Je ne veux de l'amour

Vincent ALLARD, Michael DEMEYERE, Brice MOSCARDINI, Vincent SANCHEZ, François CAUSSE

Lyrics Translation

Je ne veux de l'amour que les séparations
Le moment où enfin libéré des passions
Je respire à pleins poumons
Car s'il est une chose que j'exècre au plus haut
C'est bien de me sentir prisonnier d'un oiseau
Mazouté dans ses charmes

J'aime ma liberté, voilà tout
Et si ça vous déplaît
Je m'en fous

Je ne veux de l'amour que la fornication
Pour voir lever le jour enfin sur mes pulsions
De la veille bourrée
Car s'il est une chose dont je ne suis pas dupe
Même complètement rond, c'est qu'c'est sous votre jupe
Que ça sent l'plus bon

J'aime ma liberté, voilà tout
Et si ça vous déplaît
Je m'en fous

Je ne veux de l'amour que votre implication
Pour goûter au miellat de cette perversion
Qui vous sied si bien
Et je dois avouer que pour en avoir fait l'tour
Que je n'ai jamais vu liberté et amour
Danser aussi bien

J'aime ma liberté, voilà tout
Et si ça vous déplaît
Je m'en fous

Je ne veux de l'amour que les palpitations
Je vous laisses les mamours, les gnagnas à la con
Et la belle famille
J'ajouterais en sus que je veux l'émotion
Qui saccade chacune de mes respirations
Quand j'vous déshabille

J'aime ma liberté, voilà tout
Pour c'qui est de l'amour, je m'en remets à vous
Sans hésitation

Je ne veux de l'amour que les séparations
I only want from love the separations
Le moment où enfin libéré des passions
The moment when finally freed from passions
Je respire à pleins poumons
I breathe with full lungs
Car s'il est une chose que j'exècre au plus haut
Because if there is one thing I hate the most
C'est bien de me sentir prisonnier d'un oiseau
It's to feel like a prisoner of a bird
Mazouté dans ses charmes
Oiled in its charms
J'aime ma liberté, voilà tout
I love my freedom, that's all
Et si ça vous déplaît
And if it displeases you
Je m'en fous
I don't care
Je ne veux de l'amour que la fornication
I only want from love the fornication
Pour voir lever le jour enfin sur mes pulsions
To finally see the day rise on my impulses
De la veille bourrée
From the drunken night before
Car s'il est une chose dont je ne suis pas dupe
Because if there is one thing I'm not fooled by
Même complètement rond, c'est qu'c'est sous votre jupe
Even completely drunk, it's that it's under your skirt
Que ça sent l'plus bon
That it smells the best
J'aime ma liberté, voilà tout
I love my freedom, that's all
Et si ça vous déplaît
And if it displeases you
Je m'en fous
I don't care
Je ne veux de l'amour que votre implication
I only want from love your involvement
Pour goûter au miellat de cette perversion
To taste the honeydew of this perversion
Qui vous sied si bien
That suits you so well
Et je dois avouer que pour en avoir fait l'tour
And I must admit that having been around
Que je n'ai jamais vu liberté et amour
I have never seen freedom and love
Danser aussi bien
Dance so well
J'aime ma liberté, voilà tout
I love my freedom, that's all
Et si ça vous déplaît
And if it displeases you
Je m'en fous
I don't care
Je ne veux de l'amour que les palpitations
I only want from love the palpitations
Je vous laisses les mamours, les gnagnas à la con
I leave you the lovey-dovey, the stupid nonsense
Et la belle famille
And the in-laws
J'ajouterais en sus que je veux l'émotion
I would add that I want the emotion
Qui saccade chacune de mes respirations
That jerks each of my breaths
Quand j'vous déshabille
When I undress you
J'aime ma liberté, voilà tout
I love my freedom, that's all
Pour c'qui est de l'amour, je m'en remets à vous
As for love, I leave it to you
Sans hésitation
Without hesitation
Je ne veux de l'amour que les séparations
Eu só quero do amor as separações
Le moment où enfin libéré des passions
O momento em que finalmente liberto das paixões
Je respire à pleins poumons
Eu respiro a plenos pulmões
Car s'il est une chose que j'exècre au plus haut
Porque se há uma coisa que eu detesto ao máximo
C'est bien de me sentir prisonnier d'un oiseau
É me sentir prisioneiro de um pássaro
Mazouté dans ses charmes
Engordurado em seus encantos
J'aime ma liberté, voilà tout
Eu amo minha liberdade, é só isso
Et si ça vous déplaît
E se isso te desagrada
Je m'en fous
Eu não me importo
Je ne veux de l'amour que la fornication
Eu só quero do amor a fornicação
Pour voir lever le jour enfin sur mes pulsions
Para ver o dia finalmente nascer sobre minhas pulsões
De la veille bourrée
Da noite anterior embriagada
Car s'il est une chose dont je ne suis pas dupe
Porque se há uma coisa da qual eu não sou enganado
Même complètement rond, c'est qu'c'est sous votre jupe
Mesmo completamente bêbado, é que é debaixo da sua saia
Que ça sent l'plus bon
Que cheira melhor
J'aime ma liberté, voilà tout
Eu amo minha liberdade, é só isso
Et si ça vous déplaît
E se isso te desagrada
Je m'en fous
Eu não me importo
Je ne veux de l'amour que votre implication
Eu só quero do amor a sua implicação
Pour goûter au miellat de cette perversion
Para provar o melado dessa perversão
Qui vous sied si bien
Que te cai tão bem
Et je dois avouer que pour en avoir fait l'tour
E eu tenho que admitir que, depois de ter experimentado tudo
Que je n'ai jamais vu liberté et amour
Eu nunca vi liberdade e amor
Danser aussi bien
Dançarem tão bem
J'aime ma liberté, voilà tout
Eu amo minha liberdade, é só isso
Et si ça vous déplaît
E se isso te desagrada
Je m'en fous
Eu não me importo
Je ne veux de l'amour que les palpitations
Eu só quero do amor as palpitações
Je vous laisses les mamours, les gnagnas à la con
Eu deixo para você os mimos, as bobagens
Et la belle famille
E a família bonita
J'ajouterais en sus que je veux l'émotion
Eu acrescentaria que eu quero a emoção
Qui saccade chacune de mes respirations
Que sacode cada uma das minhas respirações
Quand j'vous déshabille
Quando eu te desvisto
J'aime ma liberté, voilà tout
Eu amo minha liberdade, é só isso
Pour c'qui est de l'amour, je m'en remets à vous
Quanto ao amor, eu deixo com você
Sans hésitation
Sem hesitação
Je ne veux de l'amour que les séparations
Solo quiero del amor las separaciones
Le moment où enfin libéré des passions
El momento en que finalmente liberado de las pasiones
Je respire à pleins poumons
Respiro a pleno pulmón
Car s'il est une chose que j'exècre au plus haut
Porque si hay algo que detesto al máximo
C'est bien de me sentir prisonnier d'un oiseau
Es sentirme prisionero de un pájaro
Mazouté dans ses charmes
Empapado en sus encantos
J'aime ma liberté, voilà tout
Amo mi libertad, eso es todo
Et si ça vous déplaît
Y si eso te molesta
Je m'en fous
No me importa
Je ne veux de l'amour que la fornication
Solo quiero del amor la fornicación
Pour voir lever le jour enfin sur mes pulsions
Para ver finalmente amanecer sobre mis pulsiones
De la veille bourrée
De la borrachera de la noche anterior
Car s'il est une chose dont je ne suis pas dupe
Porque si hay algo de lo que no soy tonto
Même complètement rond, c'est qu'c'est sous votre jupe
Incluso completamente borracho, es que debajo de tu falda
Que ça sent l'plus bon
Es donde huele mejor
J'aime ma liberté, voilà tout
Amo mi libertad, eso es todo
Et si ça vous déplaît
Y si eso te molesta
Je m'en fous
No me importa
Je ne veux de l'amour que votre implication
Solo quiero de tu amor tu implicación
Pour goûter au miellat de cette perversion
Para saborear el néctar de esta perversión
Qui vous sied si bien
Que te queda tan bien
Et je dois avouer que pour en avoir fait l'tour
Y debo admitir que después de haberlo probado todo
Que je n'ai jamais vu liberté et amour
Nunca he visto libertad y amor
Danser aussi bien
Bailar tan bien
J'aime ma liberté, voilà tout
Amo mi libertad, eso es todo
Et si ça vous déplaît
Y si eso te molesta
Je m'en fous
No me importa
Je ne veux de l'amour que les palpitations
Solo quiero del amor las palpitaciones
Je vous laisses les mamours, les gnagnas à la con
Te dejo los mimos, las tonterías
Et la belle famille
Y la familia política
J'ajouterais en sus que je veux l'émotion
Añadiría además que quiero la emoción
Qui saccade chacune de mes respirations
Que sacude cada una de mis respiraciones
Quand j'vous déshabille
Cuando te desvisto
J'aime ma liberté, voilà tout
Amo mi libertad, eso es todo
Pour c'qui est de l'amour, je m'en remets à vous
En cuanto al amor, te lo dejo a ti
Sans hésitation
Sin dudarlo
Je ne veux de l'amour que les séparations
Ich will von der Liebe nur die Trennungen
Le moment où enfin libéré des passions
Der Moment, in dem ich endlich von den Leidenschaften befreit bin
Je respire à pleins poumons
Ich atme tief ein
Car s'il est une chose que j'exècre au plus haut
Denn wenn es eine Sache gibt, die ich am meisten verabscheue
C'est bien de me sentir prisonnier d'un oiseau
Es ist das Gefühl, gefangen zu sein von einem Vogel
Mazouté dans ses charmes
In seinen Charme getränkt
J'aime ma liberté, voilà tout
Ich liebe meine Freiheit, das ist alles
Et si ça vous déplaît
Und wenn es dir nicht gefällt
Je m'en fous
Es ist mir egal
Je ne veux de l'amour que la fornication
Ich will von der Liebe nur die Unzucht
Pour voir lever le jour enfin sur mes pulsions
Um endlich den Tag auf meinen Trieben aufgehen zu sehen
De la veille bourrée
Vom vorigen Tag betrunken
Car s'il est une chose dont je ne suis pas dupe
Denn wenn es eine Sache gibt, bei der ich nicht getäuscht bin
Même complètement rond, c'est qu'c'est sous votre jupe
Auch wenn ich völlig betrunken bin, ist es unter deinem Rock
Que ça sent l'plus bon
Wo es am besten riecht
J'aime ma liberté, voilà tout
Ich liebe meine Freiheit, das ist alles
Et si ça vous déplaît
Und wenn es dir nicht gefällt
Je m'en fous
Es ist mir egal
Je ne veux de l'amour que votre implication
Ich will von der Liebe nur deine Beteiligung
Pour goûter au miellat de cette perversion
Um den Honigtau dieser Perversion zu kosten
Qui vous sied si bien
Die dir so gut steht
Et je dois avouer que pour en avoir fait l'tour
Und ich muss zugeben, dass ich es schon einmal erlebt habe
Que je n'ai jamais vu liberté et amour
Dass ich noch nie Freiheit und Liebe gesehen habe
Danser aussi bien
So gut tanzen
J'aime ma liberté, voilà tout
Ich liebe meine Freiheit, das ist alles
Et si ça vous déplaît
Und wenn es dir nicht gefällt
Je m'en fous
Es ist mir egal
Je ne veux de l'amour que les palpitations
Ich will von der Liebe nur die Herzklopfen
Je vous laisses les mamours, les gnagnas à la con
Ich lasse dir die Zärtlichkeiten, den dummen Kram
Et la belle famille
Und die Schwiegerfamilie
J'ajouterais en sus que je veux l'émotion
Ich würde hinzufügen, dass ich die Emotion will
Qui saccade chacune de mes respirations
Die jeden meiner Atemzüge ruckartig macht
Quand j'vous déshabille
Wenn ich dich ausziehe
J'aime ma liberté, voilà tout
Ich liebe meine Freiheit, das ist alles
Pour c'qui est de l'amour, je m'en remets à vous
Was die Liebe betrifft, überlasse ich das dir
Sans hésitation
Ohne zu zögern
Je ne veux de l'amour que les séparations
Non voglio dell'amore che le separazioni
Le moment où enfin libéré des passions
Il momento in cui finalmente liberato dalle passioni
Je respire à pleins poumons
Respiro a pieni polmoni
Car s'il est une chose que j'exècre au plus haut
Perché se c'è una cosa che detesto al massimo
C'est bien de me sentir prisonnier d'un oiseau
È proprio sentirmi prigioniero di un uccello
Mazouté dans ses charmes
Intriso nei suoi fascini
J'aime ma liberté, voilà tout
Amo la mia libertà, ecco tutto
Et si ça vous déplaît
E se questo vi dispiace
Je m'en fous
Non me ne importa
Je ne veux de l'amour que la fornication
Non voglio dell'amore che la fornicazione
Pour voir lever le jour enfin sur mes pulsions
Per vedere finalmente sorgere il giorno sulle mie pulsioni
De la veille bourrée
Della serata ubriaca
Car s'il est une chose dont je ne suis pas dupe
Perché se c'è una cosa di cui non sono ingenuo
Même complètement rond, c'est qu'c'est sous votre jupe
Anche completamente ubriaco, è che è sotto la vostra gonna
Que ça sent l'plus bon
Che profuma di più
J'aime ma liberté, voilà tout
Amo la mia libertà, ecco tutto
Et si ça vous déplaît
E se questo vi dispiace
Je m'en fous
Non me ne importa
Je ne veux de l'amour que votre implication
Non voglio dell'amore che la vostra implicazione
Pour goûter au miellat de cette perversion
Per assaporare il miele di questa perversione
Qui vous sied si bien
Che vi si addice così bene
Et je dois avouer que pour en avoir fait l'tour
E devo ammettere che dopo averne fatto il giro
Que je n'ai jamais vu liberté et amour
Non ho mai visto libertà e amore
Danser aussi bien
Ballare così bene
J'aime ma liberté, voilà tout
Amo la mia libertà, ecco tutto
Et si ça vous déplaît
E se questo vi dispiace
Je m'en fous
Non me ne importa
Je ne veux de l'amour que les palpitations
Non voglio dell'amore che le palpitazioni
Je vous laisses les mamours, les gnagnas à la con
Vi lascio le smancerie, le sciocchezze
Et la belle famille
E la bella famiglia
J'ajouterais en sus que je veux l'émotion
Aggiungerei inoltre che voglio l'emozione
Qui saccade chacune de mes respirations
Che scuote ogni mio respiro
Quand j'vous déshabille
Quando vi spoglio
J'aime ma liberté, voilà tout
Amo la mia libertà, ecco tutto
Pour c'qui est de l'amour, je m'en remets à vous
Per quanto riguarda l'amore, mi affido a voi
Sans hésitation
Senza esitazione
Je ne veux de l'amour que les séparations
Saya hanya ingin dari cinta adalah perpisahan
Le moment où enfin libéré des passions
Saat akhirnya terbebas dari gairah
Je respire à pleins poumons
Saya bernapas dengan penuh
Car s'il est une chose que j'exècre au plus haut
Karena jika ada satu hal yang sangat saya benci
C'est bien de me sentir prisonnier d'un oiseau
Itu adalah merasa terpenjara oleh seekor burung
Mazouté dans ses charmes
Yang terperangkap dalam pesonanya
J'aime ma liberté, voilà tout
Saya suka kebebasan saya, itu saja
Et si ça vous déplaît
Dan jika itu tidak menyenangkan Anda
Je m'en fous
Saya tidak peduli
Je ne veux de l'amour que la fornication
Saya hanya ingin dari cinta adalah persetubuhan
Pour voir lever le jour enfin sur mes pulsions
Untuk melihat fajar akhirnya terbit atas dorongan saya
De la veille bourrée
Dari malam yang penuh mabuk
Car s'il est une chose dont je ne suis pas dupe
Karena jika ada satu hal yang saya tidak tertipu
Même complètement rond, c'est qu'c'est sous votre jupe
Bahkan sepenuhnya mabuk, itu adalah di bawah rok Anda
Que ça sent l'plus bon
Tempat itu paling harum
J'aime ma liberté, voilà tout
Saya suka kebebasan saya, itu saja
Et si ça vous déplaît
Dan jika itu tidak menyenangkan Anda
Je m'en fous
Saya tidak peduli
Je ne veux de l'amour que votre implication
Saya hanya ingin dari cinta adalah keterlibatan Anda
Pour goûter au miellat de cette perversion
Untuk merasakan madu dari perbuatan terlarang ini
Qui vous sied si bien
Yang sangat cocok untuk Anda
Et je dois avouer que pour en avoir fait l'tour
Dan saya harus mengakui bahwa setelah mengalaminya
Que je n'ai jamais vu liberté et amour
Saya belum pernah melihat kebebasan dan cinta
Danser aussi bien
Menari begitu indah
J'aime ma liberté, voilà tout
Saya suka kebebasan saya, itu saja
Et si ça vous déplaît
Dan jika itu tidak menyenangkan Anda
Je m'en fous
Saya tidak peduli
Je ne veux de l'amour que les palpitations
Saya hanya ingin dari cinta adalah debaran jantung
Je vous laisses les mamours, les gnagnas à la con
Saya meninggalkan kelembutan, omong kosong yang bodoh
Et la belle famille
Dan keluarga besar
J'ajouterais en sus que je veux l'émotion
Saya akan menambahkan bahwa saya ingin emosi
Qui saccade chacune de mes respirations
Yang mengguncang setiap napas saya
Quand j'vous déshabille
Ketika saya membuka pakaian Anda
J'aime ma liberté, voilà tout
Saya suka kebebasan saya, itu saja
Pour c'qui est de l'amour, je m'en remets à vous
Untuk urusan cinta, saya serahkan kepada Anda
Sans hésitation
Tanpa ragu-ragu
Je ne veux de l'amour que les séparations
ฉันไม่ต้องการความรักนอกจากการแยกจากกัน
Le moment où enfin libéré des passions
ช่วงเวลาที่ฉันได้รับการปลดปล่อยจากความหลงใหล
Je respire à pleins poumons
ฉันหายใจเต็มปอด
Car s'il est une chose que j'exècre au plus haut
เพราะถ้ามีสิ่งใดที่ฉันเกลียดชังที่สุด
C'est bien de me sentir prisonnier d'un oiseau
ก็คือการรู้สึกว่าตัวเองเป็นนักโทษของนก
Mazouté dans ses charmes
ที่ถูกเคลือบด้วยเสน่ห์ของมัน
J'aime ma liberté, voilà tout
ฉันรักอิสระของฉัน นั่นแหละทั้งหมด
Et si ça vous déplaît
และถ้าคุณไม่ชอบ
Je m'en fous
ฉันไม่สนใจ
Je ne veux de l'amour que la fornication
ฉันไม่ต้องการความรักนอกจากการร่วมรัก
Pour voir lever le jour enfin sur mes pulsions
เพื่อดูว่าวันใหม่จะเริ่มต้นขึ้นเมื่อไหร่กับความปรารถนาของฉัน
De la veille bourrée
ที่เมามายตั้งแต่คืนก่อน
Car s'il est une chose dont je ne suis pas dupe
เพราะถ้ามีสิ่งใดที่ฉันไม่ถูกหลอก
Même complètement rond, c'est qu'c'est sous votre jupe
แม้ว่าจะเมามากก็ตาม ก็คือใต้กระโปรงของคุณ
Que ça sent l'plus bon
ที่มีกลิ่นหอมที่สุด
J'aime ma liberté, voilà tout
ฉันรักอิสระของฉัน นั่นแหละทั้งหมด
Et si ça vous déplaît
และถ้าคุณไม่ชอบ
Je m'en fous
ฉันไม่สนใจ
Je ne veux de l'amour que votre implication
ฉันไม่ต้องการความรักนอกจากการมีส่วนร่วมของคุณ
Pour goûter au miellat de cette perversion
เพื่อลิ้มรสความหวานของการบิดเบือนนี้
Qui vous sied si bien
ที่เหมาะกับคุณมาก
Et je dois avouer que pour en avoir fait l'tour
และฉันต้องยอมรับว่าหลังจากที่ได้ลองมาทั้งหมด
Que je n'ai jamais vu liberté et amour
ฉันไม่เคยเห็นอิสระและความรัก
Danser aussi bien
เต้นรำได้ดีเช่นนี้
J'aime ma liberté, voilà tout
ฉันรักอิสระของฉัน นั่นแหละทั้งหมด
Et si ça vous déplaît
และถ้าคุณไม่ชอบ
Je m'en fous
ฉันไม่สนใจ
Je ne veux de l'amour que les palpitations
ฉันไม่ต้องการความรักนอกจากการเต้นของหัวใจ
Je vous laisses les mamours, les gnagnas à la con
ฉันปล่อยให้คุณมีความรักที่หวานแหวว คำพูดเหลวไหล
Et la belle famille
และครอบครัวที่ดี
J'ajouterais en sus que je veux l'émotion
ฉันจะเพิ่มเติมว่าฉันต้องการอารมณ์
Qui saccade chacune de mes respirations
ที่ทำให้การหายใจของฉันกระตุกทุกครั้ง
Quand j'vous déshabille
เมื่อฉันถอดเสื้อผ้าคุณ
J'aime ma liberté, voilà tout
ฉันรักอิสระของฉัน นั่นแหละทั้งหมด
Pour c'qui est de l'amour, je m'en remets à vous
สำหรับเรื่องความรัก ฉันให้คุณตัดสินใจ
Sans hésitation
โดยไม่ลังเล

Trivia about the song Je ne veux de l'amour by Zoufris Maracas

When was the song “Je ne veux de l'amour” released by Zoufris Maracas?
The song Je ne veux de l'amour was released in 2015, on the album “Chienne de Vie”.
Who composed the song “Je ne veux de l'amour” by Zoufris Maracas?
The song “Je ne veux de l'amour” by Zoufris Maracas was composed by Vincent ALLARD, Michael DEMEYERE, Brice MOSCARDINI, Vincent SANCHEZ, François CAUSSE.

Most popular songs of Zoufris Maracas

Other artists of African music