BÂTARD #4

Lyrics Translation

1101

Pas content quand j'entends les sirènes
J'préfère entendre la sonnerie du bigo
Debout avant que le jour se lève
Quand il s'agit de remplir mon frigo

T'inquiète pas, en cas d'problème y a tout c'qu'il faut
Si on s'énerve trop, on passera aux infos
T'as donné ton cœur à une donneuse de go
T'es trop con, maintenant, assume tes fautes

J'espère que t'as de l'argent de té-cô
Tu sais qu'tu va khalass si la bonbonne, elle saute
Dans ma tê-té c'est trop ghetto
J'suis pas encore prêt à faire des sons commerciaux
Qualité Netflix, toujours en immersion
On a pris tes affaires, on a pas dit "merci"
Pendant l'audition, obligé d'changer d'version
Tu me connais, zéro déclaration
Suffit d'une descente et on augmente le ratio
On s'bagarre avec toutes les générations
Comme d'hab', maman s'inquiète pour son fiston

Cagoule, gants, j'suis toujours dans l'action
Comme d'hab', tous les jours, j'm'inquiète pour mon bifton
Donc si y a rien à faire, on monte sur un coup
Comme d'hab', tous les jours, il faut que le biz' tourne
L'état veut nous la mettre alors on baise tout (salope)
Mes négros sont sans pitié comme la juge
Cette pute, elle veut pas nous voir manger
Faut remplir ses poches sans remplir son casier
J'allais voler, j'revendais à prix cassés
C'est la loi du plus calibré

Y a zéro démocratie
J'suis dans ma bulle, j'calcule pas ces p'tites crasseuses
Zéro sous métier, l'guetteur dédicacé

La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
Noyé dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Des me-cri j'ai commis
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
La victime qui agonise, j'ai oublié sa tête
J'me rappelle de sa voix

La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
J'm'enfonce dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Des me-cri j'ai commis
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
La victime qui agonise
J'ai oublié sa tête, j'me rappelle de sa voix

J'mets des disquettes même à l'avocat
Plutôt mourir que ouvrir la boca
J'ai activé mon flow, j'rentre dans la bimka
Sans pitié, ça t'hagar devant ta pine-co
Johnny a allumé le fuego, j'suis
Venu allumer ces faux gars
J'suis dans le trafic
J'rate pas mon service comme Wilfried Tsonga

L'instru', j'la piétine
Nan, c'est pas drôle de revendre la droga
À 15 ans, Marie-Jeanne m'a dragué
J'crois qu'elle veut pas m'lâcher, regarde le résultat
C'est ton frérot mais t'envoie zéro mandat
Y a pas que les chicken qui peuvent t'amander
J'tire un missile téléguidé
Si j't'enlève ton arme, j'espère que Dieu me guidera

Un an qu'j'suis dans l'peu-ra, ça fait déjà trop longtemps
J'sais que j'aurais des regrets si demain j'monte au ciel
Le présent est précieux, le futur, incertain
J'ai à peine commencé et tu sens l'potentiel
Tu sais qu'j'me suis fait seul
J'esquive le mauvais œil, en quête d'argent facile (argent facile)

Les flammes d'ici-bas ne sont que des étincelles (des étincelles)

Même si t'as vidé la Poliaka, igo, t'es pas un Dieu
On peut taper ton crâne comme un piñata
Tu prends l'micro mais t'as rien à dire
En temps d'guerre y a des me-ar dans la nature
J'big-up mes vrais négros, j'big-up le manager
Avec paire de requins j'ai appris à nager

Y a des Camelia, y a des Fatoumata

(Oh, le bâtard)
J'tabasse toutes les prods jusqu'à qu'ils retiennent mon nom
J'fais ça en deu-spi, après ça j'retourne dans l'ombre
9-2-1-4-0 sur le pocheton
J'y vais à mains nues, j'dégaine si ils sont en nombre
J'dégaine si ils sont en nombre

(Y a des Camelia, y a des Fatoumata)

1101
1101
Pas content quand j'entends les sirènes
Not happy when I hear the sirens
J'préfère entendre la sonnerie du bigo
I'd rather hear the ring of the phone
Debout avant que le jour se lève
Up before the day rises
Quand il s'agit de remplir mon frigo
When it comes to filling my fridge
T'inquiète pas, en cas d'problème y a tout c'qu'il faut
Don't worry, in case of a problem there's everything you need
Si on s'énerve trop, on passera aux infos
If we get too angry, we'll make the news
T'as donné ton cœur à une donneuse de go
You gave your heart to a gold digger
T'es trop con, maintenant, assume tes fautes
You're too stupid, now, own up to your mistakes
J'espère que t'as de l'argent de té-cô
I hope you have some cash
Tu sais qu'tu va khalass si la bonbonne, elle saute
You know you're going to end if the gas cylinder explodes
Dans ma tê-té c'est trop ghetto
In my head it's too ghetto
J'suis pas encore prêt à faire des sons commerciaux
I'm not ready yet to make commercial songs
Qualité Netflix, toujours en immersion
Netflix quality, always immersed
On a pris tes affaires, on a pas dit "merci"
We took your stuff, we didn't say "thank you"
Pendant l'audition, obligé d'changer d'version
During the audition, had to change the version
Tu me connais, zéro déclaration
You know me, zero declaration
Suffit d'une descente et on augmente le ratio
Just one raid and we increase the ratio
On s'bagarre avec toutes les générations
We fight with all generations
Comme d'hab', maman s'inquiète pour son fiston
As usual, mom worries about her son
Cagoule, gants, j'suis toujours dans l'action
Hoodie, gloves, I'm always in action
Comme d'hab', tous les jours, j'm'inquiète pour mon bifton
As usual, every day, I worry about my money
Donc si y a rien à faire, on monte sur un coup
So if there's nothing to do, we set up a job
Comme d'hab', tous les jours, il faut que le biz' tourne
As usual, every day, the business has to run
L'état veut nous la mettre alors on baise tout (salope)
The state wants to screw us so we screw everything (bitch)
Mes négros sont sans pitié comme la juge
My guys are ruthless like the judge
Cette pute, elle veut pas nous voir manger
This bitch, she doesn't want to see us eat
Faut remplir ses poches sans remplir son casier
Need to fill your pockets without filling your record
J'allais voler, j'revendais à prix cassés
I was going to steal, I was selling at discounted prices
C'est la loi du plus calibré
It's the law of the most calibrated
Y a zéro démocratie
There's zero democracy
J'suis dans ma bulle, j'calcule pas ces p'tites crasseuses
I'm in my bubble, I don't calculate these little dirty girls
Zéro sous métier, l'guetteur dédicacé
Zero under job, the lookout dedicated
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
The bibi, the bibi, my guys are only good at that
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
I don't know the RSA, I don't know the social evenings
Noyé dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Drowned in insomnia, I have bad memories
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
When my guys get angry, better stay at home
Des me-cri j'ai commis
Crimes I committed
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
You know me, I haven't lost faith
La victime qui agonise, j'ai oublié sa tête
The victim who is agonizing, I forgot his face
J'me rappelle de sa voix
I remember his voice
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
The bibi, the bibi, my guys are only good at that
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
I don't know the RSA, I don't know the social evenings
J'm'enfonce dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
I'm sinking into insomnia, I have bad memories
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
When my guys get angry, better stay at home
Des me-cri j'ai commis
Crimes I committed
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
You know me, I haven't lost faith
La victime qui agonise
The victim who is agonizing
J'ai oublié sa tête, j'me rappelle de sa voix
I forgot his face, I remember his voice
J'mets des disquettes même à l'avocat
I'm lying even to the lawyer
Plutôt mourir que ouvrir la boca
Rather die than open the mouth
J'ai activé mon flow, j'rentre dans la bimka
I activated my flow, I enter the bimka
Sans pitié, ça t'hagar devant ta pine-co
Without mercy, it beats you in front of your pine-co
Johnny a allumé le fuego, j'suis
Johnny lit the fire, I'm
Venu allumer ces faux gars
Came to light these fake guys
J'suis dans le trafic
I'm in traffic
J'rate pas mon service comme Wilfried Tsonga
I don't miss my service like Wilfried Tsonga
L'instru', j'la piétine
The beat, I trample it
Nan, c'est pas drôle de revendre la droga
No, it's not funny to resell the droga
À 15 ans, Marie-Jeanne m'a dragué
At 15, Mary Jane seduced me
J'crois qu'elle veut pas m'lâcher, regarde le résultat
I think she doesn't want to let me go, look at the result
C'est ton frérot mais t'envoie zéro mandat
It's your brother but you send zero mandate
Y a pas que les chicken qui peuvent t'amander
Not only the chicken can mandate you
J'tire un missile téléguidé
I shoot a guided missile
Si j't'enlève ton arme, j'espère que Dieu me guidera
If I take away your weapon, I hope God will guide me
Un an qu'j'suis dans l'peu-ra, ça fait déjà trop longtemps
A year that I'm in rap, it's already too long
J'sais que j'aurais des regrets si demain j'monte au ciel
I know I'll have regrets if tomorrow I go to heaven
Le présent est précieux, le futur, incertain
The present is precious, the future, uncertain
J'ai à peine commencé et tu sens l'potentiel
I've barely started and you feel the potential
Tu sais qu'j'me suis fait seul
You know I made myself alone
J'esquive le mauvais œil, en quête d'argent facile (argent facile)
I dodge the evil eye, in search of easy money (easy money)
Les flammes d'ici-bas ne sont que des étincelles (des étincelles)
The flames of this world are only sparks (only sparks)
Même si t'as vidé la Poliaka, igo, t'es pas un Dieu
Even if you emptied the Poliaka, dude, you're not a God
On peut taper ton crâne comme un piñata
We can hit your skull like a piñata
Tu prends l'micro mais t'as rien à dire
You take the mic but you have nothing to say
En temps d'guerre y a des me-ar dans la nature
In times of war there are missing in nature
J'big-up mes vrais négros, j'big-up le manager
I big-up my real guys, I big-up the manager
Avec paire de requins j'ai appris à nager
With a pair of sharks I learned to swim
Y a des Camelia, y a des Fatoumata
There are Camelia, there are Fatoumata
(Oh, le bâtard)
(Oh, the bastard)
J'tabasse toutes les prods jusqu'à qu'ils retiennent mon nom
I beat all the productions until they remember my name
J'fais ça en deu-spi, après ça j'retourne dans l'ombre
I do this in a hurry, after that I go back into the shadows
9-2-1-4-0 sur le pocheton
9-2-1-4-0 on the bag
J'y vais à mains nues, j'dégaine si ils sont en nombre
I go barehanded, I draw if they are in number
J'dégaine si ils sont en nombre
I draw if they are in number
(Y a des Camelia, y a des Fatoumata)
(There are Camelia, there are Fatoumata)
1101
1101
Pas content quand j'entends les sirènes
Não estou feliz quando ouço as sirenes
J'préfère entendre la sonnerie du bigo
Prefiro ouvir o toque do telefone
Debout avant que le jour se lève
Acordado antes do amanhecer
Quand il s'agit de remplir mon frigo
Quando se trata de encher minha geladeira
T'inquiète pas, en cas d'problème y a tout c'qu'il faut
Não se preocupe, em caso de problema temos tudo o que precisamos
Si on s'énerve trop, on passera aux infos
Se ficarmos muito nervosos, apareceremos nas notícias
T'as donné ton cœur à une donneuse de go
Você deu seu coração a uma dadora de problemas
T'es trop con, maintenant, assume tes fautes
Você é muito idiota, agora, assuma seus erros
J'espère que t'as de l'argent de té-cô
Espero que você tenha dinheiro de lado
Tu sais qu'tu va khalass si la bonbonne, elle saute
Você sabe que vai acabar se o botijão explodir
Dans ma tê-té c'est trop ghetto
Na minha cabeça é muito gueto
J'suis pas encore prêt à faire des sons commerciaux
Ainda não estou pronto para fazer músicas comerciais
Qualité Netflix, toujours en immersion
Qualidade Netflix, sempre imerso
On a pris tes affaires, on a pas dit "merci"
Pegamos suas coisas, não dissemos "obrigado"
Pendant l'audition, obligé d'changer d'version
Durante a audição, tive que mudar de versão
Tu me connais, zéro déclaration
Você me conhece, zero declaração
Suffit d'une descente et on augmente le ratio
Basta uma descida e aumentamos a proporção
On s'bagarre avec toutes les générations
Lutamos com todas as gerações
Comme d'hab', maman s'inquiète pour son fiston
Como sempre, mãe se preocupa com seu filho
Cagoule, gants, j'suis toujours dans l'action
Capuz, luvas, estou sempre em ação
Comme d'hab', tous les jours, j'm'inquiète pour mon bifton
Como sempre, todos os dias, me preocupo com meu dinheiro
Donc si y a rien à faire, on monte sur un coup
Então, se não há nada para fazer, planejamos um golpe
Comme d'hab', tous les jours, il faut que le biz' tourne
Como sempre, todos os dias, o negócio precisa girar
L'état veut nous la mettre alors on baise tout (salope)
O estado quer nos ferrar então fodemos tudo (vadia)
Mes négros sont sans pitié comme la juge
Meus manos são sem piedade como a juíza
Cette pute, elle veut pas nous voir manger
Essa puta, ela não quer nos ver comer
Faut remplir ses poches sans remplir son casier
Precisa encher os bolsos sem encher o fichário
J'allais voler, j'revendais à prix cassés
Eu ia roubar, vendia a preços baixos
C'est la loi du plus calibré
É a lei do mais calibrado
Y a zéro démocratie
Não há democracia
J'suis dans ma bulle, j'calcule pas ces p'tites crasseuses
Estou na minha bolha, não calculo essas pequenas traidoras
Zéro sous métier, l'guetteur dédicacé
Zero subemprego, o vigia dedicado
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
A polícia, a polícia, meus caras só são bons nisso
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
Não conheço o RSA, não conheço os benefícios sociais
Noyé dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Afogado na insônia, tenho más lembranças
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Quando meus manos se irritam, é melhor ficar em casa
Des me-cri j'ai commis
Cometi crimes
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
Você me conhece, não perdi a fé
La victime qui agonise, j'ai oublié sa tête
A vítima que agoniza, esqueci seu rosto
J'me rappelle de sa voix
Lembro-me da sua voz
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
A polícia, a polícia, meus caras só são bons nisso
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
Não conheço o RSA, não conheço os benefícios sociais
J'm'enfonce dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Estou afundando na insônia, tenho más lembranças
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Quando meus manos se irritam, é melhor ficar em casa
Des me-cri j'ai commis
Cometi crimes
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
Você me conhece, não perdi a fé
La victime qui agonise
A vítima que agoniza
J'ai oublié sa tête, j'me rappelle de sa voix
Esqueci seu rosto, lembro-me da sua voz
J'mets des disquettes même à l'avocat
Dou desculpas até para o advogado
Plutôt mourir que ouvrir la boca
Prefiro morrer do que abrir a boca
J'ai activé mon flow, j'rentre dans la bimka
Ativei meu flow, entro no carro
Sans pitié, ça t'hagar devant ta pine-co
Sem piedade, te atacam na frente do seu carro
Johnny a allumé le fuego, j'suis
Johnny acendeu o fogo, eu
Venu allumer ces faux gars
Vim para acender esses falsos caras
J'suis dans le trafic
Estou no tráfico
J'rate pas mon service comme Wilfried Tsonga
Não falho no meu serviço como Wilfried Tsonga
L'instru', j'la piétine
A batida, eu a piso
Nan, c'est pas drôle de revendre la droga
Não, não é divertido vender drogas
À 15 ans, Marie-Jeanne m'a dragué
Aos 15 anos, Marie-Jeanne me seduziu
J'crois qu'elle veut pas m'lâcher, regarde le résultat
Acho que ela não quer me largar, veja o resultado
C'est ton frérot mais t'envoie zéro mandat
É seu irmão, mas você não manda nada
Y a pas que les chicken qui peuvent t'amander
Não são apenas os frangos que podem te multar
J'tire un missile téléguidé
Atiro um míssil guiado
Si j't'enlève ton arme, j'espère que Dieu me guidera
Se eu tirar sua arma, espero que Deus me guie
Un an qu'j'suis dans l'peu-ra, ça fait déjà trop longtemps
Um ano que estou no rap, já é muito tempo
J'sais que j'aurais des regrets si demain j'monte au ciel
Sei que terei arrependimentos se amanhã subir ao céu
Le présent est précieux, le futur, incertain
O presente é precioso, o futuro, incerto
J'ai à peine commencé et tu sens l'potentiel
Mal comecei e você sente o potencial
Tu sais qu'j'me suis fait seul
Você sabe que fiz sozinho
J'esquive le mauvais œil, en quête d'argent facile (argent facile)
Esquivo o mau olhado, em busca de dinheiro fácil (dinheiro fácil)
Les flammes d'ici-bas ne sont que des étincelles (des étincelles)
As chamas daqui são apenas faíscas (faíscas)
Même si t'as vidé la Poliaka, igo, t'es pas un Dieu
Mesmo se você esvaziou a Poliaka, cara, você não é um Deus
On peut taper ton crâne comme un piñata
Podemos bater na sua cabeça como uma piñata
Tu prends l'micro mais t'as rien à dire
Você pega o microfone, mas não tem nada a dizer
En temps d'guerre y a des me-ar dans la nature
Em tempos de guerra há criminosos na natureza
J'big-up mes vrais négros, j'big-up le manager
Mando um salve para meus verdadeiros manos, mando um salve para o gerente
Avec paire de requins j'ai appris à nager
Com um par de tubarões aprendi a nadar
Y a des Camelia, y a des Fatoumata
Há Camelia, há Fatoumata
(Oh, le bâtard)
(Oh, o bastardo)
J'tabasse toutes les prods jusqu'à qu'ils retiennent mon nom
Bato em todas as produções até que eles lembrem meu nome
J'fais ça en deu-spi, après ça j'retourne dans l'ombre
Faço isso rapidamente, depois volto para a sombra
9-2-1-4-0 sur le pocheton
9-2-1-4-0 na embalagem
J'y vais à mains nues, j'dégaine si ils sont en nombre
Vou com as mãos nuas, atiro se eles estiverem em número
J'dégaine si ils sont en nombre
Atiro se eles estiverem em número
(Y a des Camelia, y a des Fatoumata)
(Há Camelia, há Fatoumata)
1101
1101
Pas content quand j'entends les sirènes
No estoy contento cuando escucho las sirenas
J'préfère entendre la sonnerie du bigo
Prefiero escuchar el timbre del teléfono
Debout avant que le jour se lève
Despierto antes de que amanezca
Quand il s'agit de remplir mon frigo
Cuando se trata de llenar mi nevera
T'inquiète pas, en cas d'problème y a tout c'qu'il faut
No te preocupes, en caso de problema hay todo lo que necesitas
Si on s'énerve trop, on passera aux infos
Si nos enfadamos demasiado, apareceremos en las noticias
T'as donné ton cœur à une donneuse de go
Le diste tu corazón a una dadora de problemas
T'es trop con, maintenant, assume tes fautes
Eres demasiado tonto, ahora, asume tus errores
J'espère que t'as de l'argent de té-cô
Espero que tengas algo de dinero
Tu sais qu'tu va khalass si la bonbonne, elle saute
Sabes que vas a acabar mal si la bombona explota
Dans ma tê-té c'est trop ghetto
En mi cabeza es demasiado gueto
J'suis pas encore prêt à faire des sons commerciaux
Todavía no estoy listo para hacer canciones comerciales
Qualité Netflix, toujours en immersion
Calidad Netflix, siempre en inmersión
On a pris tes affaires, on a pas dit "merci"
Tomamos tus cosas, no dijimos "gracias"
Pendant l'audition, obligé d'changer d'version
Durante la audición, obligado a cambiar de versión
Tu me connais, zéro déclaration
Me conoces, cero declaraciones
Suffit d'une descente et on augmente le ratio
Basta con una bajada y aumentamos la proporción
On s'bagarre avec toutes les générations
Nos peleamos con todas las generaciones
Comme d'hab', maman s'inquiète pour son fiston
Como siempre, mamá se preocupa por su hijo
Cagoule, gants, j'suis toujours dans l'action
Pasamontañas, guantes, siempre estoy en acción
Comme d'hab', tous les jours, j'm'inquiète pour mon bifton
Como siempre, todos los días, me preocupo por mi dinero
Donc si y a rien à faire, on monte sur un coup
Así que si no hay nada que hacer, montamos un golpe
Comme d'hab', tous les jours, il faut que le biz' tourne
Como siempre, todos los días, el negocio tiene que seguir funcionando
L'état veut nous la mettre alors on baise tout (salope)
El estado quiere jodernos así que follamos todo (puta)
Mes négros sont sans pitié comme la juge
Mis negros son sin piedad como la juez
Cette pute, elle veut pas nous voir manger
Esta puta, no quiere vernos comer
Faut remplir ses poches sans remplir son casier
Hay que llenar los bolsillos sin llenar el expediente
J'allais voler, j'revendais à prix cassés
Iba a robar, revendía a precios de saldo
C'est la loi du plus calibré
Es la ley del más calibrado
Y a zéro démocratie
No hay democracia
J'suis dans ma bulle, j'calcule pas ces p'tites crasseuses
Estoy en mi burbuja, no calculo a estas pequeñas sucias
Zéro sous métier, l'guetteur dédicacé
Cero subempleo, el vigilante dedicado
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
La bibi, la bibi, mis chicos sólo son buenos en eso
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
No conozco el RSA, no conozco los rée-soi
Noyé dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Ahogado en el insomnio, tengo malos recuerdos
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Cuando mis negros se enfadan, es mejor quedarse en casa
Des me-cri j'ai commis
Cometí crímenes
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
Me conoces, no he perdido la fe
La victime qui agonise, j'ai oublié sa tête
La víctima que agoniza, olvidé su cara
J'me rappelle de sa voix
Recuerdo su voz
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
La bibi, la bibi, mis chicos sólo son buenos en eso
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
No conozco el RSA, no conozco los rée-soi
J'm'enfonce dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Me hundo en el insomnio, tengo malos recuerdos
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Cuando mis negros se enfadan, es mejor quedarse en casa
Des me-cri j'ai commis
Cometí crímenes
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
Me conoces, no he perdido la fe
La victime qui agonise
La víctima que agoniza
J'ai oublié sa tête, j'me rappelle de sa voix
Olvidé su cara, recuerdo su voz
J'mets des disquettes même à l'avocat
Le meto discos incluso al abogado
Plutôt mourir que ouvrir la boca
Prefiero morir que abrir la boca
J'ai activé mon flow, j'rentre dans la bimka
Activé mi flow, entro en la bimka
Sans pitié, ça t'hagar devant ta pine-co
Sin piedad, te golpea delante de tu pinocho
Johnny a allumé le fuego, j'suis
Johnny encendió el fuego, yo
Venu allumer ces faux gars
Vine a encender a estos falsos chicos
J'suis dans le trafic
Estoy en el tráfico
J'rate pas mon service comme Wilfried Tsonga
No fallo en mi servicio como Wilfried Tsonga
L'instru', j'la piétine
La instrucción, la piso
Nan, c'est pas drôle de revendre la droga
No, no es divertido revender la droga
À 15 ans, Marie-Jeanne m'a dragué
A los 15 años, Marie-Jeanne me sedujo
J'crois qu'elle veut pas m'lâcher, regarde le résultat
Creo que no quiere soltarme, mira el resultado
C'est ton frérot mais t'envoie zéro mandat
Es tu hermano pero no envías ningún mandato
Y a pas que les chicken qui peuvent t'amander
No sólo los pollos pueden mandarte
J'tire un missile téléguidé
Disparo un misil teledirigido
Si j't'enlève ton arme, j'espère que Dieu me guidera
Si te quito tu arma, espero que Dios me guíe
Un an qu'j'suis dans l'peu-ra, ça fait déjà trop longtemps
Un año que estoy en el rap, ya es demasiado tiempo
J'sais que j'aurais des regrets si demain j'monte au ciel
Sé que tendré arrepentimientos si mañana subo al cielo
Le présent est précieux, le futur, incertain
El presente es precioso, el futuro, incierto
J'ai à peine commencé et tu sens l'potentiel
Apenas he empezado y ya sientes el potencial
Tu sais qu'j'me suis fait seul
Sabes que me hice solo
J'esquive le mauvais œil, en quête d'argent facile (argent facile)
Esquivo el mal de ojo, en busca de dinero fácil (dinero fácil)
Les flammes d'ici-bas ne sont que des étincelles (des étincelles)
Las llamas de aquí abajo no son más que chispas (chispas)
Même si t'as vidé la Poliaka, igo, t'es pas un Dieu
Incluso si has vaciado la Poliaka, amigo, no eres un Dios
On peut taper ton crâne comme un piñata
Podemos golpear tu cráneo como una piñata
Tu prends l'micro mais t'as rien à dire
Coges el micro pero no tienes nada que decir
En temps d'guerre y a des me-ar dans la nature
En tiempos de guerra hay me-ar en la naturaleza
J'big-up mes vrais négros, j'big-up le manager
Saludo a mis verdaderos negros, saludo al manager
Avec paire de requins j'ai appris à nager
Con un par de tiburones aprendí a nadar
Y a des Camelia, y a des Fatoumata
Hay Camelias, hay Fatoumatas
(Oh, le bâtard)
(Oh, el bastardo)
J'tabasse toutes les prods jusqu'à qu'ils retiennent mon nom
Golpeo todas las producciones hasta que recuerden mi nombre
J'fais ça en deu-spi, après ça j'retourne dans l'ombre
Hago esto en deu-spi, después vuelvo a la sombra
9-2-1-4-0 sur le pocheton
9-2-1-4-0 en el paquete
J'y vais à mains nues, j'dégaine si ils sont en nombre
Voy a mano desnuda, desenfundo si son muchos
J'dégaine si ils sont en nombre
Desenfundo si son muchos
(Y a des Camelia, y a des Fatoumata)
(Hay Camelias, hay Fatoumatas)
1101
1101
Pas content quand j'entends les sirènes
Nicht zufrieden, wenn ich die Sirenen höre
J'préfère entendre la sonnerie du bigo
Ich höre lieber das Klingeln des Telefons
Debout avant que le jour se lève
Aufstehen, bevor der Tag anbricht
Quand il s'agit de remplir mon frigo
Wenn es darum geht, meinen Kühlschrank zu füllen
T'inquiète pas, en cas d'problème y a tout c'qu'il faut
Mach dir keine Sorgen, im Falle eines Problems haben wir alles, was wir brauchen
Si on s'énerve trop, on passera aux infos
Wenn wir uns zu sehr aufregen, werden wir in den Nachrichten landen
T'as donné ton cœur à une donneuse de go
Du hast dein Herz einer Nutzerin gegeben
T'es trop con, maintenant, assume tes fautes
Du bist zu dumm, jetzt steh zu deinen Fehlern
J'espère que t'as de l'argent de té-cô
Ich hoffe, du hast etwas Geld
Tu sais qu'tu va khalass si la bonbonne, elle saute
Du weißt, dass du fertig bist, wenn die Gasflasche explodiert
Dans ma tê-té c'est trop ghetto
In meinem Kopf ist es zu ghetto
J'suis pas encore prêt à faire des sons commerciaux
Ich bin noch nicht bereit, kommerzielle Songs zu machen
Qualité Netflix, toujours en immersion
Netflix-Qualität, immer in Immersion
On a pris tes affaires, on a pas dit "merci"
Wir haben deine Sachen genommen, wir haben nicht "danke" gesagt
Pendant l'audition, obligé d'changer d'version
Während des Vorsprechens musste ich meine Version ändern
Tu me connais, zéro déclaration
Du kennst mich, keine Aussage
Suffit d'une descente et on augmente le ratio
Es braucht nur einen Abstieg und wir erhöhen das Verhältnis
On s'bagarre avec toutes les générations
Wir streiten uns mit allen Generationen
Comme d'hab', maman s'inquiète pour son fiston
Wie immer, Mama macht sich Sorgen um ihren Sohn
Cagoule, gants, j'suis toujours dans l'action
Sturmhaube, Handschuhe, ich bin immer in Aktion
Comme d'hab', tous les jours, j'm'inquiète pour mon bifton
Wie immer, jeden Tag, mache ich mir Sorgen um mein Geld
Donc si y a rien à faire, on monte sur un coup
Also, wenn es nichts zu tun gibt, planen wir einen Coup
Comme d'hab', tous les jours, il faut que le biz' tourne
Wie immer, jeden Tag, muss das Geschäft laufen
L'état veut nous la mettre alors on baise tout (salope)
Der Staat will uns fertig machen, also ficken wir alles (Schlampe)
Mes négros sont sans pitié comme la juge
Meine Jungs sind gnadenlos wie die Richterin
Cette pute, elle veut pas nous voir manger
Diese Schlampe will uns nicht essen sehen
Faut remplir ses poches sans remplir son casier
Man muss seine Taschen füllen, ohne sein Strafregister zu füllen
J'allais voler, j'revendais à prix cassés
Ich war dabei zu stehlen, ich verkaufte zu Dumpingpreisen
C'est la loi du plus calibré
Es ist das Gesetz des am besten ausgerüsteten
Y a zéro démocratie
Es gibt keine Demokratie
J'suis dans ma bulle, j'calcule pas ces p'tites crasseuses
Ich bin in meiner Blase, ich berechne diese kleinen Schlampen nicht
Zéro sous métier, l'guetteur dédicacé
Kein Unterjob, der Wächter gewidmet
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
Die Polizei, die Polizei, meine Jungs sind nur gut darin
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
Ich kenne das RSA nicht, ich kenne die Abende nicht
Noyé dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Ertrunken in Schlaflosigkeit, ich habe schlechte Erinnerungen
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Wenn meine Jungs wütend werden, ist es besser, zu Hause zu bleiben
Des me-cri j'ai commis
Ich habe Verbrechen begangen
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
Du kennst mich, ich habe den Glauben nicht verloren
La victime qui agonise, j'ai oublié sa tête
Das Opfer, das stirbt, ich habe sein Gesicht vergessen
J'me rappelle de sa voix
Ich erinnere mich an seine Stimme
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
Die Polizei, die Polizei, meine Jungs sind nur gut darin
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
Ich kenne das RSA nicht, ich kenne die Abende nicht
J'm'enfonce dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Ich versinke in Schlaflosigkeit, ich habe schlechte Erinnerungen
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Wenn meine Jungs wütend werden, ist es besser, zu Hause zu bleiben
Des me-cri j'ai commis
Ich habe Verbrechen begangen
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
Du kennst mich, ich habe den Glauben nicht verloren
La victime qui agonise
Das Opfer, das stirbt
J'ai oublié sa tête, j'me rappelle de sa voix
Ich habe sein Gesicht vergessen, ich erinnere mich an seine Stimme
J'mets des disquettes même à l'avocat
Ich lege dem Anwalt sogar Disketten vor
Plutôt mourir que ouvrir la boca
Lieber sterben als den Mund aufmachen
J'ai activé mon flow, j'rentre dans la bimka
Ich habe meinen Flow aktiviert, ich gehe in den Bimka
Sans pitié, ça t'hagar devant ta pine-co
Ohne Gnade, sie schlagen dich vor deinem Kiefer
Johnny a allumé le fuego, j'suis
Johnny hat das Feuer entfacht, ich bin
Venu allumer ces faux gars
Gekommen, um diese Fälschungen zu entzünden
J'suis dans le trafic
Ich bin im Verkehr
J'rate pas mon service comme Wilfried Tsonga
Ich verpasse meinen Service nicht wie Wilfried Tsonga
L'instru', j'la piétine
Das Instrumental, ich trete darauf herum
Nan, c'est pas drôle de revendre la droga
Nein, es ist nicht lustig, Drogen zu verkaufen
À 15 ans, Marie-Jeanne m'a dragué
Mit 15 hat Marie-Jeanne mich angemacht
J'crois qu'elle veut pas m'lâcher, regarde le résultat
Ich glaube, sie will mich nicht loslassen, schau dir das Ergebnis an
C'est ton frérot mais t'envoie zéro mandat
Er ist dein Bruder, aber du schickst kein Mandat
Y a pas que les chicken qui peuvent t'amander
Nicht nur Hühner können dich befehlen
J'tire un missile téléguidé
Ich schieße eine gelenkte Rakete ab
Si j't'enlève ton arme, j'espère que Dieu me guidera
Wenn ich dir deine Waffe wegnehme, hoffe ich, dass Gott mich führen wird
Un an qu'j'suis dans l'peu-ra, ça fait déjà trop longtemps
Ein Jahr bin ich schon im Rap, das ist schon zu lange
J'sais que j'aurais des regrets si demain j'monte au ciel
Ich weiß, dass ich Bedauern haben werde, wenn ich morgen in den Himmel komme
Le présent est précieux, le futur, incertain
Die Gegenwart ist kostbar, die Zukunft unsicher
J'ai à peine commencé et tu sens l'potentiel
Ich habe gerade erst angefangen und du spürst das Potenzial
Tu sais qu'j'me suis fait seul
Du weißt, dass ich es alleine geschafft habe
J'esquive le mauvais œil, en quête d'argent facile (argent facile)
Ich weiche dem bösen Blick aus, auf der Suche nach leichtem Geld (leichtes Geld)
Les flammes d'ici-bas ne sont que des étincelles (des étincelles)
Die Flammen von hier unten sind nur Funken (Funken)
Même si t'as vidé la Poliaka, igo, t'es pas un Dieu
Auch wenn du die Poliaka geleert hast, Igo, du bist kein Gott
On peut taper ton crâne comme un piñata
Wir können deinen Schädel wie eine Piñata schlagen
Tu prends l'micro mais t'as rien à dire
Du nimmst das Mikrofon, aber du hast nichts zu sagen
En temps d'guerre y a des me-ar dans la nature
In Kriegszeiten gibt es Naturkatastrophen
J'big-up mes vrais négros, j'big-up le manager
Ich grüße meine echten Jungs, ich grüße den Manager
Avec paire de requins j'ai appris à nager
Mit einem Paar Haie habe ich gelernt zu schwimmen
Y a des Camelia, y a des Fatoumata
Es gibt Camelia, es gibt Fatoumata
(Oh, le bâtard)
(Oh, der Bastard)
J'tabasse toutes les prods jusqu'à qu'ils retiennent mon nom
Ich prügle alle Produktionen, bis sie meinen Namen behalten
J'fais ça en deu-spi, après ça j'retourne dans l'ombre
Ich mache das in Zweisamkeit, danach gehe ich zurück in den Schatten
9-2-1-4-0 sur le pocheton
9-2-1-4-0 auf der Tasche
J'y vais à mains nues, j'dégaine si ils sont en nombre
Ich gehe mit bloßen Händen, ich ziehe, wenn sie in der Mehrzahl sind
J'dégaine si ils sont en nombre
Ich ziehe, wenn sie in der Mehrzahl sind
(Y a des Camelia, y a des Fatoumata)
(Es gibt Camelia, es gibt Fatoumata)
1101
1101
Pas content quand j'entends les sirènes
Non sono contento quando sento le sirene
J'préfère entendre la sonnerie du bigo
Preferisco sentire la suoneria del telefono
Debout avant que le jour se lève
Sveglio prima che sorga il giorno
Quand il s'agit de remplir mon frigo
Quando si tratta di riempire il mio frigo
T'inquiète pas, en cas d'problème y a tout c'qu'il faut
Non preoccuparti, in caso di problemi c'è tutto quello che serve
Si on s'énerve trop, on passera aux infos
Se ci arrabbiamo troppo, passeremo alle notizie
T'as donné ton cœur à une donneuse de go
Hai dato il tuo cuore a una donatrice di problemi
T'es trop con, maintenant, assume tes fautes
Sei troppo stupido, ora, assumiti le tue colpe
J'espère que t'as de l'argent de té-cô
Spero che tu abbia dei soldi di riserva
Tu sais qu'tu va khalass si la bonbonne, elle saute
Sai che finirai male se la bombola esplode
Dans ma tê-té c'est trop ghetto
Nella mia testa è troppo ghetto
J'suis pas encore prêt à faire des sons commerciaux
Non sono ancora pronto a fare canzoni commerciali
Qualité Netflix, toujours en immersion
Qualità Netflix, sempre in immersione
On a pris tes affaires, on a pas dit "merci"
Abbiamo preso le tue cose, non abbiamo detto "grazie"
Pendant l'audition, obligé d'changer d'version
Durante l'audizione, costretto a cambiare versione
Tu me connais, zéro déclaration
Mi conosci, zero dichiarazioni
Suffit d'une descente et on augmente le ratio
Basta una discesa e aumentiamo il rapporto
On s'bagarre avec toutes les générations
Ci battiamo con tutte le generazioni
Comme d'hab', maman s'inquiète pour son fiston
Come al solito, mamma si preoccupa per suo figlio
Cagoule, gants, j'suis toujours dans l'action
Passamontagna, guanti, sono sempre in azione
Comme d'hab', tous les jours, j'm'inquiète pour mon bifton
Come al solito, tutti i giorni, mi preoccupo per i miei soldi
Donc si y a rien à faire, on monte sur un coup
Quindi se non c'è nulla da fare, organizziamo un colpo
Comme d'hab', tous les jours, il faut que le biz' tourne
Come al solito, tutti i giorni, il business deve girare
L'état veut nous la mettre alors on baise tout (salope)
Lo stato vuole fregarci quindi scopiamo tutto (puttana)
Mes négros sont sans pitié comme la juge
I miei ragazzi sono senza pietà come il giudice
Cette pute, elle veut pas nous voir manger
Questa puttana, non vuole vederci mangiare
Faut remplir ses poches sans remplir son casier
Bisogna riempire le tasche senza riempire il casellario
J'allais voler, j'revendais à prix cassés
Stavo per rubare, rivendevo a prezzi stracciati
C'est la loi du plus calibré
È la legge del più calibrato
Y a zéro démocratie
Non c'è democrazia
J'suis dans ma bulle, j'calcule pas ces p'tites crasseuses
Sono nella mia bolla, non calcolo queste piccole sporche
Zéro sous métier, l'guetteur dédicacé
Zero sotto mestiere, il guardiano dedicato
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
La bibi, la bibi, i miei ragazzi sono buoni solo a questo
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
Non conosco l'RSA, non conosco i rée-soi
Noyé dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Affogato nell'insonnia, ho brutti ricordi
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Quando i miei ragazzi si arrabbiano, è meglio restare a casa
Des me-cri j'ai commis
Ho commesso dei crimini
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
Mi conosci, non ho perso la fede
La victime qui agonise, j'ai oublié sa tête
La vittima che agonizza, ho dimenticato il suo volto
J'me rappelle de sa voix
Mi ricordo della sua voce
La bibi, la bibi, mes gars sont bons qu'à ça
La bibi, la bibi, i miei ragazzi sono buoni solo a questo
J'connais pas l'RSA, j'connais pas les rée-soi
Non conosco l'RSA, non conosco i rée-soi
J'm'enfonce dans l'insomnie, j'ai des mauvais souvenirs
Mi infondo nell'insonnia, ho brutti ricordi
Quand mes négros s'énervent, vaut mieux rester chez soi
Quando i miei ragazzi si arrabbiano, è meglio restare a casa
Des me-cri j'ai commis
Ho commesso dei crimini
Tu me connais, j'ai pas perdu la foi
Mi conosci, non ho perso la fede
La victime qui agonise
La vittima che agonizza
J'ai oublié sa tête, j'me rappelle de sa voix
Ho dimenticato il suo volto, mi ricordo della sua voce
J'mets des disquettes même à l'avocat
Metto delle dischette anche all'avvocato
Plutôt mourir que ouvrir la boca
Preferisco morire che aprire la bocca
J'ai activé mon flow, j'rentre dans la bimka
Ho attivato il mio flow, entro nella bimka
Sans pitié, ça t'hagar devant ta pine-co
Senza pietà, ti picchia davanti al tuo pino
Johnny a allumé le fuego, j'suis
Johnny ha acceso il fuoco, sono
Venu allumer ces faux gars
Venuto ad accendere questi falsi ragazzi
J'suis dans le trafic
Sono nel traffico
J'rate pas mon service comme Wilfried Tsonga
Non manco il mio servizio come Wilfried Tsonga
L'instru', j'la piétine
L'istrumentale, la calpesto
Nan, c'est pas drôle de revendre la droga
No, non è divertente rivendere la droga
À 15 ans, Marie-Jeanne m'a dragué
A 15 anni, Marie-Jeanne mi ha corteggiato
J'crois qu'elle veut pas m'lâcher, regarde le résultat
Credo che non voglia lasciarmi, guarda il risultato
C'est ton frérot mais t'envoie zéro mandat
È tuo fratello ma non mandi nessun mandato
Y a pas que les chicken qui peuvent t'amander
Non solo i polli possono mandarti
J'tire un missile téléguidé
Sparo un missile teleguidato
Si j't'enlève ton arme, j'espère que Dieu me guidera
Se ti tolgo l'arma, spero che Dio mi guiderà
Un an qu'j'suis dans l'peu-ra, ça fait déjà trop longtemps
Un anno che sono nel rap, è già troppo tempo
J'sais que j'aurais des regrets si demain j'monte au ciel
So che avrò dei rimpianti se domani salgo al cielo
Le présent est précieux, le futur, incertain
Il presente è prezioso, il futuro incerto
J'ai à peine commencé et tu sens l'potentiel
Ho appena iniziato e senti il potenziale
Tu sais qu'j'me suis fait seul
Sai che mi sono fatto da solo
J'esquive le mauvais œil, en quête d'argent facile (argent facile)
Evito il malocchio, in cerca di soldi facili (soldi facili)
Les flammes d'ici-bas ne sont que des étincelles (des étincelles)
Le fiamme di qui non sono che scintille (scintille)
Même si t'as vidé la Poliaka, igo, t'es pas un Dieu
Anche se hai svuotato la Poliaka, amico, non sei un Dio
On peut taper ton crâne comme un piñata
Possiamo colpire la tua testa come una piñata
Tu prends l'micro mais t'as rien à dire
Prendi il microfono ma non hai nulla da dire
En temps d'guerre y a des me-ar dans la nature
In tempo di guerra ci sono dei me-ar nella natura
J'big-up mes vrais négros, j'big-up le manager
Saluto i miei veri ragazzi, saluto il manager
Avec paire de requins j'ai appris à nager
Con un paio di squali ho imparato a nuotare
Y a des Camelia, y a des Fatoumata
Ci sono delle Camelia, ci sono delle Fatoumata
(Oh, le bâtard)
(Oh, il bastardo)
J'tabasse toutes les prods jusqu'à qu'ils retiennent mon nom
Picchio tutte le produzioni fino a quando non ricordano il mio nome
J'fais ça en deu-spi, après ça j'retourne dans l'ombre
Lo faccio in fretta, dopo torno nell'ombra
9-2-1-4-0 sur le pocheton
9-2-1-4-0 sulla bustina
J'y vais à mains nues, j'dégaine si ils sont en nombre
Vado a mani nude, estraggo se sono in numero
J'dégaine si ils sont en nombre
Estraggo se sono in numero
(Y a des Camelia, y a des Fatoumata)
(Ci sono delle Camelia, ci sono delle Fatoumata)

Trivia about the song BÂTARD #4 by 1PLIKÉ140

When was the song “BÂTARD #4” released by 1PLIKÉ140?
The song BÂTARD #4 was released in 2020, on the album “Bâtard #4”.

Most popular songs of 1PLIKÉ140

Other artists of Trap