Steve's Going to London

Adam Metzger, Jack Metzger, Ryan Metzger

Lyrics Translation

Steve's going to London
Shaun's stuck in a suit
Tom sleeps on his best friend's lawn
Like every other afternoon
Steve's going to London
Dan peed in the pool
Tom fell for his best friend's mom
But what the hell you gonna do?

Hey-hey, look around, look around
Wouldn't it be nice for someone to miss ya?
Hey-hey, funny how all the things
That you used to like, now they depress ya
While you try to find some meaning in your life
Before you're gone
There's a song that don't mean anything at all
And it sounds like

Steve's goin' to London
Shaun's stuck in a suit
Tom sleeps on his best friend's lawn
Like every other afternoon
Steve's goin' to London
Dan peed in the pool
Tom fell for his best friend's mom
But what the hell you gonna
What the hell you gonna do?

Hey-hey, look around, look around
Wouldn't it be nice to see me on TV?
I'd dress to the nines with a smile
And you'd probably think that that was the real me

While you try to find some meaning in your life
Before you die
Here's a bunch of random shit to waste your time
And it sounds like

Steve's going to London
Shaun's stuck in a suit
Tom sleeps on his best friend's lawn
Like every other afternoon (every other afternoon)
Steve's going to London
Dan peed in the pool
Tom fell for his best friend's mom
But what the hell you gonna
What the hell you gonna do?
What the hell you gonna do?

(You, you make this rather snappy, won't you?)

I try hard to write a cool song
So I start with something simple, like trying to put my shoes on
Now something kinda clicked, 'cause you relate a bit
But no one's gonna care about a shoe song
I try hard to write a cool song
But I gotta make it matter so maybe I'll throw the news on
Could I relate the shoes to 2022
Or maybe an election down in Tucson?
I try throwing something cool on
So I'm listening to Kendrick and playing the Swimming Pools song
But why did I do that? 'Cause now I hate my track
I'm quite aware I'll never write a cool song
But who really needs a cool song?
There's so many better melodies, why do you need a new one?
So stop writing a song about writing a song
You're losing their attention, buddy, move on

Steve's going to London (what the hell?)
Shawn's stuck in a suit
Tom sleeps on his best friend's lawn
Like every other afternoon (every other afternoon)
Steve's going to London
Dan peed in the pool
Tom fell for his best friend's mom
But what the hell you gonna
What the hell you gonna do?
What the hell you gonna do?
What the hell you gonna do?

Steve's going to London
Steve's going to London
Steve's going to London
Steve's going to London (let's go, let's go)
Steve's going to London
Steve's going to London (I know, I know, I know)
Steve's going to London
Steve's going to London
Steve's going to London
Steve's going to London
Steve's going to London

Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Shaun's stuck in a suit
Shaun está preso em um terno
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom dorme no gramado do seu melhor amigo
Like every other afternoon
Como todas as outras tardes
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Dan peed in the pool
Dan fez xixi na piscina
Tom fell for his best friend's mom
Tom se apaixonou pela mãe do seu melhor amigo
But what the hell you gonna do?
Mas o que diabos você vai fazer?
Hey-hey, look around, look around
Ei-ei, olhe ao redor, olhe ao redor
Wouldn't it be nice for someone to miss ya?
Não seria bom se alguém sentisse sua falta?
Hey-hey, funny how all the things
Ei-ei, engraçado como todas as coisas
That you used to like, now they depress ya
Que você costumava gostar, agora te deprimem
While you try to find some meaning in your life
Enquanto você tenta encontrar algum sentido na sua vida
Before you're gone
Antes de você se ir
There's a song that don't mean anything at all
Há uma música que não significa nada
And it sounds like
E soa como
Steve's goin' to London
Steve está indo para Londres
Shaun's stuck in a suit
Shaun está preso em um terno
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom dorme no gramado do seu melhor amigo
Like every other afternoon
Como todas as outras tardes
Steve's goin' to London
Steve está indo para Londres
Dan peed in the pool
Dan fez xixi na piscina
Tom fell for his best friend's mom
Tom se apaixonou pela mãe do seu melhor amigo
But what the hell you gonna
Mas o que diabos você vai
What the hell you gonna do?
O que diabos você vai fazer?
Hey-hey, look around, look around
Ei-ei, olhe ao redor, olhe ao redor
Wouldn't it be nice to see me on TV?
Não seria bom me ver na TV?
I'd dress to the nines with a smile
Eu me vestiria até os dentes com um sorriso
And you'd probably think that that was the real me
E você provavelmente pensaria que esse era o verdadeiro eu
While you try to find some meaning in your life
Enquanto você tenta encontrar algum sentido na sua vida
Before you die
Antes de você morrer
Here's a bunch of random shit to waste your time
Aqui está um monte de merda aleatória para desperdiçar seu tempo
And it sounds like
E soa como
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Shaun's stuck in a suit
Shaun está preso em um terno
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom dorme no gramado do seu melhor amigo
Like every other afternoon (every other afternoon)
Como todas as outras tardes (todas as outras tardes)
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Dan peed in the pool
Dan fez xixi na piscina
Tom fell for his best friend's mom
Tom se apaixonou pela mãe do seu melhor amigo
But what the hell you gonna
Mas o que diabos você vai
What the hell you gonna do?
O que diabos você vai fazer?
What the hell you gonna do?
O que diabos você vai fazer?
(You, you make this rather snappy, won't you?)
(Você, você faz isso bem rápido, não é?)
I try hard to write a cool song
Eu tento muito escrever uma música legal
So I start with something simple, like trying to put my shoes on
Então eu começo com algo simples, como tentar calçar meus sapatos
Now something kinda clicked, 'cause you relate a bit
Agora algo meio que clicou, porque você se identifica um pouco
But no one's gonna care about a shoe song
Mas ninguém vai se importar com uma música sobre sapatos
I try hard to write a cool song
Eu tento muito escrever uma música legal
But I gotta make it matter so maybe I'll throw the news on
Mas eu tenho que fazer isso importar, então talvez eu ligue as notícias
Could I relate the shoes to 2022
Eu poderia relacionar os sapatos a 2022
Or maybe an election down in Tucson?
Ou talvez uma eleição em Tucson?
I try throwing something cool on
Eu tento colocar algo legal
So I'm listening to Kendrick and playing the Swimming Pools song
Então eu estou ouvindo Kendrick e tocando a música Swimming Pools
But why did I do that? 'Cause now I hate my track
Mas por que eu fiz isso? Porque agora eu odeio minha música
I'm quite aware I'll never write a cool song
Eu estou bem ciente de que nunca vou escrever uma música legal
But who really needs a cool song?
Mas quem realmente precisa de uma música legal?
There's so many better melodies, why do you need a new one?
Há tantas melodias melhores, por que você precisa de uma nova?
So stop writing a song about writing a song
Então pare de escrever uma música sobre escrever uma música
You're losing their attention, buddy, move on
Você está perdendo a atenção deles, amigo, siga em frente
Steve's going to London (what the hell?)
Steve está indo para Londres (que diabos?)
Shawn's stuck in a suit
Shawn está preso em um terno
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom dorme no gramado do seu melhor amigo
Like every other afternoon (every other afternoon)
Como todas as outras tardes (todas as outras tardes)
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Dan peed in the pool
Dan fez xixi na piscina
Tom fell for his best friend's mom
Tom se apaixonou pela mãe do seu melhor amigo
But what the hell you gonna
Mas o que diabos você vai
What the hell you gonna do?
O que diabos você vai fazer?
What the hell you gonna do?
O que diabos você vai fazer?
What the hell you gonna do?
O que diabos você vai fazer?
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Steve's going to London (let's go, let's go)
Steve está indo para Londres (vamos lá, vamos lá)
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Steve's going to London (I know, I know, I know)
Steve está indo para Londres (eu sei, eu sei, eu sei)
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Steve's going to London
Steve está indo para Londres
Steve's going to London
Steve va à Londres
Shaun's stuck in a suit
Shaun est coincé dans un costume
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom dort sur la pelouse de son meilleur ami
Like every other afternoon
Comme tous les autres après-midi
Steve's going to London
Steve va à Londres
Dan peed in the pool
Dan a fait pipi dans la piscine
Tom fell for his best friend's mom
Tom est tombé amoureux de la mère de son meilleur ami
But what the hell you gonna do?
Mais que diable vas-tu faire?
Hey-hey, look around, look around
Hey-hey, regarde autour de toi, regarde autour de toi
Wouldn't it be nice for someone to miss ya?
Ne serait-il pas agréable que quelqu'un te manque?
Hey-hey, funny how all the things
Hey-hey, c'est drôle comment toutes les choses
That you used to like, now they depress ya
Que tu aimais, maintenant elles te dépriment
While you try to find some meaning in your life
Pendant que tu essaies de trouver un sens à ta vie
Before you're gone
Avant de partir
There's a song that don't mean anything at all
Il y a une chanson qui ne veut rien dire du tout
And it sounds like
Et ça ressemble à
Steve's goin' to London
Steve va à Londres
Shaun's stuck in a suit
Shaun est coincé dans un costume
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom dort sur la pelouse de son meilleur ami
Like every other afternoon
Comme tous les autres après-midi
Steve's goin' to London
Steve va à Londres
Dan peed in the pool
Dan a fait pipi dans la piscine
Tom fell for his best friend's mom
Tom est tombé amoureux de la mère de son meilleur ami
But what the hell you gonna
Mais que diable vas-tu
What the hell you gonna do?
Que diable vas-tu faire?
Hey-hey, look around, look around
Hey-hey, regarde autour de toi, regarde autour de toi
Wouldn't it be nice to see me on TV?
Ne serait-il pas agréable de me voir à la télé?
I'd dress to the nines with a smile
Je m'habillerais sur mon 31 avec un sourire
And you'd probably think that that was the real me
Et tu penserais probablement que c'est le vrai moi
While you try to find some meaning in your life
Pendant que tu essaies de trouver un sens à ta vie
Before you die
Avant de mourir
Here's a bunch of random shit to waste your time
Voici un tas de conneries aléatoires pour perdre ton temps
And it sounds like
Et ça ressemble à
Steve's going to London
Steve va à Londres
Shaun's stuck in a suit
Shaun est coincé dans un costume
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom dort sur la pelouse de son meilleur ami
Like every other afternoon (every other afternoon)
Comme tous les autres après-midi (tous les autres après-midi)
Steve's going to London
Steve va à Londres
Dan peed in the pool
Dan a fait pipi dans la piscine
Tom fell for his best friend's mom
Tom est tombé amoureux de la mère de son meilleur ami
But what the hell you gonna
Mais que diable vas-tu
What the hell you gonna do?
Que diable vas-tu faire?
What the hell you gonna do?
Que diable vas-tu faire?
(You, you make this rather snappy, won't you?)
(Tu peux faire ça rapidement, n'est-ce pas?)
I try hard to write a cool song
J'essaie d'écrire une chanson cool
So I start with something simple, like trying to put my shoes on
Alors je commence par quelque chose de simple, comme essayer de mettre mes chaussures
Now something kinda clicked, 'cause you relate a bit
Maintenant quelque chose a cliqué, parce que tu te reconnais un peu
But no one's gonna care about a shoe song
Mais personne ne va se soucier d'une chanson sur les chaussures
I try hard to write a cool song
J'essaie d'écrire une chanson cool
But I gotta make it matter so maybe I'll throw the news on
Mais je dois faire en sorte que ça compte alors peut-être que je vais allumer les nouvelles
Could I relate the shoes to 2022
Pourrais-je relier les chaussures à 2022
Or maybe an election down in Tucson?
Ou peut-être une élection à Tucson?
I try throwing something cool on
J'essaie de mettre quelque chose de cool
So I'm listening to Kendrick and playing the Swimming Pools song
Alors j'écoute Kendrick et je joue la chanson Swimming Pools
But why did I do that? 'Cause now I hate my track
Mais pourquoi ai-je fait ça? Parce que maintenant je déteste ma piste
I'm quite aware I'll never write a cool song
Je suis bien conscient que je n'écrirai jamais une chanson cool
But who really needs a cool song?
Mais qui a vraiment besoin d'une chanson cool?
There's so many better melodies, why do you need a new one?
Il y a tellement de meilleures mélodies, pourquoi as-tu besoin d'une nouvelle?
So stop writing a song about writing a song
Alors arrête d'écrire une chanson sur l'écriture d'une chanson
You're losing their attention, buddy, move on
Tu perds leur attention, mon pote, passe à autre chose
Steve's going to London (what the hell?)
Steve va à Londres (quoi diable?)
Shawn's stuck in a suit
Shawn est coincé dans un costume
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom dort sur la pelouse de son meilleur ami
Like every other afternoon (every other afternoon)
Comme tous les autres après-midi (tous les autres après-midi)
Steve's going to London
Steve va à Londres
Dan peed in the pool
Dan a fait pipi dans la piscine
Tom fell for his best friend's mom
Tom est tombé amoureux de la mère de son meilleur ami
But what the hell you gonna
Mais que diable vas-tu
What the hell you gonna do?
Que diable vas-tu faire?
What the hell you gonna do?
Que diable vas-tu faire?
What the hell you gonna do?
Que diable vas-tu faire?
Steve's going to London
Steve va à Londres
Steve's going to London
Steve va à Londres
Steve's going to London
Steve va à Londres
Steve's going to London (let's go, let's go)
Steve va à Londres (allons-y, allons-y)
Steve's going to London
Steve va à Londres
Steve's going to London (I know, I know, I know)
Steve va à Londres (je sais, je sais, je sais)
Steve's going to London
Steve va à Londres
Steve's going to London
Steve va à Londres
Steve's going to London
Steve va à Londres
Steve's going to London
Steve va à Londres
Steve's going to London
Steve va à Londres
Steve's going to London
Steve geht nach London
Shaun's stuck in a suit
Shaun steckt in einem Anzug fest
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom schläft auf dem Rasen seines besten Freundes
Like every other afternoon
Wie jeden anderen Nachmittag
Steve's going to London
Steve geht nach London
Dan peed in the pool
Dan hat in den Pool gepinkelt
Tom fell for his best friend's mom
Tom hat sich in die Mutter seines besten Freundes verliebt
But what the hell you gonna do?
Aber was zum Teufel wirst du tun?
Hey-hey, look around, look around
Hey-hey, schau dich um, schau dich um
Wouldn't it be nice for someone to miss ya?
Wäre es nicht schön, wenn dich jemand vermissen würde?
Hey-hey, funny how all the things
Hey-hey, lustig, wie all die Dinge
That you used to like, now they depress ya
Die du früher mochtest, jetzt deprimieren sie dich
While you try to find some meaning in your life
Während du versuchst, einen Sinn in deinem Leben zu finden
Before you're gone
Bevor du gehst
There's a song that don't mean anything at all
Es gibt ein Lied, das überhaupt nichts bedeutet
And it sounds like
Und es klingt wie
Steve's goin' to London
Steve geht nach London
Shaun's stuck in a suit
Shaun steckt in einem Anzug fest
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom schläft auf dem Rasen seines besten Freundes
Like every other afternoon
Wie jeden anderen Nachmittag
Steve's goin' to London
Steve geht nach London
Dan peed in the pool
Dan hat in den Pool gepinkelt
Tom fell for his best friend's mom
Tom hat sich in die Mutter seines besten Freundes verliebt
But what the hell you gonna
Aber was zum Teufel wirst du
What the hell you gonna do?
Was zum Teufel wirst du tun?
Hey-hey, look around, look around
Hey-hey, schau dich um, schau dich um
Wouldn't it be nice to see me on TV?
Wäre es nicht schön, mich im Fernsehen zu sehen?
I'd dress to the nines with a smile
Ich würde mich aufbrezeln und lächeln
And you'd probably think that that was the real me
Und du würdest wahrscheinlich denken, dass das der echte ich bin
While you try to find some meaning in your life
Während du versuchst, einen Sinn in deinem Leben zu finden
Before you die
Bevor du stirbst
Here's a bunch of random shit to waste your time
Hier ist eine Menge zufälliger Scheiß, um deine Zeit zu verschwenden
And it sounds like
Und es klingt wie
Steve's going to London
Steve geht nach London
Shaun's stuck in a suit
Shaun steckt in einem Anzug fest
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom schläft auf dem Rasen seines besten Freundes
Like every other afternoon (every other afternoon)
Wie jeden anderen Nachmittag (jeden anderen Nachmittag)
Steve's going to London
Steve geht nach London
Dan peed in the pool
Dan hat in den Pool gepinkelt
Tom fell for his best friend's mom
Tom hat sich in die Mutter seines besten Freundes verliebt
But what the hell you gonna
Aber was zum Teufel wirst du
What the hell you gonna do?
Was zum Teufel wirst du tun?
What the hell you gonna do?
Was zum Teufel wirst du tun?
(You, you make this rather snappy, won't you?)
(Du, du machst das ziemlich flott, oder?)
I try hard to write a cool song
Ich versuche hart, ein cooles Lied zu schreiben
So I start with something simple, like trying to put my shoes on
Also fange ich mit etwas Einfachem an, wie zum Beispiel meine Schuhe anzuziehen
Now something kinda clicked, 'cause you relate a bit
Jetzt hat etwas geklickt, weil du dich ein bisschen damit identifizieren kannst
But no one's gonna care about a shoe song
Aber niemand wird sich für ein Schuhlied interessieren
I try hard to write a cool song
Ich versuche hart, ein cooles Lied zu schreiben
But I gotta make it matter so maybe I'll throw the news on
Aber ich muss es wichtig machen, also vielleicht schalte ich die Nachrichten ein
Could I relate the shoes to 2022
Könnte ich die Schuhe mit 2022 in Verbindung bringen
Or maybe an election down in Tucson?
Oder vielleicht eine Wahl in Tucson?
I try throwing something cool on
Ich versuche, etwas Cooles anzuziehen
So I'm listening to Kendrick and playing the Swimming Pools song
Also höre ich Kendrick und spiele das Swimming Pools Lied
But why did I do that? 'Cause now I hate my track
Aber warum habe ich das getan? Denn jetzt hasse ich meinen Track
I'm quite aware I'll never write a cool song
Ich bin mir durchaus bewusst, dass ich nie ein cooles Lied schreiben werde
But who really needs a cool song?
Aber wer braucht wirklich ein cooles Lied?
There's so many better melodies, why do you need a new one?
Es gibt so viele bessere Melodien, warum brauchst du eine neue?
So stop writing a song about writing a song
Also hör auf, ein Lied über das Schreiben eines Liedes zu schreiben
You're losing their attention, buddy, move on
Du verlierst ihre Aufmerksamkeit, Kumpel, mach weiter
Steve's going to London (what the hell?)
Steve geht nach London (was zum Teufel?)
Shawn's stuck in a suit
Shawn steckt in einem Anzug fest
Tom sleeps on his best friend's lawn
Tom schläft auf dem Rasen seines besten Freundes
Like every other afternoon (every other afternoon)
Wie jeden anderen Nachmittag (jeden anderen Nachmittag)
Steve's going to London
Steve geht nach London
Dan peed in the pool
Dan hat in den Pool gepinkelt
Tom fell for his best friend's mom
Tom hat sich in die Mutter seines besten Freundes verliebt
But what the hell you gonna
Aber was zum Teufel wirst du
What the hell you gonna do?
Was zum Teufel wirst du tun?
What the hell you gonna do?
Was zum Teufel wirst du tun?
What the hell you gonna do?
Was zum Teufel wirst du tun?
Steve's going to London
Steve geht nach London
Steve's going to London
Steve geht nach London
Steve's going to London
Steve geht nach London
Steve's going to London (let's go, let's go)
Steve geht nach London (los geht's, los geht's)
Steve's going to London
Steve geht nach London
Steve's going to London (I know, I know, I know)
Steve geht nach London (ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Steve's going to London
Steve geht nach London
Steve's going to London
Steve geht nach London
Steve's going to London
Steve geht nach London
Steve's going to London
Steve geht nach London
Steve's going to London
Steve geht nach London

Trivia about the song Steve's Going to London by AJR

When was the song “Steve's Going to London” released by AJR?
The song Steve's Going to London was released in 2023, on the album “The Maybe Man”.
Who composed the song “Steve's Going to London” by AJR?
The song “Steve's Going to London” by AJR was composed by Adam Metzger, Jack Metzger, Ryan Metzger.

Most popular songs of AJR

Other artists of Indie rock