Seul le chien

Dominique Ane

Lyrics Translation

Seul le chien se souvient
Seul le chien nous attend
Dommage qu'il vive si peu de temps

La paume est cette enclume
Où tout est dessiné
Et l'étoile et la lune
Et le cœur des marais
Toutes les lignes tracées
Roulent pour la solitude
Ce ventre constellé
De manquer d'habitudes

Seul le chien se souvient
Seul le chien nous attend
Dommage qu'il vive si peu de temps

Type tordu, corps fiévreux
Aux mains en plot romance
Promise aux contredanses
Aux créneaux hasardeux
Il nargue des sirènes
Leur chante des adieux
Du feutre sur les yeux
Plus tard quand ils reviennent

Seul le chien se souvient
Seul le chien les attend
Dommage qu'il vive si peu de temps

C'est la dernière étoile
Que je vois s'allumer
C'est le dernier soupir
Que je m'entends pousser

Qu'on me porte, qu'on m'installe
Qu'on me donne à chauffer
Une dernière salle
Que je vois défiler

Un à un ces visages
Pour qui j'aurais compté
Mais l'heure a beau tourner
Au milieu de la salle
Seul un chien me regarde

Seul le chien se souvient
Seul le chien nous attend
Dommage qu'il vive si peu de temps

Seul le chien se souvient
Only the dog remembers
Seul le chien nous attend
Only the dog waits for us
Dommage qu'il vive si peu de temps
It's a shame he lives so little time
La paume est cette enclume
The palm is this anvil
Où tout est dessiné
Where everything is drawn
Et l'étoile et la lune
And the star and the moon
Et le cœur des marais
And the heart of the marshes
Toutes les lignes tracées
All the lines traced
Roulent pour la solitude
Roll for solitude
Ce ventre constellé
This belly studded
De manquer d'habitudes
From lack of habits
Seul le chien se souvient
Only the dog remembers
Seul le chien nous attend
Only the dog waits for us
Dommage qu'il vive si peu de temps
It's a shame he lives so little time
Type tordu, corps fiévreux
Twisted type, feverish body
Aux mains en plot romance
With hands in plot romance
Promise aux contredanses
Promised to contradances
Aux créneaux hasardeux
To hazardous battlements
Il nargue des sirènes
He mocks the sirens
Leur chante des adieux
Sings them goodbyes
Du feutre sur les yeux
Felt on the eyes
Plus tard quand ils reviennent
Later when they come back
Seul le chien se souvient
Only the dog remembers
Seul le chien les attend
Only the dog waits for them
Dommage qu'il vive si peu de temps
It's a shame he lives so little time
C'est la dernière étoile
It's the last star
Que je vois s'allumer
That I see light up
C'est le dernier soupir
It's the last sigh
Que je m'entends pousser
That I hear myself push
Qu'on me porte, qu'on m'installe
Let them carry me, let them install me
Qu'on me donne à chauffer
Let them give me to heat
Une dernière salle
One last room
Que je vois défiler
That I see scroll by
Un à un ces visages
One by one these faces
Pour qui j'aurais compté
For whom I would have counted
Mais l'heure a beau tourner
But the hour can turn
Au milieu de la salle
In the middle of the room
Seul un chien me regarde
Only a dog looks at me
Seul le chien se souvient
Only the dog remembers
Seul le chien nous attend
Only the dog waits for us
Dommage qu'il vive si peu de temps
It's a shame he lives so little time
Seul le chien se souvient
Apenas o cão se lembra
Seul le chien nous attend
Apenas o cão nos espera
Dommage qu'il vive si peu de temps
Pena que ele viva tão pouco tempo
La paume est cette enclume
A palma é essa bigorna
Où tout est dessiné
Onde tudo é desenhado
Et l'étoile et la lune
E a estrela e a lua
Et le cœur des marais
E o coração dos pântanos
Toutes les lignes tracées
Todas as linhas traçadas
Roulent pour la solitude
Rolam para a solidão
Ce ventre constellé
Este ventre constelado
De manquer d'habitudes
De falta de hábitos
Seul le chien se souvient
Apenas o cão se lembra
Seul le chien nous attend
Apenas o cão nos espera
Dommage qu'il vive si peu de temps
Pena que ele viva tão pouco tempo
Type tordu, corps fiévreux
Tipo torto, corpo febril
Aux mains en plot romance
Com as mãos em trama de romance
Promise aux contredanses
Prometida às contradanças
Aux créneaux hasardeux
Aos merlões arriscados
Il nargue des sirènes
Ele desafia as sereias
Leur chante des adieux
Canta-lhes despedidas
Du feutre sur les yeux
Com feltro nos olhos
Plus tard quand ils reviennent
Mais tarde quando eles voltam
Seul le chien se souvient
Apenas o cão se lembra
Seul le chien les attend
Apenas o cão os espera
Dommage qu'il vive si peu de temps
Pena que ele viva tão pouco tempo
C'est la dernière étoile
É a última estrela
Que je vois s'allumer
Que vejo acender
C'est le dernier soupir
É o último suspiro
Que je m'entends pousser
Que me ouço dar
Qu'on me porte, qu'on m'installe
Que me carreguem, que me instalem
Qu'on me donne à chauffer
Que me deem para aquecer
Une dernière salle
Uma última sala
Que je vois défiler
Que vejo desfilar
Un à un ces visages
Um a um esses rostos
Pour qui j'aurais compté
Para quem eu teria contado
Mais l'heure a beau tourner
Mas o tempo continua a girar
Au milieu de la salle
No meio da sala
Seul un chien me regarde
Apenas um cão me olha
Seul le chien se souvient
Apenas o cão se lembra
Seul le chien nous attend
Apenas o cão nos espera
Dommage qu'il vive si peu de temps
Pena que ele viva tão pouco tempo
Seul le chien se souvient
Solo el perro recuerda
Seul le chien nous attend
Solo el perro nos espera
Dommage qu'il vive si peu de temps
Lástima que viva tan poco tiempo
La paume est cette enclume
La palma es este yunque
Où tout est dessiné
Donde todo está dibujado
Et l'étoile et la lune
Y la estrella y la luna
Et le cœur des marais
Y el corazón de los pantanos
Toutes les lignes tracées
Todas las líneas trazadas
Roulent pour la solitude
Ruedan por la soledad
Ce ventre constellé
Este vientre constelado
De manquer d'habitudes
Por falta de costumbres
Seul le chien se souvient
Solo el perro recuerda
Seul le chien nous attend
Solo el perro nos espera
Dommage qu'il vive si peu de temps
Lástima que viva tan poco tiempo
Type tordu, corps fiévreux
Tipo retorcido, cuerpo febril
Aux mains en plot romance
Con manos en trama romántica
Promise aux contredanses
Prometida a los contradanzas
Aux créneaux hasardeux
A las almenas azarosas
Il nargue des sirènes
Desafía a las sirenas
Leur chante des adieux
Les canta adiós
Du feutre sur les yeux
Fieltro en los ojos
Plus tard quand ils reviennent
Más tarde cuando regresan
Seul le chien se souvient
Solo el perro recuerda
Seul le chien les attend
Solo el perro los espera
Dommage qu'il vive si peu de temps
Lástima que viva tan poco tiempo
C'est la dernière étoile
Es la última estrella
Que je vois s'allumer
Que veo encenderse
C'est le dernier soupir
Es el último suspiro
Que je m'entends pousser
Que me oigo dar
Qu'on me porte, qu'on m'installe
Que me lleven, que me instalen
Qu'on me donne à chauffer
Que me den para calentar
Une dernière salle
Una última sala
Que je vois défiler
Que veo desfilar
Un à un ces visages
Uno a uno estos rostros
Pour qui j'aurais compté
Por quienes habría contado
Mais l'heure a beau tourner
Pero el tiempo sigue girando
Au milieu de la salle
En medio de la sala
Seul un chien me regarde
Solo un perro me mira
Seul le chien se souvient
Solo el perro recuerda
Seul le chien nous attend
Solo el perro nos espera
Dommage qu'il vive si peu de temps
Lástima que viva tan poco tiempo
Seul le chien se souvient
Nur der Hund erinnert sich
Seul le chien nous attend
Nur der Hund wartet auf uns
Dommage qu'il vive si peu de temps
Schade, dass er so wenig Zeit lebt
La paume est cette enclume
Die Handfläche ist dieser Amboss
Où tout est dessiné
Wo alles gezeichnet ist
Et l'étoile et la lune
Und der Stern und der Mond
Et le cœur des marais
Und das Herz des Sumpfes
Toutes les lignes tracées
Alle gezogenen Linien
Roulent pour la solitude
Rollen für die Einsamkeit
Ce ventre constellé
Dieser mit Sternen übersäte Bauch
De manquer d'habitudes
Fehlt an Gewohnheiten
Seul le chien se souvient
Nur der Hund erinnert sich
Seul le chien nous attend
Nur der Hund wartet auf uns
Dommage qu'il vive si peu de temps
Schade, dass er so wenig Zeit lebt
Type tordu, corps fiévreux
Verdrehter Typ, fiebriger Körper
Aux mains en plot romance
Mit Händen in der Handlung Romanze
Promise aux contredanses
Versprochen den Kontradansen
Aux créneaux hasardeux
Zu riskanten Zinnen
Il nargue des sirènes
Er verspottet die Sirenen
Leur chante des adieux
Singt ihnen Abschied
Du feutre sur les yeux
Filz auf den Augen
Plus tard quand ils reviennent
Später, wenn sie zurückkommen
Seul le chien se souvient
Nur der Hund erinnert sich
Seul le chien les attend
Nur der Hund wartet auf sie
Dommage qu'il vive si peu de temps
Schade, dass er so wenig Zeit lebt
C'est la dernière étoile
Es ist der letzte Stern
Que je vois s'allumer
Den ich sehe leuchten
C'est le dernier soupir
Es ist der letzte Seufzer
Que je m'entends pousser
Den ich höre mich ausstoßen
Qu'on me porte, qu'on m'installe
Tragt mich, setzt mich hin
Qu'on me donne à chauffer
Gebt mir etwas zum Aufwärmen
Une dernière salle
Ein letzter Raum
Que je vois défiler
Den ich vorbeiziehen sehe
Un à un ces visages
Einer nach dem anderen diese Gesichter
Pour qui j'aurais compté
Für die ich gezählt hätte
Mais l'heure a beau tourner
Aber die Zeit dreht sich weiter
Au milieu de la salle
In der Mitte des Raumes
Seul un chien me regarde
Nur ein Hund schaut mich an
Seul le chien se souvient
Nur der Hund erinnert sich
Seul le chien nous attend
Nur der Hund wartet auf uns
Dommage qu'il vive si peu de temps
Schade, dass er so wenig Zeit lebt
Seul le chien se souvient
Solo il cane si ricorda
Seul le chien nous attend
Solo il cane ci aspetta
Dommage qu'il vive si peu de temps
Peccato che viva così poco tempo
La paume est cette enclume
La palma è quest'incudine
Où tout est dessiné
Dove tutto è disegnato
Et l'étoile et la lune
E la stella e la luna
Et le cœur des marais
E il cuore delle paludi
Toutes les lignes tracées
Tutte le linee tracciate
Roulent pour la solitude
Ruotano per la solitudine
Ce ventre constellé
Questo ventre costellato
De manquer d'habitudes
Di mancanza di abitudini
Seul le chien se souvient
Solo il cane si ricorda
Seul le chien nous attend
Solo il cane ci aspetta
Dommage qu'il vive si peu de temps
Peccato che viva così poco tempo
Type tordu, corps fiévreux
Tipo contorto, corpo febbrile
Aux mains en plot romance
Con le mani in trama romantica
Promise aux contredanses
Promessa alle contradanze
Aux créneaux hasardeux
Ai merli pericolosi
Il nargue des sirènes
Sfida le sirene
Leur chante des adieux
Canta loro addii
Du feutre sur les yeux
Con il feltro sugli occhi
Plus tard quand ils reviennent
Più tardi quando tornano
Seul le chien se souvient
Solo il cane si ricorda
Seul le chien les attend
Solo il cane li aspetta
Dommage qu'il vive si peu de temps
Peccato che viva così poco tempo
C'est la dernière étoile
È l'ultima stella
Que je vois s'allumer
Che vedo accendersi
C'est le dernier soupir
È l'ultimo sospiro
Que je m'entends pousser
Che mi sento spingere
Qu'on me porte, qu'on m'installe
Che mi portino, che mi installino
Qu'on me donne à chauffer
Che mi diano da riscaldare
Une dernière salle
Un'ultima sala
Que je vois défiler
Che vedo sfilare
Un à un ces visages
Uno ad uno questi volti
Pour qui j'aurais compté
Per i quali avrei contato
Mais l'heure a beau tourner
Ma l'ora può girare
Au milieu de la salle
Nel mezzo della sala
Seul un chien me regarde
Solo un cane mi guarda
Seul le chien se souvient
Solo il cane si ricorda
Seul le chien nous attend
Solo il cane ci aspetta
Dommage qu'il vive si peu de temps
Peccato che viva così poco tempo

Trivia about the song Seul le chien by Alain Bashung

When was the song “Seul le chien” released by Alain Bashung?
The song Seul le chien was released in 2018, on the album “En Amont”.
Who composed the song “Seul le chien” by Alain Bashung?
The song “Seul le chien” by Alain Bashung was composed by Dominique Ane.

Most popular songs of Alain Bashung

Other artists of Axé