Nie mehr gehen

Volkan Yaman, Lennard Oestmann

Lyrics Translation

(Jumpa, make it jump)

Manchmal denkt man nach, wie alles anfing nach 'ner wilden Nacht
Im Rücken noch der dumpfe Bass als Erinnerung
Doch wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Und ich frag' mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
Kein Licht, alles scheint still
Denn wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Und ich frag mich, wird das Ende mich mal für immer holen?

Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Denn allein landet man so hart, ah

Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“

Gerüche von gestern Nacht
Sind von Zigaretten verbrannt
Von Einsamkeit übermannt
Ah, ah-ah, ah-ah
Abfuck
Warum wird es immer leiser?
Jeden Zentimeter weiter
Den ich mich entfern', ich glaub', ich bleib' da
Bleib' da

Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Denn allein landet man so hart, ah

Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“

Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“

(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, make it jump)
Manchmal denkt man nach, wie alles anfing nach 'ner wilden Nacht
Sometimes you think about how it all started after a wild night
Im Rücken noch der dumpfe Bass als Erinnerung
With the dull bass in the back as a memory
Doch wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
But where there is a beginning, there is usually an end
Und ich frag' mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
And I wonder, will the end ever take me forever?
Kein Licht, alles scheint still
No light, everything seems still
Denn wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Because where there is a beginning, there is usually an end
Und ich frag mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
And I wonder, will the end ever take me forever?
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
I think, I don't know where I am when my vision clears, so
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Don't shoot me so high into space anymore
Denn allein landet man so hart, ah
Because landing alone is so hard, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
I wait every day, awake all night
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Until we see each other, only you give me the strength
Und dann werd' ich nie mehr gehen
And then I will never leave
Und dann werd' ich nie mehr gehen
And then I will never leave
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Because if you're not there, I can't sleep
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Until we see each other, only you give me the strength
Und dann werd' ich nie mehr gehen
And then I will never leave
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Never say "Goodbye" again
Gerüche von gestern Nacht
Smells of last night
Sind von Zigaretten verbrannt
Are burned by cigarettes
Von Einsamkeit übermannt
Overwhelmed by loneliness
Ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah-ah, ah-ah
Abfuck
Screw up
Warum wird es immer leiser?
Why is it getting quieter?
Jeden Zentimeter weiter
Every inch further
Den ich mich entfern', ich glaub', ich bleib' da
That I move away, I think, I'll stay there
Bleib' da
Stay there
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
I think, I don't know where I am when my vision clears, so
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Don't shoot me so high into space anymore
Denn allein landet man so hart, ah
Because landing alone is so hard, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
I wait every day, awake all night
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Until we see each other, only you give me the strength
Und dann werd' ich nie mehr gehen
And then I will never leave
Und dann werd' ich nie mehr gehen
And then I will never leave
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Because if you're not there, I can't sleep
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Until we see each other, only you give me the strength
Und dann werd' ich nie mehr gehen
And then I will never leave
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Never say "Goodbye" again
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
I wait every day, awake all night
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Until we see each other, only you give me the strength
Und dann werd' ich nie mehr gehen
And then I will never leave
Und dann werd' ich nie mehr gehen
And then I will never leave
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Because if you're not there, I can't sleep
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Until we see each other, only you give me the strength
Und dann werd' ich nie mehr gehen
And then I will never leave
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Never say "Goodbye" again
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, faça pular)
Manchmal denkt man nach, wie alles anfing nach 'ner wilden Nacht
Às vezes a gente pensa em como tudo começou depois de uma noite selvagem
Im Rücken noch der dumpfe Bass als Erinnerung
Com o baixo ainda ressoando nas costas como uma lembrança
Doch wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Mas onde há um começo, geralmente há um fim
Und ich frag' mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
E eu me pergunto, o fim vai me pegar para sempre algum dia?
Kein Licht, alles scheint still
Sem luz, tudo parece quieto
Denn wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Porque onde há um começo, geralmente há um fim
Und ich frag mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
E eu me pergunto, o fim vai me pegar para sempre algum dia?
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Acho que não sei onde estou quando minha visão fica clara, então
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Não me atire mais tão alto no espaço
Denn allein landet man so hart, ah
Porque sozinho a gente cai tão duro, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Eu espero todos os dias, acordado a noite toda
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Até nos vermos, só você me dá força
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E então eu nunca mais vou embora
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E então eu nunca mais vou embora
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Porque se você não está aqui, eu não consigo dormir
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Até nos vermos, só você me dá força
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E então eu nunca mais vou embora
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Nunca mais diga "Até logo"
Gerüche von gestern Nacht
Cheiros da noite passada
Sind von Zigaretten verbrannt
Estão queimados por cigarros
Von Einsamkeit übermannt
Dominado pela solidão
Ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah-ah, ah-ah
Abfuck
Aborrecimento
Warum wird es immer leiser?
Por que está ficando cada vez mais silencioso?
Jeden Zentimeter weiter
Cada centímetro mais longe
Den ich mich entfern', ich glaub', ich bleib' da
Que eu me afasto, acho que vou ficar aqui
Bleib' da
Ficar aqui
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Acho que não sei onde estou quando minha visão fica clara, então
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Não me atire mais tão alto no espaço
Denn allein landet man so hart, ah
Porque sozinho a gente cai tão duro, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Eu espero todos os dias, acordado a noite toda
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Até nos vermos, só você me dá força
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E então eu nunca mais vou embora
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E então eu nunca mais vou embora
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Porque se você não está aqui, eu não consigo dormir
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Até nos vermos, só você me dá força
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E então eu nunca mais vou embora
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Nunca mais diga "Até logo"
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Eu espero todos os dias, acordado a noite toda
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Até nos vermos, só você me dá força
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E então eu nunca mais vou embora
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E então eu nunca mais vou embora
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Porque se você não está aqui, eu não consigo dormir
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Até nos vermos, só você me dá força
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E então eu nunca mais vou embora
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Nunca mais diga "Até logo"
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, hazlo saltar)
Manchmal denkt man nach, wie alles anfing nach 'ner wilden Nacht
A veces uno piensa en cómo todo comenzó después de una noche salvaje
Im Rücken noch der dumpfe Bass als Erinnerung
Con el bajo sordo aún en la espalda como recuerdo
Doch wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Pero donde hay un comienzo, generalmente también hay un final
Und ich frag' mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
Y me pregunto, ¿el final me atrapará para siempre algún día?
Kein Licht, alles scheint still
No hay luz, todo parece estar quieto
Denn wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Porque donde hay un comienzo, generalmente también hay un final
Und ich frag mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
Y me pregunto, ¿el final me atrapará para siempre algún día?
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Creo que no sé dónde estoy cuando mi vista se aclara, por eso
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
No me lances tan alto al espacio
Denn allein landet man so hart, ah
Porque aterrizar solo es tan duro, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Espero todos los días, despierto toda la noche
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Hasta que nos veamos, solo tú me das la fuerza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Y entonces nunca me iré
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Y entonces nunca me iré
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Porque si tú no estás, no puedo dormir
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Hasta que nos veamos, solo tú me das la fuerza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Y entonces nunca me iré
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Nunca más digas "Hasta luego"
Gerüche von gestern Nacht
Los olores de la noche pasada
Sind von Zigaretten verbrannt
Están quemados por los cigarrillos
Von Einsamkeit übermannt
Abrumado por la soledad
Ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah-ah, ah-ah
Abfuck
Jodido
Warum wird es immer leiser?
¿Por qué siempre se vuelve más silencioso?
Jeden Zentimeter weiter
Cada centímetro más lejos
Den ich mich entfern', ich glaub', ich bleib' da
Que me alejo, creo que me quedaré allí
Bleib' da
Me quedaré allí
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Creo que no sé dónde estoy cuando mi vista se aclara, por eso
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
No me lances tan alto al espacio
Denn allein landet man so hart, ah
Porque aterrizar solo es tan duro, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Espero todos los días, despierto toda la noche
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Hasta que nos veamos, solo tú me das la fuerza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Y entonces nunca me iré
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Y entonces nunca me iré
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Porque si tú no estás, no puedo dormir
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Hasta que nos veamos, solo tú me das la fuerza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Y entonces nunca me iré
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Nunca más digas "Hasta luego"
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Espero todos los días, despierto toda la noche
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Hasta que nos veamos, solo tú me das la fuerza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Y entonces nunca me iré
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Y entonces nunca me iré
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Porque si tú no estás, no puedo dormir
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Hasta que nos veamos, solo tú me das la fuerza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Y entonces nunca me iré
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Nunca más digas "Hasta luego"
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, fais-le sauter)
Manchmal denkt man nach, wie alles anfing nach 'ner wilden Nacht
Parfois, on se demande comment tout a commencé après une nuit sauvage
Im Rücken noch der dumpfe Bass als Erinnerung
Avec encore le son sourd de la basse dans le dos comme un souvenir
Doch wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Mais là où il y a un début, il y a souvent aussi une fin
Und ich frag' mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
Et je me demande, est-ce que la fin viendra un jour me chercher pour toujours ?
Kein Licht, alles scheint still
Pas de lumière, tout semble silencieux
Denn wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Car là où il y a un début, il y a souvent aussi une fin
Und ich frag mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
Et je me demande, est-ce que la fin viendra un jour me chercher pour toujours ?
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Je crois que je ne sais pas où je suis quand ma vision devient claire, donc
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Ne me propulse plus si haut dans l'espace
Denn allein landet man so hart, ah
Car on atterrit si durement quand on est seul, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
J'attends chaque jour, éveillé toute la nuit
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Jusqu'à ce que nous nous voyions, seul toi me donnes la force
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Et alors je ne partirai plus jamais
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Et alors je ne partirai plus jamais
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Car si tu n'es pas là, je ne trouve pas le sommeil
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Jusqu'à ce que nous nous voyions, seul toi me donnes la force
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Et alors je ne partirai plus jamais
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Ne dis plus jamais "Au revoir"
Gerüche von gestern Nacht
Les odeurs de la nuit dernière
Sind von Zigaretten verbrannt
Sont brûlées par les cigarettes
Von Einsamkeit übermannt
Submergé par la solitude
Ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah-ah, ah-ah
Abfuck
Merde
Warum wird es immer leiser?
Pourquoi ça devient toujours plus silencieux ?
Jeden Zentimeter weiter
Chaque centimètre de plus
Den ich mich entfern', ich glaub', ich bleib' da
Que je m'éloigne, je crois que je vais rester là
Bleib' da
Rester là
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Je crois que je ne sais pas où je suis quand ma vision devient claire, donc
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Ne me propulse plus si haut dans l'espace
Denn allein landet man so hart, ah
Car on atterrit si durement quand on est seul, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
J'attends chaque jour, éveillé toute la nuit
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Jusqu'à ce que nous nous voyions, seul toi me donnes la force
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Et alors je ne partirai plus jamais
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Et alors je ne partirai plus jamais
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Car si tu n'es pas là, je ne trouve pas le sommeil
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Jusqu'à ce que nous nous voyions, seul toi me donnes la force
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Et alors je ne partirai plus jamais
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Ne dis plus jamais "Au revoir"
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
J'attends chaque jour, éveillé toute la nuit
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Jusqu'à ce que nous nous voyions, seul toi me donnes la force
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Et alors je ne partirai plus jamais
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Et alors je ne partirai plus jamais
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Car si tu n'es pas là, je ne trouve pas le sommeil
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Jusqu'à ce que nous nous voyions, seul toi me donnes la force
Und dann werd' ich nie mehr gehen
Et alors je ne partirai plus jamais
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Ne dis plus jamais "Au revoir"
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, falle a salti)
Manchmal denkt man nach, wie alles anfing nach 'ner wilden Nacht
A volte si pensa a come tutto è iniziato dopo una notte selvaggia
Im Rücken noch der dumpfe Bass als Erinnerung
Con il basso sordo ancora alle spalle come un ricordo
Doch wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Ma dove c'è un inizio, di solito c'è anche una fine
Und ich frag' mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
E mi chiedo, la fine mi prenderà per sempre un giorno?
Kein Licht, alles scheint still
Nessuna luce, tutto sembra silenzioso
Denn wo ein Anfang ist, dort ist meist auch ein Ende
Perché dove c'è un inizio, di solito c'è anche una fine
Und ich frag mich, wird das Ende mich mal für immer holen?
E mi chiedo, la fine mi prenderà per sempre un giorno?
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Credo di non sapere dove sono quando la mia vista si schiarisce, quindi
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Non spararmi più così in alto nello spazio
Denn allein landet man so hart, ah
Perché da soli si atterra così duramente, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Aspetto ogni giorno, sveglio tutta la notte
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Fino a quando ci vediamo, solo tu mi dai la forza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E poi non me ne andrò mai più
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E poi non me ne andrò mai più
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Perché se non ci sei, non riesco a dormire
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Fino a quando ci vediamo, solo tu mi dai la forza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E poi non me ne andrò mai più
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Non dire mai più "Arrivederci"
Gerüche von gestern Nacht
Profumi della notte scorsa
Sind von Zigaretten verbrannt
Sono bruciati dalle sigarette
Von Einsamkeit übermannt
Sopraffatto dalla solitudine
Ah, ah-ah, ah-ah
Ah, ah-ah, ah-ah
Abfuck
Abfuck
Warum wird es immer leiser?
Perché diventa sempre più silenzioso?
Jeden Zentimeter weiter
Ogni centimetro in più
Den ich mich entfern', ich glaub', ich bleib' da
Che mi allontano, credo che rimarrò lì
Bleib' da
Rimarrò lì
Ich glaube, ich weiß nicht, wo ich bin, wenn mein Blick klar wird, deshalb
Credo di non sapere dove sono quando la mia vista si schiarisce, quindi
Schieß' mich nicht mehr so hoch ins All
Non spararmi più così in alto nello spazio
Denn allein landet man so hart, ah
Perché da soli si atterra così duramente, ah
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Aspetto ogni giorno, sveglio tutta la notte
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Fino a quando ci vediamo, solo tu mi dai la forza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E poi non me ne andrò mai più
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E poi non me ne andrò mai più
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Perché se non ci sei, non riesco a dormire
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Fino a quando ci vediamo, solo tu mi dai la forza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E poi non me ne andrò mai più
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Non dire mai più "Arrivederci"
Ich wart' jeden Tag, nächtelang wach
Aspetto ogni giorno, sveglio tutta la notte
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Fino a quando ci vediamo, solo tu mi dai la forza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E poi non me ne andrò mai più
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E poi non me ne andrò mai più
Denn bist du nicht da, find ich kein' Schlaf
Perché se non ci sei, non riesco a dormire
Bis wir uns sehen, nur du schenkst mir die Kraft
Fino a quando ci vediamo, solo tu mi dai la forza
Und dann werd' ich nie mehr gehen
E poi non me ne andrò mai più
Sag' nie mehr „Auf Wiedersehen“
Non dire mai più "Arrivederci"

Trivia about the song Nie mehr gehen by Apache 207

When was the song “Nie mehr gehen” released by Apache 207?
The song Nie mehr gehen was released in 2022, on the album “Nie mehr gehen”.
Who composed the song “Nie mehr gehen” by Apache 207?
The song “Nie mehr gehen” by Apache 207 was composed by Volkan Yaman, Lennard Oestmann.

Most popular songs of Apache 207

Other artists of Trap