire un CD qui tape
Vamos a hacer un CD que golpee
Quage-bra carré dans l'axe, y'a des 20 balles mais faut que t'en commande trois ou quatre
Robo cuadrado en el eje, hay de 20 balas pero tienes que pedir tres o cuatro
On fait des packs, on fait la prière, on prend café noir ça donne la niak
Hacemos paquetes, rezamos, tomamos café negro que nos da energía
All black, nous c'est la BAC, nous c'est la bagarre devant la boite
Todo negro, somos la BAC, somos la pelea frente a la discoteca
Son cavu prend toute la place, la fimbi m'connaît avant la, yo
Su cavu ocupa todo el espacio, la fimbi me conoce antes de la, yo
J'suis là j'me pavane comme Django, d'jà qu'c'est sur moi qu'la marmaille jacte, yo
Estoy aquí pavoneándome como Django, ya que es sobre mí que los niños hablan, yo
J'rate le dernier trajet, v'là la rav' pour cent balles les quatre proses
Pierdo el último viaje, aquí está la rave por cien balas las cuatro prosas
Ça charge en balle le sac Eastpak, pleins de stup qui piquent et de pills qui attaquent
Cargan la mochila Eastpak con balas, llenas de drogas que pican y píldoras que atacan
J'la guait-dra, j'la ken sans tacte, j'repars les couilles vides et le cœur intacte
La observo, la follo sin tacto, me voy con los huevos vacíos y el corazón intacto
Allez viens pas faire une connerie
Vamos, no hagas una tontería
On va gâcher ta belle vie et pour le souvenir on va même faire un selfie
Vamos a arruinar tu hermosa vida y para el recuerdo incluso vamos a hacer un selfie
Putain d'renta mais on regarde toujours les prix, toujours l'prix au kilo mon p'tit
Maldita renta pero siempre miramos los precios, siempre el precio por kilo mi pequeño
La voie est libre, j'suis au time, au coup d'œil, j'repère la Daytona
El camino está libre, estoy en el tiempo, de un vistazo, veo la Daytona
Pisté par un soldat, c'est sûr on repasse ce soir
Seguido por un soldado, seguro que volvemos esta noche
Maintenant y'a des boitiers pour ouvrir les autos, remerci les Bill Gates, les intellogos
Ahora hay cajas para abrir los coches, gracias a los Bill Gates, los intellogos
Cc, merchandising, logo, album ZI-AK, Akimbogo
Cc, merchandising, logo, álbum ZI-AK, Akimbogo
Qui s'y frotte, s'y plante le dos
Quien se frota, se planta la espalda
J'leur laisse le temps d'apprendre le flow
Les doy tiempo para aprender el flujo
Les, les policiers sur mes côtes, ils ont pris l'seum, ils ont pas pris d'photos
Los, los policías en mis costillas, se han enfadado, no han tomado fotos
Elle fait la belle sur mes sons en story, c'est une belle chabine
Ella se ve hermosa en mis canciones en la historia, es una hermosa chabina
Mais elles imaginent pas l'odeur du doubi quand j'suis dans la cabine
Pero no pueden imaginar el olor del porro cuando estoy en la cabina
J'suis en fond d'six carrément en fond d'écran, comment ils font les grands?
Estoy en el fondo de seis, claramente en el fondo de la pantalla, ¿cómo lo hacen los grandes?
J'remercie les potes qui font les gants, c'est pas létal c'qui font les gens
Agradezco a los amigos que hacen los guantes, no es letal lo que hacen las personas
Y a pas d'décalé chinois wung tchang tchang si les porcs viennent avec les chiens
No hay chino desfasado wung tchang tchang si los cerdos vienen con los perros
J'compte plus de cinquante flingues et les gars je les compte sur les doigts d'la main
No cuento más de cincuenta armas y los chicos los cuento con los dedos de la mano
Il croit qu'j'veux faire copain, ils sont dans l'bain, dès qu'j'rappe, ils sont dans l'bain
Cree que quiero ser amigo, están en el baño, tan pronto como rapeo, están en el baño
J'suis qu'un putain d'trou noir sans lendemain
Solo soy un maldito agujero negro sin futuro
J'suis au bon-char, J'les laissent tendre la joue, tendre les mains
Estoy en el buen coche, los dejo tender la mejilla, tender las manos
T'es au courant d'rien, tu connais rien, salope tu connais rien
No sabes nada, no sabes nada, perra no sabes nada
Ces pétasses font des cosplays du Parrain, t'es qu'un homme, frère, tu peux manger le parpaing
Estas perras hacen cosplay del Padrino, solo eres un hombre, hermano, puedes comer el ladrillo
J'aime ça quand les contacts marchent, dis-moi combien, dis-moi j'fais combien d'marge?
Me gusta cuando los contactos funcionan, dime cuánto, dime cuánto margen hago?
J'peux pas rester dans les parages quand les bleus squattent en vile-ci dans le garage
No puedo quedarme en los alrededores cuando los azules se instalan en el garaje de la ciudad
Montparnasse, il a la banane, j'ai mis l'bon grammage
Montparnasse, está feliz, puse la buena dosis
J'ai les numbers sans blazes, sans visages, spécialistes du grand ménage
Tengo los números sin nombres, sin caras, especialistas en limpieza a fondo
On dira "j'achète két' en cash", en ville sous pression tu crois qu'on a peur des flashs?
Diremos "compro két' en efectivo", en la ciudad bajo presión ¿crees que tenemos miedo de los flashes?
C'est moi les bash et les schlass, c'est moi le sixième étage
Soy yo los bash y los cuchillos, soy yo el sexto piso
J'mets toute ma vie dans cette merde, j'veux jamais qu'la vie m'rattrape
Ich stecke mein ganzes Leben in diesen Scheiß, ich will nie, dass das Leben mich einholt
Vu les bornes qu'on a faite à pattes, on a grandi avec des cracks
Angesichts der Meilen, die wir zu Fuß zurückgelegt haben, sind wir mit Rissen aufgewachsen
Ça déterre des fusils du jardin comme à Bag'
Es gräbt Gewehre aus dem Garten wie in Bag'
On graille sur un casse-dalle à quatre
Wir fressen zu viert auf einem Imbiss
On graille sur un casse-dalle à quatre
Wir fressen zu viert auf einem Imbiss
On va t'faire un CD qui tape
Wir werden dir eine CD machen, die knallt
Quage-bra carré dans l'axe, y'a des 20 balles mais faut que t'en commande trois ou quatre
Quage-bra quadratisch in der Achse, es gibt 20 Schuss, aber du musst drei oder vier bestellen
On fait des packs, on fait la prière, on prend café noir ça donne la niak
Wir machen Pakete, wir beten, wir trinken schwarzen Kaffee, das gibt uns Energie
All black, nous c'est la BAC, nous c'est la bagarre devant la boite
All black, wir sind die BAC, wir sind der Kampf vor dem Club
Son cavu prend toute la place, la fimbi m'connaît avant la, yo
Sein cavu nimmt den ganzen Platz ein, die fimbi kennt mich schon vorher, yo
J'suis là j'me pavane comme Django, d'jà qu'c'est sur moi qu'la marmaille jacte, yo
Ich bin hier, ich prahle wie Django, schon dass die Kinder über mich reden, yo
J'rate le dernier trajet, v'là la rav' pour cent balles les quatre proses
Ich verpasse die letzte Fahrt, da ist die Rave für hundert Dollar die vier Verse
Ça charge en balle le sac Eastpak, pleins de stup qui piquent et de pills qui attaquent
Es lädt den Eastpak Rucksack mit Kugeln, voller Drogen, die stechen und Pillen, die angreifen
J'la guait-dra, j'la ken sans tacte, j'repars les couilles vides et le cœur intacte
Ich guait-dra sie, ich ficke sie ohne Takt, ich gehe mit leeren Eiern und unversehrtem Herzen weg
Allez viens pas faire une connerie
Komm schon, mach keinen Blödsinn
On va gâcher ta belle vie et pour le souvenir on va même faire un selfie
Wir werden dein schönes Leben ruinieren und für die Erinnerung werden wir sogar ein Selfie machen
Putain d'renta mais on regarde toujours les prix, toujours l'prix au kilo mon p'tit
Verdammt noch mal, wir schauen immer noch auf die Preise, immer den Preis pro Kilo, mein Kleiner
La voie est libre, j'suis au time, au coup d'œil, j'repère la Daytona
Der Weg ist frei, ich bin pünktlich, auf einen Blick erkenne ich die Daytona
Pisté par un soldat, c'est sûr on repasse ce soir
Verfolgt von einem Soldaten, sicher, wir kommen heute Abend wieder
Maintenant y'a des boitiers pour ouvrir les autos, remerci les Bill Gates, les intellogos
Jetzt gibt es Geräte zum Öffnen von Autos, danke Bill Gates, die Intelligenz
Cc, merchandising, logo, album ZI-AK, Akimbogo
Cc, Merchandising, Logo, Album ZI-AK, Akimbogo
Qui s'y frotte, s'y plante le dos
Wer sich daran reibt, bricht sich den Rücken
J'leur laisse le temps d'apprendre le flow
Ich gebe ihnen Zeit, den Flow zu lernen
Les, les policiers sur mes côtes, ils ont pris l'seum, ils ont pas pris d'photos
Die, die Polizisten an meiner Seite, sie sind sauer, sie haben keine Fotos gemacht
Elle fait la belle sur mes sons en story, c'est une belle chabine
Sie sieht gut aus auf meinen Songs in der Story, sie ist eine schöne Chabine
Mais elles imaginent pas l'odeur du doubi quand j'suis dans la cabine
Aber sie können sich den Geruch des Doubi nicht vorstellen, wenn ich in der Kabine bin
J'suis en fond d'six carrément en fond d'écran, comment ils font les grands?
Ich bin im Hintergrund, sogar auf dem Bildschirm, wie machen die Großen das?
J'remercie les potes qui font les gants, c'est pas létal c'qui font les gens
Ich danke den Freunden, die die Handschuhe machen, es ist nicht tödlich, was die Leute machen
Y a pas d'décalé chinois wung tchang tchang si les porcs viennent avec les chiens
Es gibt keinen chinesischen Decalé Wung Tchang Tchang, wenn die Schweine mit den Hunden kommen
J'compte plus de cinquante flingues et les gars je les compte sur les doigts d'la main
Ich zähle mehr als fünfzig Waffen und die Jungs zähle ich an den Fingern einer Hand
Il croit qu'j'veux faire copain, ils sont dans l'bain, dès qu'j'rappe, ils sont dans l'bain
Er glaubt, ich will Freund sein, sie sind im Bad, sobald ich rappe, sind sie im Bad
J'suis qu'un putain d'trou noir sans lendemain
Ich bin nur ein verdammtes schwarzes Loch ohne Zukunft
J'suis au bon-char, J'les laissent tendre la joue, tendre les mains
Ich bin am guten Ort, ich lasse sie die Wange hinhalten, die Hände ausstrecken
T'es au courant d'rien, tu connais rien, salope tu connais rien
Du weißt nichts, du kennst nichts, Schlampe, du kennst nichts
Ces pétasses font des cosplays du Parrain, t'es qu'un homme, frère, tu peux manger le parpaing
Diese Schlampen machen Cosplays vom Pate, du bist nur ein Mann, Bruder, du kannst den Betonblock essen
J'aime ça quand les contacts marchent, dis-moi combien, dis-moi j'fais combien d'marge?
Ich mag es, wenn die Kontakte funktionieren, sag mir wie viel, sag mir, wie viel Gewinn ich mache?
J'peux pas rester dans les parages quand les bleus squattent en vile-ci dans le garage
Ich kann nicht in der Nähe bleiben, wenn die Bullen in der Garage in der Stadt hocken
Montparnasse, il a la banane, j'ai mis l'bon grammage
Montparnasse, er ist glücklich, ich habe die richtige Menge eingestellt
J'ai les numbers sans blazes, sans visages, spécialistes du grand ménage
Ich habe die Nummern ohne Namen, ohne Gesichter, Spezialisten für Großreinigungen
On dira "j'achète két' en cash", en ville sous pression tu crois qu'on a peur des flashs?
Man wird sagen "ich kaufe Keta in bar", unter Druck in der Stadt glaubst du, wir haben Angst vor Blitzen?
C'est moi les bash et les schlass, c'est moi le sixième étage
Ich bin die Bash und die Messer, ich bin die sechste Etage
J'mets toute ma vie dans cette merde, j'veux jamais qu'la vie m'rattrape
Metto tutta la mia vita in questa merda, non voglio mai che la vita mi raggiunga
Vu les bornes qu'on a faite à pattes, on a grandi avec des cracks
Visto le miglia che abbiamo fatto a piedi, siamo cresciuti con dei crack
Ça déterre des fusils du jardin comme à Bag'
Si scavano fucili dal giardino come a Bag'
On graille sur un casse-dalle à quatre
Mangiamo su un panino a quattro
On graille sur un casse-dalle à quatre
Mangiamo su un panino a quattro
On va t'faire un CD qui tape
Ti faremo un CD che spacca
Quage-bra carré dans l'axe, y'a des 20 balles mais faut que t'en commande trois ou quatre
Quage-bra quadrato nell'asse, ci sono dei 20 euro ma devi ordinarne tre o quattro
On fait des packs, on fait la prière, on prend café noir ça donne la niak
Facciamo dei pacchetti, facciamo la preghiera, prendiamo caffè nero che dà la grinta
All black, nous c'est la BAC, nous c'est la bagarre devant la boite
Tutto nero, noi siamo la BAC, noi siamo la rissa davanti alla discoteca
Son cavu prend toute la place, la fimbi m'connaît avant la, yo
Il suo cavu prende tutto lo spazio, la fimbi mi conosce prima di, yo
J'suis là j'me pavane comme Django, d'jà qu'c'est sur moi qu'la marmaille jacte, yo
Sono qui mi pavoneggio come Django, già che è su di me che la marmaglia chiacchiera, yo
J'rate le dernier trajet, v'là la rav' pour cent balles les quatre proses
Perdo l'ultimo viaggio, ecco la rave per cento euro le quattro profezie
Ça charge en balle le sac Eastpak, pleins de stup qui piquent et de pills qui attaquent
Si carica la borsa Eastpak con pallottole, piena di stupefacenti che pungono e di pillole che attaccano
J'la guait-dra, j'la ken sans tacte, j'repars les couilles vides et le cœur intacte
La guardo-dra, la scopo senza tatto, me ne vado con le palle vuote e il cuore intatto
Allez viens pas faire une connerie
Allora non venire a fare una stupidaggine
On va gâcher ta belle vie et pour le souvenir on va même faire un selfie
Rovineremo la tua bella vita e per il ricordo faremo anche un selfie
Putain d'renta mais on regarde toujours les prix, toujours l'prix au kilo mon p'tit
Maledetta rendita ma guardiamo sempre i prezzi, sempre il prezzo al chilo mio piccolo
La voie est libre, j'suis au time, au coup d'œil, j'repère la Daytona
La strada è libera, sono al tempo, al colpo d'occhio, riconosco la Daytona
Pisté par un soldat, c'est sûr on repasse ce soir
Inseguito da un soldato, è sicuro che passeremo stasera
Maintenant y'a des boitiers pour ouvrir les autos, remerci les Bill Gates, les intellogos
Ora ci sono dei dispositivi per aprire le auto, ringrazia Bill Gates, gli intellogos
Cc, merchandising, logo, album ZI-AK, Akimbogo
Cc, merchandising, logo, album ZI-AK, Akimbogo
Qui s'y frotte, s'y plante le dos
Chi ci si strofina, si pianta la schiena
J'leur laisse le temps d'apprendre le flow
Lascio loro il tempo di imparare il flow
Les, les policiers sur mes côtes, ils ont pris l'seum, ils ont pas pris d'photos
I, i poliziotti sulle mie costole, hanno preso il seum, non hanno preso foto
Elle fait la belle sur mes sons en story, c'est une belle chabine
Lei fa la bella sui miei brani in storia, è una bella chabine
Mais elles imaginent pas l'odeur du doubi quand j'suis dans la cabine
Ma non immaginano l'odore del doubi quando sono in cabina
J'suis en fond d'six carrément en fond d'écran, comment ils font les grands?
Sono in fondo al sesto schermo, come fanno i grandi?
J'remercie les potes qui font les gants, c'est pas létal c'qui font les gens
Ringrazio gli amici che fanno i guanti, non è letale quello che fanno le persone
Y a pas d'décalé chinois wung tchang tchang si les porcs viennent avec les chiens
Non c'è nessun decalcomania cinese wung tchang tchang se i maiali vengono con i cani
J'compte plus de cinquante flingues et les gars je les compte sur les doigts d'la main
Non conto più di cinquanta pistole e i ragazzi li conto sulle dita della mano
Il croit qu'j'veux faire copain, ils sont dans l'bain, dès qu'j'rappe, ils sont dans l'bain
Pensa che voglio fare amicizia, sono nel bagno, appena rappo, sono nel bagno
J'suis qu'un putain d'trou noir sans lendemain
Sono solo un maledetto buco nero senza futuro
J'suis au bon-char, J'les laissent tendre la joue, tendre les mains
Sono al bon-char, li lascio tendere la guancia, tendere le mani
T'es au courant d'rien, tu connais rien, salope tu connais rien
Non sei a conoscenza di nulla, non conosci nulla, puttana non conosci nulla
Ces pétasses font des cosplays du Parrain, t'es qu'un homme, frère, tu peux manger le parpaing
Queste puttane fanno cosplay del Padrino, sei solo un uomo, fratello, puoi mangiare il calcestruzzo
J'aime ça quand les contacts marchent, dis-moi combien, dis-moi j'fais combien d'marge?
Mi piace quando i contatti funzionano, dimmi quanto, dimmi quanto guadagno?
J'peux pas rester dans les parages quand les bleus squattent en vile-ci dans le garage
Non posso restare nei paraggi quando i poliziotti si accampano in città nel garage
Montparnasse, il a la banane, j'ai mis l'bon grammage
Montparnasse, è felice, ho messo il giusto dosaggio
J'ai les numbers sans blazes, sans visages, spécialistes du grand ménage
Ho i numeri senza nomi, senza volti, specialisti della grande pulizia
On dira "j'achète két' en cash", en ville sous pression tu crois qu'on a peur des flashs?
Diremo "compro két' in contanti", in città sotto pressione pensi che abbiamo paura dei flash?
C'est moi les bash et les schlass, c'est moi le sixième étage
Sono io i bash e le schlass, sono io il sesto piano