Mir fehlt die Kraft mal wieder
Leerer Blick in Richtung Discokugel
So viel Trubel, alle gehen so schick
Mir sitzt was in mei'm Nacken
Mitte dreißig, sie sagt: „Hi“
Ich merk' sie ist erfahren
Redet kein' Smalltalk
Sie liegt direkt los (Giuseppe)
Küss mich, flieg mit mir nach oben
Baby, mach dir keine Sorgen
Bereuen wirst du's erst morgen
Wir haben keine Zeit
Müssen uns beeilen
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
The Rhythm of the Night
Sag, kommst du mit mir heim?
Du musst dich jetzt entscheiden
Denn bald geht hier das Licht aus
The Rhythm of the Night
Ich denk' an alte Tage
Allzu oft, nicht allzu gern
Denn hier wollt' man mich nicht haben
Ich durft' nicht tanzen, viel zu groß und viel zu schwer
Ey, ja
Ich erinner' mich an damals, wir waren so sparsam
Stundenlange Bahnfahrt, damit wir etwas Spaß haben
Zurückgewiesen mit nur einem: „Ah-ah“
Blieb immer vor der Tür, weil man Angst hat
Heut' ist alles anders
Ohne Shirt, ich fühle mich wie Tarzan
Doch der Mensch ist nicht dankbar
Wenn er jeden Tag ein' vollen Hals hat
Komm rauch mit mir die letzte Ziese
Heut' zu tun als wär' es Liebe
Morgen sagen wir, wir haben Termine
Wir haben keine Zeit
Müssen uns beeilen
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
The Rhythm of the Night
Sag, kommst du mit mir heim?
Du musst dich jetzt entscheiden
Denn bald geht hier das Licht aus
The Rhythm of the Night
Mir fehlt die Kraft mal wieder
I lack the strength once again
Leerer Blick in Richtung Discokugel
Empty gaze towards the disco ball
So viel Trubel, alle gehen so schick
So much hustle, everyone's so chic
Mir sitzt was in mei'm Nacken
Something's bothering me in my neck
Mitte dreißig, sie sagt: „Hi“
Mid-thirties, she says: "Hi"
Ich merk' sie ist erfahren
I notice she's experienced
Redet kein' Smalltalk
Doesn't make small talk
Sie liegt direkt los (Giuseppe)
She gets straight to the point (Giuseppe)
Küss mich, flieg mit mir nach oben
Kiss me, fly with me upwards
Baby, mach dir keine Sorgen
Baby, don't worry
Bereuen wirst du's erst morgen
You'll only regret it tomorrow
Wir haben keine Zeit
We don't have time
Müssen uns beeilen
We have to hurry
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Because tomorrow we'll be sober again
The Rhythm of the Night
The Rhythm of the Night
Sag, kommst du mit mir heim?
Say, will you come home with me?
Du musst dich jetzt entscheiden
You have to decide now
Denn bald geht hier das Licht aus
Because soon the lights will go out here
The Rhythm of the Night
The Rhythm of the Night
Ich denk' an alte Tage
I think of old days
Allzu oft, nicht allzu gern
Too often, not too fondly
Denn hier wollt' man mich nicht haben
Because they didn't want me here
Ich durft' nicht tanzen, viel zu groß und viel zu schwer
I wasn't allowed to dance, too tall and too heavy
Ey, ja
Hey, yes
Ich erinner' mich an damals, wir waren so sparsam
I remember back then, we were so frugal
Stundenlange Bahnfahrt, damit wir etwas Spaß haben
Hours-long train ride, just to have some fun
Zurückgewiesen mit nur einem: „Ah-ah“
Rejected with just one: "Ah-ah"
Blieb immer vor der Tür, weil man Angst hat
Always stayed outside the door, because they were scared
Heut' ist alles anders
Today everything's different
Ohne Shirt, ich fühle mich wie Tarzan
Without a shirt, I feel like Tarzan
Doch der Mensch ist nicht dankbar
But man is not grateful
Wenn er jeden Tag ein' vollen Hals hat
When he has a full throat every day
Komm rauch mit mir die letzte Ziese
Come smoke the last joint with me
Heut' zu tun als wär' es Liebe
Pretend today it's love
Morgen sagen wir, wir haben Termine
Tomorrow we'll say, we have appointments
Wir haben keine Zeit
We don't have time
Müssen uns beeilen
We have to hurry
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Because tomorrow we'll be sober again
The Rhythm of the Night
The Rhythm of the Night
Sag, kommst du mit mir heim?
Say, will you come home with me?
Du musst dich jetzt entscheiden
You have to decide now
Denn bald geht hier das Licht aus
Because soon the lights will go out here
The Rhythm of the Night
The Rhythm of the Night
Mir fehlt die Kraft mal wieder
Estou sem forças novamente
Leerer Blick in Richtung Discokugel
Olhar vazio em direção à bola de discoteca
So viel Trubel, alle gehen so schick
Tanta agitação, todos tão elegantes
Mir sitzt was in mei'm Nacken
Algo está me incomodando no pescoço
Mitte dreißig, sie sagt: „Hi“
Trinta e poucos anos, ela diz: "Oi"
Ich merk' sie ist erfahren
Eu percebo que ela é experiente
Redet kein' Smalltalk
Não faz conversa fiada
Sie liegt direkt los (Giuseppe)
Ela vai direto ao ponto (Giuseppe)
Küss mich, flieg mit mir nach oben
Beija-me, voa comigo para cima
Baby, mach dir keine Sorgen
Baby, não se preocupe
Bereuen wirst du's erst morgen
Você só vai se arrepender amanhã
Wir haben keine Zeit
Não temos tempo
Müssen uns beeilen
Precisamos nos apressar
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Porque amanhã estaremos sóbrios novamente
The Rhythm of the Night
O ritmo da noite
Sag, kommst du mit mir heim?
Diz, você vem comigo para casa?
Du musst dich jetzt entscheiden
Você precisa decidir agora
Denn bald geht hier das Licht aus
Porque logo as luzes se apagarão aqui
The Rhythm of the Night
O ritmo da noite
Ich denk' an alte Tage
Eu penso nos velhos tempos
Allzu oft, nicht allzu gern
Muito frequentemente, não muito de bom grado
Denn hier wollt' man mich nicht haben
Porque eles não me queriam aqui
Ich durft' nicht tanzen, viel zu groß und viel zu schwer
Eu não podia dançar, muito alto e muito pesado
Ey, ja
Ei, sim
Ich erinner' mich an damals, wir waren so sparsam
Eu me lembro de então, éramos tão econômicos
Stundenlange Bahnfahrt, damit wir etwas Spaß haben
Viagem de trem de horas, para que pudéssemos nos divertir um pouco
Zurückgewiesen mit nur einem: „Ah-ah“
Rejeitado com apenas um: "Ah-ah"
Blieb immer vor der Tür, weil man Angst hat
Sempre ficava na porta, porque tinham medo
Heut' ist alles anders
Hoje é tudo diferente
Ohne Shirt, ich fühle mich wie Tarzan
Sem camisa, me sinto como Tarzan
Doch der Mensch ist nicht dankbar
Mas o homem não é grato
Wenn er jeden Tag ein' vollen Hals hat
Quando ele tem a garganta cheia todos os dias
Komm rauch mit mir die letzte Ziese
Vem fumar o último baseado comigo
Heut' zu tun als wär' es Liebe
Hoje fingir que é amor
Morgen sagen wir, wir haben Termine
Amanhã diremos que temos compromissos
Wir haben keine Zeit
Não temos tempo
Müssen uns beeilen
Precisamos nos apressar
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Porque amanhã estaremos sóbrios novamente
The Rhythm of the Night
O ritmo da noite
Sag, kommst du mit mir heim?
Diz, você vem comigo para casa?
Du musst dich jetzt entscheiden
Você precisa decidir agora
Denn bald geht hier das Licht aus
Porque logo as luzes se apagarão aqui
The Rhythm of the Night
O ritmo da noite
Mir fehlt die Kraft mal wieder
Me falta la fuerza otra vez
Leerer Blick in Richtung Discokugel
Mirada vacía en dirección a la bola de discoteca
So viel Trubel, alle gehen so schick
Tanto alboroto, todos van tan elegantes
Mir sitzt was in mei'm Nacken
Tengo algo en mi cuello
Mitte dreißig, sie sagt: „Hi“
Mitad de los treinta, ella dice: "Hola"
Ich merk' sie ist erfahren
Noté que ella es experimentada
Redet kein' Smalltalk
No habla de cosas triviales
Sie liegt direkt los (Giuseppe)
Ella va directo al grano (Giuseppe)
Küss mich, flieg mit mir nach oben
Bésame, vuela conmigo hacia arriba
Baby, mach dir keine Sorgen
Bebé, no te preocupes
Bereuen wirst du's erst morgen
Lo lamentarás solo mañana
Wir haben keine Zeit
No tenemos tiempo
Müssen uns beeilen
Tenemos que apurarnos
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Porque mañana estaremos sobrios de nuevo
The Rhythm of the Night
El ritmo de la noche
Sag, kommst du mit mir heim?
Dime, ¿vendrás a casa conmigo?
Du musst dich jetzt entscheiden
Tienes que decidir ahora
Denn bald geht hier das Licht aus
Porque pronto se apagarán las luces aquí
The Rhythm of the Night
El ritmo de la noche
Ich denk' an alte Tage
Pienso en los viejos tiempos
Allzu oft, nicht allzu gern
Demasiado a menudo, no muy a gusto
Denn hier wollt' man mich nicht haben
Porque aquí no me querían
Ich durft' nicht tanzen, viel zu groß und viel zu schwer
No podía bailar, demasiado grande y demasiado pesado
Ey, ja
Ey, sí
Ich erinner' mich an damals, wir waren so sparsam
Recuerdo aquellos días, éramos tan frugales
Stundenlange Bahnfahrt, damit wir etwas Spaß haben
Viaje en tren de horas, para que pudiéramos divertirnos un poco
Zurückgewiesen mit nur einem: „Ah-ah“
Rechazado con solo un: "Ah-ah"
Blieb immer vor der Tür, weil man Angst hat
Siempre quedaba fuera de la puerta, porque tenían miedo
Heut' ist alles anders
Hoy todo es diferente
Ohne Shirt, ich fühle mich wie Tarzan
Sin camisa, me siento como Tarzán
Doch der Mensch ist nicht dankbar
Pero el hombre no es agradecido
Wenn er jeden Tag ein' vollen Hals hat
Cuando tiene la garganta llena todos los días
Komm rauch mit mir die letzte Ziese
Ven a fumar conmigo el último cigarrillo
Heut' zu tun als wär' es Liebe
Hoy pretendemos que es amor
Morgen sagen wir, wir haben Termine
Mañana diremos que tenemos citas
Wir haben keine Zeit
No tenemos tiempo
Müssen uns beeilen
Tenemos que apurarnos
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Porque mañana estaremos sobrios de nuevo
The Rhythm of the Night
El ritmo de la noche
Sag, kommst du mit mir heim?
Dime, ¿vendrás a casa conmigo?
Du musst dich jetzt entscheiden
Tienes que decidir ahora
Denn bald geht hier das Licht aus
Porque pronto se apagarán las luces aquí
The Rhythm of the Night
El ritmo de la noche
Mir fehlt die Kraft mal wieder
Je manque de force encore une fois
Leerer Blick in Richtung Discokugel
Regard vide en direction de la boule à facettes
So viel Trubel, alle gehen so schick
Tant d'agitation, tout le monde est si chic
Mir sitzt was in mei'm Nacken
J'ai quelque chose dans le cou
Mitte dreißig, sie sagt: „Hi“
La trentaine, elle dit : "Salut"
Ich merk' sie ist erfahren
Je remarque qu'elle est expérimentée
Redet kein' Smalltalk
Elle ne fait pas de petites discussions
Sie liegt direkt los (Giuseppe)
Elle se lance directement (Giuseppe)
Küss mich, flieg mit mir nach oben
Embrasse-moi, envole-toi avec moi
Baby, mach dir keine Sorgen
Bébé, ne t'inquiète pas
Bereuen wirst du's erst morgen
Tu ne le regretteras que demain
Wir haben keine Zeit
Nous n'avons pas de temps
Müssen uns beeilen
Nous devons nous dépêcher
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Car demain nous serons à nouveau sobres
The Rhythm of the Night
Le rythme de la nuit
Sag, kommst du mit mir heim?
Dis, tu rentres avec moi ?
Du musst dich jetzt entscheiden
Tu dois décider maintenant
Denn bald geht hier das Licht aus
Car bientôt les lumières s'éteindront ici
The Rhythm of the Night
Le rythme de la nuit
Ich denk' an alte Tage
Je pense aux vieux jours
Allzu oft, nicht allzu gern
Trop souvent, pas trop volontiers
Denn hier wollt' man mich nicht haben
Car ici, on ne voulait pas de moi
Ich durft' nicht tanzen, viel zu groß und viel zu schwer
Je n'avais pas le droit de danser, trop grand et trop lourd
Ey, ja
Eh, oui
Ich erinner' mich an damals, wir waren so sparsam
Je me souviens de l'époque, nous étions si économes
Stundenlange Bahnfahrt, damit wir etwas Spaß haben
Des heures de voyage en train, pour que nous puissions nous amuser un peu
Zurückgewiesen mit nur einem: „Ah-ah“
Rejeté avec un simple : "Ah-ah"
Blieb immer vor der Tür, weil man Angst hat
Toujours dehors parce qu'on avait peur
Heut' ist alles anders
Aujourd'hui, tout est différent
Ohne Shirt, ich fühle mich wie Tarzan
Sans chemise, je me sens comme Tarzan
Doch der Mensch ist nicht dankbar
Mais l'homme n'est pas reconnaissant
Wenn er jeden Tag ein' vollen Hals hat
Quand il a chaque jour la gorge pleine
Komm rauch mit mir die letzte Ziese
Viens fumer avec moi le dernier joint
Heut' zu tun als wär' es Liebe
Aujourd'hui, faire comme si c'était de l'amour
Morgen sagen wir, wir haben Termine
Demain, nous dirons que nous avons des rendez-vous
Wir haben keine Zeit
Nous n'avons pas de temps
Müssen uns beeilen
Nous devons nous dépêcher
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Car demain nous serons à nouveau sobres
The Rhythm of the Night
Le rythme de la nuit
Sag, kommst du mit mir heim?
Dis, tu rentres avec moi ?
Du musst dich jetzt entscheiden
Tu dois décider maintenant
Denn bald geht hier das Licht aus
Car bientôt les lumières s'éteindront ici
The Rhythm of the Night
Le rythme de la nuit
Mir fehlt die Kraft mal wieder
Mi manca la forza ancora una volta
Leerer Blick in Richtung Discokugel
Sguardo vuoto verso la palla da discoteca
So viel Trubel, alle gehen so schick
Tanto trambusto, tutti così eleganti
Mir sitzt was in mei'm Nacken
Ho qualcosa sul collo
Mitte dreißig, sie sagt: „Hi“
Trentacinque anni, lei dice: "Ciao"
Ich merk' sie ist erfahren
Mi accorgo che è esperta
Redet kein' Smalltalk
Non fa piccoli discorsi
Sie liegt direkt los (Giuseppe)
Va dritta al punto (Giuseppe)
Küss mich, flieg mit mir nach oben
Baciami, vola con me verso l'alto
Baby, mach dir keine Sorgen
Baby, non preoccuparti
Bereuen wirst du's erst morgen
Te ne pentirai solo domani
Wir haben keine Zeit
Non abbiamo tempo
Müssen uns beeilen
Dobbiamo sbrigare
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Perché domani saremo di nuovo sobri
The Rhythm of the Night
Il ritmo della notte
Sag, kommst du mit mir heim?
Dici, vieni a casa con me?
Du musst dich jetzt entscheiden
Devi decidere ora
Denn bald geht hier das Licht aus
Perché presto qui si spegnerà la luce
The Rhythm of the Night
Il ritmo della notte
Ich denk' an alte Tage
Penso ai vecchi tempi
Allzu oft, nicht allzu gern
Troppo spesso, non troppo volentieri
Denn hier wollt' man mich nicht haben
Perché qui non volevano me
Ich durft' nicht tanzen, viel zu groß und viel zu schwer
Non potevo ballare, troppo grande e troppo pesante
Ey, ja
Eh, sì
Ich erinner' mich an damals, wir waren so sparsam
Mi ricordo di allora, eravamo così parsimoniosi
Stundenlange Bahnfahrt, damit wir etwas Spaß haben
Viaggio in treno di ore, solo per divertirci un po'
Zurückgewiesen mit nur einem: „Ah-ah“
Rifiutato con un solo: "Ah-ah"
Blieb immer vor der Tür, weil man Angst hat
Sono sempre rimasto fuori, perché avevano paura
Heut' ist alles anders
Oggi è tutto diverso
Ohne Shirt, ich fühle mich wie Tarzan
Senza maglietta, mi sento come Tarzan
Doch der Mensch ist nicht dankbar
Ma l'uomo non è grato
Wenn er jeden Tag ein' vollen Hals hat
Se ha la gola piena ogni giorno
Komm rauch mit mir die letzte Ziese
Vieni a fumare con me l'ultima sigaretta
Heut' zu tun als wär' es Liebe
Oggi facciamo finta che sia amore
Morgen sagen wir, wir haben Termine
Domani diremo che abbiamo impegni
Wir haben keine Zeit
Non abbiamo tempo
Müssen uns beeilen
Dobbiamo sbrigare
Denn morgen sind wir wieder nüchtern
Perché domani saremo di nuovo sobri
The Rhythm of the Night
Il ritmo della notte
Sag, kommst du mit mir heim?
Dici, vieni a casa con me?
Du musst dich jetzt entscheiden
Devi decidere ora
Denn bald geht hier das Licht aus
Perché presto qui si spegnerà la luce
The Rhythm of the Night
Il ritmo della notte