Si tu veux j'peux t'aider
Ça m'a l'air un peu lourd à porter
Sûr, t'as rien oublié?
Les bateaux que tu me démontais
En vertu des rasoirs
Tu viens couper court à notre histoire
À tiroirs
Dehors l'incandescence
N'approuve que les larmes d'un sampler
J'veux tout réécouter
Vaguement brisé (brisé)
Sur une plage alcaline
Où
Veux-tu qu'j'te dépose?
Tu m'as encore rien dit
T'aimes plus les mots roses
Que je t'écris?
J'aimais ta géométrie
Exacerbée d'une pensée profonde
À tourner l'dos au soleil
On n'est pas pour ça plus fort en nombre
Décor décortiqué
Reconstitué
Sur une plage, sur une plage alcaline
Où
Veux-tu qu'j'te dépose?
Tu m'as encore rien dit
T'aimes plus les mots roses
Que je t'écris?
Comme l'anaconda aime à s'griser au Temple d'Angkor
Des cotillons, il nous en faudrait encore
Plus des confettis
Où
Veux-tu qu'j'te dépose?
Tu m'as encore rien dit
T'aimes plus les mots roses
Si tu veux j'peux t'aider
If you want, I can help you
Ça m'a l'air un peu lourd à porter
It seems a bit heavy to carry
Sûr, t'as rien oublié?
Sure, you didn't forget anything?
Les bateaux que tu me démontais
The boats you used to dismantle for me
En vertu des rasoirs
By virtue of the razors
Tu viens couper court à notre histoire
You come to abruptly end our story
À tiroirs
With drawers
Dehors l'incandescence
Outside the incandescence
N'approuve que les larmes d'un sampler
Only approves the tears of a sampler
J'veux tout réécouter
I want to listen to everything again
Vaguement brisé (brisé)
Vaguely broken (broken)
Sur une plage alcaline
On an alkaline beach
Où
Where
Veux-tu qu'j'te dépose?
Do you want me to drop you off?
Tu m'as encore rien dit
You haven't told me anything yet
T'aimes plus les mots roses
You don't like the pink words
Que je t'écris?
That I write to you?
J'aimais ta géométrie
I loved your geometry
Exacerbée d'une pensée profonde
Exacerbated by a deep thought
À tourner l'dos au soleil
Turning our backs to the sun
On n'est pas pour ça plus fort en nombre
We are not stronger in numbers for that
Décor décortiqué
Decor dissected
Reconstitué
Reconstituted
Sur une plage, sur une plage alcaline
On a beach, on an alkaline beach
Où
Where
Veux-tu qu'j'te dépose?
Do you want me to drop you off?
Tu m'as encore rien dit
You haven't told me anything yet
T'aimes plus les mots roses
You don't like the pink words
Que je t'écris?
That I write to you?
Comme l'anaconda aime à s'griser au Temple d'Angkor
Like the anaconda likes to get drunk at the Temple of Angkor
Des cotillons, il nous en faudrait encore
We would still need more streamers
Plus des confettis
And more confetti
Où
Where
Veux-tu qu'j'te dépose?
Do you want me to drop you off?
Tu m'as encore rien dit
You haven't told me anything yet
T'aimes plus les mots roses
You don't like the pink words
Si tu veux j'peux t'aider
Se quiser, posso te ajudar
Ça m'a l'air un peu lourd à porter
Parece um pouco pesado para carregar
Sûr, t'as rien oublié?
Certo, não esqueceu nada?
Les bateaux que tu me démontais
Os barcos que você me desmontava
En vertu des rasoirs
Em virtude das navalhas
Tu viens couper court à notre histoire
Você vem para acabar com a nossa história
À tiroirs
Com gavetas
Dehors l'incandescence
Lá fora, a incandescência
N'approuve que les larmes d'un sampler
Aprova apenas as lágrimas de um sampler
J'veux tout réécouter
Quero ouvir tudo de novo
Vaguement brisé (brisé)
Vagamente quebrado (quebrado)
Sur une plage alcaline
Em uma praia alcalina
Où
Onde
Veux-tu qu'j'te dépose?
Quer que eu te deixe?
Tu m'as encore rien dit
Você ainda não me disse nada
T'aimes plus les mots roses
Não gosta mais das palavras rosas
Que je t'écris?
Que eu escrevo para você?
J'aimais ta géométrie
Eu amava a sua geometria
Exacerbée d'une pensée profonde
Exacerbada por um pensamento profundo
À tourner l'dos au soleil
Virando as costas para o sol
On n'est pas pour ça plus fort en nombre
Não somos mais fortes em número por isso
Décor décortiqué
Cenário descascado
Reconstitué
Reconstituído
Sur une plage, sur une plage alcaline
Em uma praia, em uma praia alcalina
Où
Onde
Veux-tu qu'j'te dépose?
Quer que eu te deixe?
Tu m'as encore rien dit
Você ainda não me disse nada
T'aimes plus les mots roses
Não gosta mais das palavras rosas
Que je t'écris?
Que eu escrevo para você?
Comme l'anaconda aime à s'griser au Temple d'Angkor
Como a anaconda gosta de se embriagar no Templo de Angkor
Des cotillons, il nous en faudrait encore
Precisaríamos de mais serpentinas
Plus des confettis
E confetes
Où
Onde
Veux-tu qu'j'te dépose?
Quer que eu te deixe?
Tu m'as encore rien dit
Você ainda não me disse nada
T'aimes plus les mots roses
Não gosta mais das palavras rosas
Si tu veux j'peux t'aider
Si quieres, puedo ayudarte
Ça m'a l'air un peu lourd à porter
Parece un poco pesado para llevar
Sûr, t'as rien oublié?
Seguro, ¿no has olvidado nada?
Les bateaux que tu me démontais
Los barcos que me desmontabas
En vertu des rasoirs
Bajo la virtud de las navajas
Tu viens couper court à notre histoire
Vienes a poner fin a nuestra historia
À tiroirs
Con cajones
Dehors l'incandescence
Fuera, la incandescencia
N'approuve que les larmes d'un sampler
Solo aprueba las lágrimas de un sampler
J'veux tout réécouter
Quiero volver a escuchar todo
Vaguement brisé (brisé)
Vagamente roto (roto)
Sur une plage alcaline
En una playa alcalina
Où
¿Dónde
Veux-tu qu'j'te dépose?
Quieres que te deje?
Tu m'as encore rien dit
Aún no me has dicho nada
T'aimes plus les mots roses
¿Ya no te gustan las palabras rosas
Que je t'écris?
Que te escribo?
J'aimais ta géométrie
Me gustaba tu geometría
Exacerbée d'une pensée profonde
Exacerbada por un pensamiento profundo
À tourner l'dos au soleil
Dándole la espalda al sol
On n'est pas pour ça plus fort en nombre
No somos más fuertes en número por eso
Décor décortiqué
Decoración desmenuzada
Reconstitué
Reconstituida
Sur une plage, sur une plage alcaline
En una playa, en una playa alcalina
Où
¿Dónde
Veux-tu qu'j'te dépose?
Quieres que te deje?
Tu m'as encore rien dit
Aún no me has dicho nada
T'aimes plus les mots roses
¿Ya no te gustan las palabras rosas
Que je t'écris?
Que te escribo?
Comme l'anaconda aime à s'griser au Temple d'Angkor
Como el anaconda ama embriagarse en el Templo de Angkor
Des cotillons, il nous en faudrait encore
Necesitaríamos más serpentinas
Plus des confettis
Y confeti
Où
¿Dónde
Veux-tu qu'j'te dépose?
Quieres que te deje?
Tu m'as encore rien dit
Aún no me has dicho nada
T'aimes plus les mots roses
¿Ya no te gustan las palabras rosas?
Si tu veux j'peux t'aider
Wenn du willst, kann ich dir helfen
Ça m'a l'air un peu lourd à porter
Es scheint mir ein bisschen schwer zu tragen
Sûr, t'as rien oublié?
Bist du sicher, dass du nichts vergessen hast?
Les bateaux que tu me démontais
Die Boote, die du für mich zerlegt hast
En vertu des rasoirs
Im Namen der Rasierer
Tu viens couper court à notre histoire
Kommst du, um unsere Geschichte kurz zu schneiden
À tiroirs
Mit Schubladen
Dehors l'incandescence
Draußen die Glut
N'approuve que les larmes d'un sampler
Billigt nur die Tränen eines Samplers
J'veux tout réécouter
Ich will alles nochmal hören
Vaguement brisé (brisé)
Vage gebrochen (gebrochen)
Sur une plage alcaline
An einem alkalischen Strand
Où
Wo
Veux-tu qu'j'te dépose?
Soll ich dich absetzen?
Tu m'as encore rien dit
Du hast mir noch nichts gesagt
T'aimes plus les mots roses
Du magst die rosafarbenen Worte nicht mehr
Que je t'écris?
Die ich dir schreibe?
J'aimais ta géométrie
Ich mochte deine Geometrie
Exacerbée d'une pensée profonde
Verschärft durch einen tiefen Gedanken
À tourner l'dos au soleil
Den Rücken zur Sonne zu drehen
On n'est pas pour ça plus fort en nombre
Macht uns nicht stärker in der Zahl
Décor décortiqué
Dekor geschält
Reconstitué
Rekonstruiert
Sur une plage, sur une plage alcaline
An einem Strand, an einem alkalischen Strand
Où
Wo
Veux-tu qu'j'te dépose?
Soll ich dich absetzen?
Tu m'as encore rien dit
Du hast mir noch nichts gesagt
T'aimes plus les mots roses
Du magst die rosafarbenen Worte nicht mehr
Que je t'écris?
Die ich dir schreibe?
Comme l'anaconda aime à s'griser au Temple d'Angkor
Wie der Anaconda gerne im Tempel von Angkor schwelgt
Des cotillons, il nous en faudrait encore
Wir bräuchten noch mehr Konfetti
Plus des confettis
Mehr als Konfetti
Où
Wo
Veux-tu qu'j'te dépose?
Soll ich dich absetzen?
Tu m'as encore rien dit
Du hast mir noch nichts gesagt
T'aimes plus les mots roses
Du magst die rosafarbenen Worte nicht mehr
Si tu veux j'peux t'aider
Se vuoi posso aiutarti
Ça m'a l'air un peu lourd à porter
Sembra un po' pesante da portare
Sûr, t'as rien oublié?
Sicuro, non hai dimenticato nulla?
Les bateaux que tu me démontais
Le barche che mi smontavi
En vertu des rasoirs
In virtù dei rasoi
Tu viens couper court à notre histoire
Vieni a mettere fine alla nostra storia
À tiroirs
A cassetti
Dehors l'incandescence
Fuori l'incandescenza
N'approuve que les larmes d'un sampler
Approva solo le lacrime di un campionatore
J'veux tout réécouter
Voglio riascoltare tutto
Vaguement brisé (brisé)
Vagamente rotto (rotto)
Sur une plage alcaline
Su una spiaggia alcalina
Où
Dove
Veux-tu qu'j'te dépose?
Vuoi che ti lasci?
Tu m'as encore rien dit
Non mi hai ancora detto nulla
T'aimes plus les mots roses
Non ti piacciono più le parole rosa
Que je t'écris?
Che ti scrivo?
J'aimais ta géométrie
Amavo la tua geometria
Exacerbée d'une pensée profonde
Esacerbata da un pensiero profondo
À tourner l'dos au soleil
Girando le spalle al sole
On n'est pas pour ça plus fort en nombre
Non siamo per questo più forti in numero
Décor décortiqué
Scenario spogliato
Reconstitué
Ricostruito
Sur une plage, sur une plage alcaline
Su una spiaggia, su una spiaggia alcalina
Où
Dove
Veux-tu qu'j'te dépose?
Vuoi che ti lasci?
Tu m'as encore rien dit
Non mi hai ancora detto nulla
T'aimes plus les mots roses
Non ti piacciono più le parole rosa
Que je t'écris?
Che ti scrivo?
Comme l'anaconda aime à s'griser au Temple d'Angkor
Come l'anaconda ama ubriacarsi al Tempio di Angkor
Des cotillons, il nous en faudrait encore
Avremmo bisogno di più coriandoli
Plus des confettis
Più dei confetti
Où
Dove
Veux-tu qu'j'te dépose?
Vuoi che ti lasci?
Tu m'as encore rien dit
Non mi hai ancora detto nulla
T'aimes plus les mots roses
Non ti piacciono più le parole rosa