Focus Beatz
Faut qu'tu vois ça comme on les baises bien
Quand on a pas le choix les remords pèsent rien (pèsent rien)
Mais tu manqueras au festin, comment tu veux que j'vois l'verre plein?
Parles vrai, mets pas d'pomade, on est dur, on a été élevé comme a-ç
Nous fallait qu'on sache comment ça marche
Qui est-ce qui nourrit? Qui est-ce qui donne la patte?
J'lui ai promis la baraque, promis le garage, c'est-c'est quoi le ness-bi?
C'est quoi la cavale? C'est quoi la flicaille? C'est quoi la cabane?
Tant que je vois son sourire en FaceTime
J'me suis pas trompé d'mission, tout pour les miens j'me suis pas trompé d'diction
Chef de famille donc on lâche pas l'guidon au charbon tant qu'on a pas l'million
PCS pour les copains au hebs, pas d'bl3ni ou quoi ou qu'est-ce
Et les (et les) ennemis je les adresses
No stress, c'est pas des vrais problèmes
C'est pas des (c'est pas des) vrais tout court (court)
Ils veulent être moi, ils font tout pour
Font les didi, ils ont les bras tout court
C'est péché d'crier au s'cours
Hassoul on a fait l'tour, simple comme bonjour
Elle est crade j'lui ai même pas fait l'amour
À peine on savoure nos victoires, nos actes de bravoures
Et quand on aura tout, j'avoue j'vais pas penser à vous (j'avoue)
J'pourrai marcher sur vous (j'avoue) le shit ça me fait rien du tout
Le shit ça me fait rien du tout, j'casse une avant le rendez-vous
J'arrêterai avant la fin du tour, l'ancien ça l'a rendu fou
Qu'tu sois employé d'usine ou gérant d'four
C'est la même partout, tu veux qu'il soit jamais à court
T'es à l'affut du moindre coup, et tu rejettes le moindre doute
J'en ai- j'en ai jamais eu rien à foutre
J'vais te casser la bouche si tu m'empêches de casser ma croute
J'voulais Mercurial et les F50, j'faisais pas de foot
(Han) 3endi sem fi dem
En fait il m'a suffit d'être bon
Sur quelques textes pour signer des contrats remplis de chiffres, remplis de lettres
Le rap game est rempli de chmedt, des chmedtas wesh
Tu mets l'adresse, tu prends la fraîche
Billet en vrac dans la veste, j'comptes après
Pied de biche dans la caisse, on sait rendre la vie difficile à un traître
On va pas te conter nos problèmes, nous c'est la misère, le ghetto, les poèmes
Voiture foreign, carabine foraine
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
Focus Beatz
Focus Beatz
Faut qu'tu vois ça comme on les baises bien
You gotta see how we screw them over
Quand on a pas le choix les remords pèsent rien (pèsent rien)
When we have no choice, remorse weighs nothing (weighs nothing)
Mais tu manqueras au festin, comment tu veux que j'vois l'verre plein?
But you'll miss the feast, how do you expect me to see the glass full?
Parles vrai, mets pas d'pomade, on est dur, on a été élevé comme a-ç
Speak truth, don't sugarcoat, we're tough, we were raised like this
Nous fallait qu'on sache comment ça marche
We had to know how it works
Qui est-ce qui nourrit? Qui est-ce qui donne la patte?
Who feeds? Who gives the paw?
J'lui ai promis la baraque, promis le garage, c'est-c'est quoi le ness-bi?
I promised her the house, promised the garage, what's the ness-bi?
C'est quoi la cavale? C'est quoi la flicaille? C'est quoi la cabane?
What's the run? What's the cops? What's the cabin?
Tant que je vois son sourire en FaceTime
As long as I see her smile on FaceTime
J'me suis pas trompé d'mission, tout pour les miens j'me suis pas trompé d'diction
I didn't get the mission wrong, everything for mine I didn't get the diction wrong
Chef de famille donc on lâche pas l'guidon au charbon tant qu'on a pas l'million
Head of the family so we don't let go of the handlebars until we have the million
PCS pour les copains au hebs, pas d'bl3ni ou quoi ou qu'est-ce
PCS for the buddies in jail, no bl3ni or what or what
Et les (et les) ennemis je les adresses
And the (and the) enemies I address them
No stress, c'est pas des vrais problèmes
No stress, these are not real problems
C'est pas des (c'est pas des) vrais tout court (court)
These are not (these are not) real at all (short)
Ils veulent être moi, ils font tout pour
They want to be me, they do everything for it
Font les didi, ils ont les bras tout court
They play the didi, they have short arms
C'est péché d'crier au s'cours
It's a sin to cry for help
Hassoul on a fait l'tour, simple comme bonjour
Hassoul we've done the tour, simple as hello
Elle est crade j'lui ai même pas fait l'amour
She's dirty I didn't even make love to her
À peine on savoure nos victoires, nos actes de bravoures
Barely we savor our victories, our acts of bravery
Et quand on aura tout, j'avoue j'vais pas penser à vous (j'avoue)
And when we have everything, I admit I won't think about you (I admit)
J'pourrai marcher sur vous (j'avoue) le shit ça me fait rien du tout
I could walk all over you (I admit) the shit doesn't affect me at all
Le shit ça me fait rien du tout, j'casse une avant le rendez-vous
The shit doesn't affect me at all, I break one before the meeting
J'arrêterai avant la fin du tour, l'ancien ça l'a rendu fou
I'll stop before the end of the tour, the old man it drove him crazy
Qu'tu sois employé d'usine ou gérant d'four
Whether you're a factory worker or a furnace manager
C'est la même partout, tu veux qu'il soit jamais à court
It's the same everywhere, you want it to never run out
T'es à l'affut du moindre coup, et tu rejettes le moindre doute
You're on the lookout for the slightest opportunity, and you reject the slightest doubt
J'en ai- j'en ai jamais eu rien à foutre
I've never- I've never given a damn
J'vais te casser la bouche si tu m'empêches de casser ma croute
I'm gonna break your mouth if you prevent me from breaking my bread
J'voulais Mercurial et les F50, j'faisais pas de foot
I wanted Mercurial and F50, I didn't play football
(Han) 3endi sem fi dem
(Han) 3endi sem fi dem
En fait il m'a suffit d'être bon
In fact, all it took was for me to be good
Sur quelques textes pour signer des contrats remplis de chiffres, remplis de lettres
On a few texts to sign contracts filled with numbers, filled with letters
Le rap game est rempli de chmedt, des chmedtas wesh
The rap game is filled with chmedt, chmedtas wesh
Tu mets l'adresse, tu prends la fraîche
You put the address, you take the fresh
Billet en vrac dans la veste, j'comptes après
Bill in bulk in the jacket, I count after
Pied de biche dans la caisse, on sait rendre la vie difficile à un traître
Crowbar in the trunk, we know how to make a traitor's life difficult
On va pas te conter nos problèmes, nous c'est la misère, le ghetto, les poèmes
We're not going to tell you our problems, ours is misery, the ghetto, the poems
Voiture foreign, carabine foraine
Foreign car, fairground carbine
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
It's Ziak, it's kimbo schlass, the main character of the shonen
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
It's Ziak, it's kimbo schlass, the main character of the shonen
Focus Beatz
Foco Beatz
Faut qu'tu vois ça comme on les baises bien
Você precisa ver como nós os fodemos bem
Quand on a pas le choix les remords pèsent rien (pèsent rien)
Quando não temos escolha, os remorsos não pesam nada (não pesam nada)
Mais tu manqueras au festin, comment tu veux que j'vois l'verre plein?
Mas você vai faltar no banquete, como você quer que eu veja o copo cheio?
Parles vrai, mets pas d'pomade, on est dur, on a été élevé comme a-ç
Fale a verdade, não use pomada, somos duros, fomos criados assim
Nous fallait qu'on sache comment ça marche
Precisávamos saber como isso funciona
Qui est-ce qui nourrit? Qui est-ce qui donne la patte?
Quem é que alimenta? Quem é que dá a pata?
J'lui ai promis la baraque, promis le garage, c'est-c'est quoi le ness-bi?
Prometi a ele a casa, prometi a garagem, o que é o ness-bi?
C'est quoi la cavale? C'est quoi la flicaille? C'est quoi la cabane?
O que é a fuga? O que é a polícia? O que é a cabana?
Tant que je vois son sourire en FaceTime
Enquanto eu vejo seu sorriso no FaceTime
J'me suis pas trompé d'mission, tout pour les miens j'me suis pas trompé d'diction
Não me enganei na missão, tudo para os meus, não me enganei na dicção
Chef de famille donc on lâche pas l'guidon au charbon tant qu'on a pas l'million
Chefe de família, então não soltamos o guidão até termos o milhão
PCS pour les copains au hebs, pas d'bl3ni ou quoi ou qu'est-ce
PCS para os amigos na prisão, sem bl3ni ou o que ou o que
Et les (et les) ennemis je les adresses
E os (e os) inimigos eu os endereço
No stress, c'est pas des vrais problèmes
Sem stress, não são problemas reais
C'est pas des (c'est pas des) vrais tout court (court)
Não são (não são) reais de todo (todo)
Ils veulent être moi, ils font tout pour
Eles querem ser eu, eles fazem de tudo
Font les didi, ils ont les bras tout court
Fazem os didi, eles têm os braços curtos
C'est péché d'crier au s'cours
É pecado pedir socorro
Hassoul on a fait l'tour, simple comme bonjour
Hassoul nós fizemos a volta, simples como bom dia
Elle est crade j'lui ai même pas fait l'amour
Ela é suja, eu nem fiz amor com ela
À peine on savoure nos victoires, nos actes de bravoures
Mal saboreamos nossas vitórias, nossos atos de bravura
Et quand on aura tout, j'avoue j'vais pas penser à vous (j'avoue)
E quando tivermos tudo, admito que não vou pensar em vocês (admito)
J'pourrai marcher sur vous (j'avoue) le shit ça me fait rien du tout
Eu poderia pisar em vocês (admito) a merda não me afeta de todo
Le shit ça me fait rien du tout, j'casse une avant le rendez-vous
A merda não me afeta de todo, eu quebro uma antes do encontro
J'arrêterai avant la fin du tour, l'ancien ça l'a rendu fou
Vou parar antes do final do tour, o antigo enlouqueceu
Qu'tu sois employé d'usine ou gérant d'four
Seja você um operário ou um gerente de forno
C'est la même partout, tu veux qu'il soit jamais à court
É a mesma coisa em todo lugar, você quer que nunca falte
T'es à l'affut du moindre coup, et tu rejettes le moindre doute
Você está à espreita de qualquer golpe, e rejeita qualquer dúvida
J'en ai- j'en ai jamais eu rien à foutre
Eu nunca- eu nunca me importei
J'vais te casser la bouche si tu m'empêches de casser ma croute
Vou te quebrar a boca se você me impedir de comer
J'voulais Mercurial et les F50, j'faisais pas de foot
Eu queria Mercurial e F50, eu não jogava futebol
(Han) 3endi sem fi dem
(Han) 3endi sem fi dem
En fait il m'a suffit d'être bon
Na verdade, tudo que eu precisava era ser bom
Sur quelques textes pour signer des contrats remplis de chiffres, remplis de lettres
Em alguns textos para assinar contratos cheios de números, cheios de letras
Le rap game est rempli de chmedt, des chmedtas wesh
O rap game está cheio de chmedt, chmedtas wesh
Tu mets l'adresse, tu prends la fraîche
Você coloca o endereço, você pega o fresco
Billet en vrac dans la veste, j'comptes après
Dinheiro solto no casaco, eu conto depois
Pied de biche dans la caisse, on sait rendre la vie difficile à un traître
Pé de cabra no carro, sabemos como tornar a vida difícil para um traidor
On va pas te conter nos problèmes, nous c'est la misère, le ghetto, les poèmes
Não vamos te contar nossos problemas, nós somos a miséria, o gueto, os poemas
Voiture foreign, carabine foraine
Carro estrangeiro, carabina de feira
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
É Ziak, é kimbo schlass, o personagem principal do shonen
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
É Ziak, é kimbo schlass, o personagem principal do shonen
Focus Beatz
Enfoque Beatz
Faut qu'tu vois ça comme on les baises bien
Tienes que ver esto como los jodemos bien
Quand on a pas le choix les remords pèsent rien (pèsent rien)
Cuando no tenemos opción, los remordimientos no pesan nada (no pesan nada)
Mais tu manqueras au festin, comment tu veux que j'vois l'verre plein?
Pero te perderás el festín, ¿cómo quieres que vea el vaso lleno?
Parles vrai, mets pas d'pomade, on est dur, on a été élevé comme a-ç
Habla claro, no uses pomada, somos duros, fuimos criados así
Nous fallait qu'on sache comment ça marche
Necesitábamos saber cómo funciona
Qui est-ce qui nourrit? Qui est-ce qui donne la patte?
¿Quién alimenta? ¿Quién da la pata?
J'lui ai promis la baraque, promis le garage, c'est-c'est quoi le ness-bi?
Le prometí la casa, prometí el garaje, ¿qué es el ness-bi?
C'est quoi la cavale? C'est quoi la flicaille? C'est quoi la cabane?
¿Qué es la fuga? ¿Qué es la policía? ¿Qué es la cabaña?
Tant que je vois son sourire en FaceTime
Mientras veo su sonrisa en FaceTime
J'me suis pas trompé d'mission, tout pour les miens j'me suis pas trompé d'diction
No me equivoqué de misión, todo para los míos no me equivoqué de dicción
Chef de famille donc on lâche pas l'guidon au charbon tant qu'on a pas l'million
Jefe de familia así que no soltamos el manillar hasta que tengamos el millón
PCS pour les copains au hebs, pas d'bl3ni ou quoi ou qu'est-ce
PCS para los amigos en la cárcel, no hay bl3ni o qué o qué
Et les (et les) ennemis je les adresses
Y a los (y a los) enemigos les doy las direcciones
No stress, c'est pas des vrais problèmes
No stress, no son problemas reales
C'est pas des (c'est pas des) vrais tout court (court)
No son (no son) reales en absoluto (en absoluto)
Ils veulent être moi, ils font tout pour
Quieren ser yo, hacen todo por
Font les didi, ils ont les bras tout court
Hacen los didi, tienen los brazos muy cortos
C'est péché d'crier au s'cours
Es pecado pedir ayuda
Hassoul on a fait l'tour, simple comme bonjour
Hassoul hemos dado la vuelta, simple como hola
Elle est crade j'lui ai même pas fait l'amour
Está sucia ni siquiera le hice el amor
À peine on savoure nos victoires, nos actes de bravoures
Apenas saboreamos nuestras victorias, nuestros actos de valentía
Et quand on aura tout, j'avoue j'vais pas penser à vous (j'avoue)
Y cuando lo tengamos todo, admito que no pensaré en ustedes (admito)
J'pourrai marcher sur vous (j'avoue) le shit ça me fait rien du tout
Podría pisaros (admito) la mierda no me afecta en absoluto
Le shit ça me fait rien du tout, j'casse une avant le rendez-vous
La mierda no me afecta en absoluto, rompo una antes de la cita
J'arrêterai avant la fin du tour, l'ancien ça l'a rendu fou
Pararé antes del final del tour, el viejo se volvió loco
Qu'tu sois employé d'usine ou gérant d'four
Ya seas empleado de fábrica o gerente de horno
C'est la même partout, tu veux qu'il soit jamais à court
Es lo mismo en todas partes, quieres que nunca se agote
T'es à l'affut du moindre coup, et tu rejettes le moindre doute
Estás al acecho del menor golpe, y rechazas la menor duda
J'en ai- j'en ai jamais eu rien à foutre
Nunca me importó
J'vais te casser la bouche si tu m'empêches de casser ma croute
Te romperé la boca si me impides comer
J'voulais Mercurial et les F50, j'faisais pas de foot
Quería Mercurial y F50, no jugaba al fútbol
(Han) 3endi sem fi dem
(Han) 3endi sem fi dem
En fait il m'a suffit d'être bon
De hecho, sólo tuve que ser bueno
Sur quelques textes pour signer des contrats remplis de chiffres, remplis de lettres
En algunos textos para firmar contratos llenos de números, llenos de letras
Le rap game est rempli de chmedt, des chmedtas wesh
El rap game está lleno de chmedt, chmedtas wesh
Tu mets l'adresse, tu prends la fraîche
Pones la dirección, coges el fresco
Billet en vrac dans la veste, j'comptes après
Billete en bruto en el chaleco, cuento después
Pied de biche dans la caisse, on sait rendre la vie difficile à un traître
Palanca de pie en el maletero, sabemos hacer la vida difícil a un traidor
On va pas te conter nos problèmes, nous c'est la misère, le ghetto, les poèmes
No vamos a contarte nuestros problemas, nosotros somos la miseria, el gueto, los poemas
Voiture foreign, carabine foraine
Coche extranjero, carabina de feria
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
Es Ziak, es kimbo schlass, el personaje principal del shonen
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
Es Ziak, es kimbo schlass, el personaje principal del shonen
Focus Beatz
Fokus Beatz
Faut qu'tu vois ça comme on les baises bien
Du musst sehen, wie wir sie gut ficken
Quand on a pas le choix les remords pèsent rien (pèsent rien)
Wenn wir keine Wahl haben, wiegen Reue nichts (wiegen nichts)
Mais tu manqueras au festin, comment tu veux que j'vois l'verre plein?
Aber du wirst beim Festmahl fehlen, wie soll ich das Glas voll sehen?
Parles vrai, mets pas d'pomade, on est dur, on a été élevé comme a-ç
Sprich die Wahrheit, schmiere nicht, wir sind hart, wir wurden so erzogen
Nous fallait qu'on sache comment ça marche
Wir mussten wissen, wie es funktioniert
Qui est-ce qui nourrit? Qui est-ce qui donne la patte?
Wer ernährt? Wer gibt die Pfote?
J'lui ai promis la baraque, promis le garage, c'est-c'est quoi le ness-bi?
Ich habe ihm das Haus versprochen, die Garage versprochen, was ist das ness-bi?
C'est quoi la cavale? C'est quoi la flicaille? C'est quoi la cabane?
Was ist die Flucht? Was ist die Polizei? Was ist die Hütte?
Tant que je vois son sourire en FaceTime
Solange ich sein Lächeln auf FaceTime sehe
J'me suis pas trompé d'mission, tout pour les miens j'me suis pas trompé d'diction
Ich habe meine Mission nicht verfehlt, alles für meine Leute, ich habe meine Aussprache nicht verfehlt
Chef de famille donc on lâche pas l'guidon au charbon tant qu'on a pas l'million
Familienoberhaupt, also lassen wir das Lenkrad nicht los, solange wir nicht die Million haben
PCS pour les copains au hebs, pas d'bl3ni ou quoi ou qu'est-ce
PCS für die Freunde im Gefängnis, kein bl3ni oder was oder was
Et les (et les) ennemis je les adresses
Und die (und die) Feinde, ich adressiere sie
No stress, c'est pas des vrais problèmes
Kein Stress, das sind keine echten Probleme
C'est pas des (c'est pas des) vrais tout court (court)
Das sind keine (das sind keine) echten überhaupt (kurz)
Ils veulent être moi, ils font tout pour
Sie wollen ich sein, sie tun alles dafür
Font les didi, ils ont les bras tout court
Sie spielen die Didi, sie haben kurze Arme
C'est péché d'crier au s'cours
Es ist eine Sünde, um Hilfe zu schreien
Hassoul on a fait l'tour, simple comme bonjour
Hassoul, wir haben die Runde gemacht, einfach wie Hallo
Elle est crade j'lui ai même pas fait l'amour
Sie ist schmutzig, ich habe nicht einmal Liebe mit ihr gemacht
À peine on savoure nos victoires, nos actes de bravoures
Kaum genießen wir unsere Siege, unsere Heldentaten
Et quand on aura tout, j'avoue j'vais pas penser à vous (j'avoue)
Und wenn wir alles haben, gebe ich zu, ich werde nicht an euch denken (ich gebe zu)
J'pourrai marcher sur vous (j'avoue) le shit ça me fait rien du tout
Ich könnte auf euch treten (ich gebe zu) der Scheiß macht mir nichts aus
Le shit ça me fait rien du tout, j'casse une avant le rendez-vous
Der Scheiß macht mir nichts aus, ich breche eine vor dem Treffen
J'arrêterai avant la fin du tour, l'ancien ça l'a rendu fou
Ich werde aufhören, bevor die Runde zu Ende ist, der Alte hat ihn verrückt gemacht
Qu'tu sois employé d'usine ou gérant d'four
Ob du Fabrikarbeiter oder Ofenmanager bist
C'est la même partout, tu veux qu'il soit jamais à court
Es ist überall gleich, du willst, dass er nie ausgeht
T'es à l'affut du moindre coup, et tu rejettes le moindre doute
Du bist auf der Hut vor dem kleinsten Schlag, und du lehnst den kleinsten Zweifel ab
J'en ai- j'en ai jamais eu rien à foutre
Ich habe- ich habe nie einen Scheiß darauf gegeben
J'vais te casser la bouche si tu m'empêches de casser ma croute
Ich werde dir das Maul stopfen, wenn du mich daran hinderst, mein Brot zu verdienen
J'voulais Mercurial et les F50, j'faisais pas de foot
Ich wollte Mercurial und die F50, ich habe keinen Fußball gespielt
(Han) 3endi sem fi dem
(Han) 3endi sem fi dem
En fait il m'a suffit d'être bon
Tatsächlich musste ich nur gut sein
Sur quelques textes pour signer des contrats remplis de chiffres, remplis de lettres
Auf einigen Texten, um Verträge voller Zahlen, voller Buchstaben zu unterschreiben
Le rap game est rempli de chmedt, des chmedtas wesh
Das Rap-Spiel ist voll von chmedt, chmedtas wesh
Tu mets l'adresse, tu prends la fraîche
Du gibst die Adresse ein, du nimmst das Frische
Billet en vrac dans la veste, j'comptes après
Geld in loser Schüttung in der Jacke, ich zähle danach
Pied de biche dans la caisse, on sait rendre la vie difficile à un traître
Brecheisen im Kofferraum, wir können einem Verräter das Leben schwer machen
On va pas te conter nos problèmes, nous c'est la misère, le ghetto, les poèmes
Wir werden dir unsere Probleme nicht erzählen, wir sind das Elend, das Ghetto, die Gedichte
Voiture foreign, carabine foraine
Ausländisches Auto, Karabiner aus der Provinz
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
Das ist Ziak, das ist Kimbo Schlass, der Hauptcharakter des Shonen
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
Das ist Ziak, das ist Kimbo Schlass, der Hauptcharakter des Shonen
Focus Beatz
Focus Beatz
Faut qu'tu vois ça comme on les baises bien
Devi vedere come li prendiamo bene
Quand on a pas le choix les remords pèsent rien (pèsent rien)
Quando non abbiamo scelta, i rimorsi non pesano nulla (non pesano nulla)
Mais tu manqueras au festin, comment tu veux que j'vois l'verre plein?
Ma mancherai al banchetto, come vuoi che veda il bicchiere pieno?
Parles vrai, mets pas d'pomade, on est dur, on a été élevé comme a-ç
Parla chiaro, non mettere pomata, siamo duri, siamo stati cresciuti così
Nous fallait qu'on sache comment ça marche
Dovevamo sapere come funziona
Qui est-ce qui nourrit? Qui est-ce qui donne la patte?
Chi nutre? Chi dà la zampa?
J'lui ai promis la baraque, promis le garage, c'est-c'est quoi le ness-bi?
Le ho promesso la casa, promesso il garage, cos'è il ness-bi?
C'est quoi la cavale? C'est quoi la flicaille? C'est quoi la cabane?
Cos'è la fuga? Cos'è la polizia? Cos'è la capanna?
Tant que je vois son sourire en FaceTime
Finché vedo il suo sorriso su FaceTime
J'me suis pas trompé d'mission, tout pour les miens j'me suis pas trompé d'diction
Non mi sono sbagliato di missione, tutto per i miei non mi sono sbagliato di dizione
Chef de famille donc on lâche pas l'guidon au charbon tant qu'on a pas l'million
Capofamiglia quindi non lasciamo il manubrio al carbone finché non abbiamo il milione
PCS pour les copains au hebs, pas d'bl3ni ou quoi ou qu'est-ce
PCS per gli amici in prigione, nessun bl3ni o cosa o che
Et les (et les) ennemis je les adresses
E gli (e gli) nemici li indirizzo
No stress, c'est pas des vrais problèmes
Nessuno stress, non sono veri problemi
C'est pas des (c'est pas des) vrais tout court (court)
Non sono (non sono) veri in generale (in generale)
Ils veulent être moi, ils font tout pour
Vogliono essere me, fanno di tutto per
Font les didi, ils ont les bras tout court
Fanno i didi, hanno le braccia corte
C'est péché d'crier au s'cours
È peccato gridare aiuto
Hassoul on a fait l'tour, simple comme bonjour
Hassoul abbiamo fatto il giro, semplice come buongiorno
Elle est crade j'lui ai même pas fait l'amour
È sporca non le ho nemmeno fatto l'amore
À peine on savoure nos victoires, nos actes de bravoures
Appena gustiamo le nostre vittorie, i nostri atti di coraggio
Et quand on aura tout, j'avoue j'vais pas penser à vous (j'avoue)
E quando avremo tutto, ammetto che non penserò a voi (ammetto)
J'pourrai marcher sur vous (j'avoue) le shit ça me fait rien du tout
Potrei camminare su di voi (ammetto) la merda non mi fa niente
Le shit ça me fait rien du tout, j'casse une avant le rendez-vous
La merda non mi fa niente, rompo una prima dell'appuntamento
J'arrêterai avant la fin du tour, l'ancien ça l'a rendu fou
Mi fermerò prima della fine del tour, l'anziano l'ha reso pazzo
Qu'tu sois employé d'usine ou gérant d'four
Che tu sia un operaio o un gestore di forno
C'est la même partout, tu veux qu'il soit jamais à court
È lo stesso ovunque, vuoi che non sia mai a corto
T'es à l'affut du moindre coup, et tu rejettes le moindre doute
Sei all'erta per il minimo colpo, e respingi il minimo dubbio
J'en ai- j'en ai jamais eu rien à foutre
Non me ne sono mai fregato
J'vais te casser la bouche si tu m'empêches de casser ma croute
Ti romperò la bocca se mi impedisce di mangiare
J'voulais Mercurial et les F50, j'faisais pas de foot
Volevo Mercurial e F50, non giocavo a calcio
(Han) 3endi sem fi dem
(Han) 3endi sem fi dem
En fait il m'a suffit d'être bon
In realtà mi è bastato essere bravo
Sur quelques textes pour signer des contrats remplis de chiffres, remplis de lettres
Su alcuni testi per firmare contratti pieni di cifre, pieni di lettere
Le rap game est rempli de chmedt, des chmedtas wesh
Il rap game è pieno di chmedt, chmedtas wesh
Tu mets l'adresse, tu prends la fraîche
Metti l'indirizzo, prendi il fresco
Billet en vrac dans la veste, j'comptes après
Biglietto in vrac nella giacca, conto dopo
Pied de biche dans la caisse, on sait rendre la vie difficile à un traître
Piede di biche nella cassa, sappiamo rendere la vita difficile a un traditore
On va pas te conter nos problèmes, nous c'est la misère, le ghetto, les poèmes
Non ti racconteremo i nostri problemi, noi siamo la miseria, il ghetto, le poesie
Voiture foreign, carabine foraine
Auto straniera, carabina da fiera
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
È Ziak, è kimbo schlass, il personaggio principale dello shonen
C'est Ziak, c'est kimbo schlass, le perso principal du shonen
È Ziak, è kimbo schlass, il personaggio principale dello shonen