A song about a search for the Albert Hall
I thought I saw you in the Battleship
But it was only a look alike
She was nothing but a vision trick
Under the warning light
She was close
Close enough to be your ghost
But my chances turned to toast
When I asked her if I could call her your name
I thought I saw you in the Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
I wandered up for a closer look
And smooched whoever was sitting there
She was close
And she sqeezed me very tightly
'Til I asked awfully politely
"Please, can I call you her name?"
And I elongated my lift home
Yeah, I let him go the long way 'round
I smelt your scent on the seatbelt
And kept my shortcuts to myself
Oh, I thought I saw you in the Parrot's Beak
Fiddlin' with the smoke alarm
It was too loud for me to hear her speak
And she had a broken arm
It was close
So close that the walls were wet
And she wrote it out in Letraset
"No, you can't call me her name"
So tell me, where's your hiding place?
You see I'm worried I'll forget your face
And I've asked everyone
I'm beginning to think I imagined you all along
I elongated my lift home
Yeah, I let him go the long way 'round
I smelt your scent on the seatbelt
And kept my shortcuts to myself
Mister Jamie Cook on the electric guitar
I saw your sister in the Cornerstone
On the phone to the middle man
When I saw that she was on her own
And that's when I knew that she understand
She was close
Well, you couldn't get much closer
She said, "I'm really not supposed to, but yes
You can call me anything you want"
A song about a search for the Albert Hall
Uma canção sobre a busca pelo Albert Hall
I thought I saw you in the Battleship
Eu pensei ter te visto no Battleship
But it was only a look alike
Mas era apenas uma sósia
She was nothing but a vision trick
Ela não era nada além de uma ilusão
Under the warning light
Sob a luz de advertência
She was close
Ela estava perto
Close enough to be your ghost
Perto o suficiente para ser seu fantasma
But my chances turned to toast
Mas minhas chances se transformaram em torradas
When I asked her if I could call her your name
Quando eu perguntei se eu poderia chamá-la pelo seu nome
I thought I saw you in the Rusty Hook
Eu pensei ter te visto no Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
Aconchegada em uma cadeira de vime
I wandered up for a closer look
Eu me aproximei para dar uma olhada mais de perto
And smooched whoever was sitting there
E beijei quem quer que estivesse sentado lá
She was close
Ela estava perto
And she sqeezed me very tightly
E ela me apertou bem forte
'Til I asked awfully politely
Até eu perguntar muito educadamente
"Please, can I call you her name?"
"Por favor, posso te chamar pelo seu nome?"
And I elongated my lift home
E eu prolonguei minha carona para casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sim, eu deixei ele dar a volta mais longa
I smelt your scent on the seatbelt
Eu senti o seu perfume no cinto de segurança
And kept my shortcuts to myself
E guardei meus atalhos para mim mesmo
Oh, I thought I saw you in the Parrot's Beak
Oh, eu pensei ter te visto no Parrot's Beak
Fiddlin' with the smoke alarm
Mexendo no alarme de fumaça
It was too loud for me to hear her speak
Estava muito alto para eu ouvir ela falar
And she had a broken arm
E ela tinha um braço quebrado
It was close
Estava perto
So close that the walls were wet
Tão perto que as paredes estavam molhadas
And she wrote it out in Letraset
E ela escreveu em Letraset
"No, you can't call me her name"
"Não, você não pode me chamar pelo seu nome"
So tell me, where's your hiding place?
Então me diga, onde é o seu esconderijo?
You see I'm worried I'll forget your face
Você vê, estou preocupado que vou esquecer o seu rosto
And I've asked everyone
E eu perguntei a todos
I'm beginning to think I imagined you all along
Estou começando a pensar que imaginei você o tempo todo
I elongated my lift home
Eu prolonguei minha carona para casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sim, eu deixei ele dar a volta mais longa
I smelt your scent on the seatbelt
Eu senti o seu perfume no cinto de segurança
And kept my shortcuts to myself
E guardei meus atalhos para mim mesmo
Mister Jamie Cook on the electric guitar
Senhor Jamie Cook na guitarra elétrica
I saw your sister in the Cornerstone
Eu vi sua irmã no Cornerstone
On the phone to the middle man
No telefone com o intermediário
When I saw that she was on her own
Quando eu vi que ela estava sozinha
And that's when I knew that she understand
Foi quando eu soube que ela entenderia
She was close
Ela estava perto
Well, you couldn't get much closer
Bem, você não poderia estar mais perto
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Ela disse, "Eu realmente não deveria, mas sim
You can call me anything you want"
Você pode me chamar do que quiser"
A song about a search for the Albert Hall
Una canción sobre la búsqueda del Albert Hall
I thought I saw you in the Battleship
Pensé que te vi en el Battleship
But it was only a look alike
Pero solo era una doble
She was nothing but a vision trick
Ella no era más que un truco de visión
Under the warning light
Bajo la luz de advertencia
She was close
Ella estaba cerca
Close enough to be your ghost
Lo suficientemente cerca para ser tu fantasma
But my chances turned to toast
Pero mis oportunidades se volvieron tostadas
When I asked her if I could call her your name
Cuando le pregunté si podía llamarla por tu nombre
I thought I saw you in the Rusty Hook
Pensé que te vi en el Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
Acurrucada en una silla de mimbre
I wandered up for a closer look
Me acerqué para ver más de cerca
And smooched whoever was sitting there
Y besé a quienquiera que estuviera sentado allí
She was close
Ella estaba cerca
And she sqeezed me very tightly
Y me apretó muy fuerte
'Til I asked awfully politely
Hasta que le pregunté muy educadamente
"Please, can I call you her name?"
"Por favor, ¿puedo llamarte por su nombre?"
And I elongated my lift home
Y alargué mi camino a casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sí, lo dejé dar la vuelta larga
I smelt your scent on the seatbelt
Olfateé tu aroma en el cinturón de seguridad
And kept my shortcuts to myself
Y guardé mis atajos para mí
Oh, I thought I saw you in the Parrot's Beak
Oh, pensé que te vi en el Pico del Loro
Fiddlin' with the smoke alarm
Jugando con la alarma de humo
It was too loud for me to hear her speak
Era demasiado ruidoso para que yo la escuchara hablar
And she had a broken arm
Y ella tenía un brazo roto
It was close
Estaba cerca
So close that the walls were wet
Tan cerca que las paredes estaban húmedas
And she wrote it out in Letraset
Y lo escribió en Letraset
"No, you can't call me her name"
"No, no puedes llamarme por su nombre"
So tell me, where's your hiding place?
Entonces dime, ¿dónde está tu escondite?
You see I'm worried I'll forget your face
Ves que me preocupa olvidar tu rostro
And I've asked everyone
Y le he preguntado a todos
I'm beginning to think I imagined you all along
Comienzo a pensar que te imaginé todo el tiempo
I elongated my lift home
Alargué mi camino a casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sí, lo dejé dar la vuelta larga
I smelt your scent on the seatbelt
Olfateé tu aroma en el cinturón de seguridad
And kept my shortcuts to myself
Y guardé mis atajos para mí
Mister Jamie Cook on the electric guitar
Señor Jamie Cook en la guitarra eléctrica
I saw your sister in the Cornerstone
Vi a tu hermana en la Cornerstone
On the phone to the middle man
Hablando por teléfono con el intermediario
When I saw that she was on her own
Cuando vi que estaba sola
And that's when I knew that she understand
Y fue entonces cuando supe que ella entendía
She was close
Ella estaba cerca
Well, you couldn't get much closer
Bueno, no podrías estar más cerca
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Ella dijo: "Realmente no debería, pero sí
You can call me anything you want"
Puedes llamarme como quieras"
A song about a search for the Albert Hall
Une chanson sur la recherche de l'Albert Hall
I thought I saw you in the Battleship
Je pensais t'avoir vu dans le Battleship
But it was only a look alike
Mais ce n'était qu'un sosie
She was nothing but a vision trick
Elle n'était rien qu'une illusion
Under the warning light
Sous le feu d'avertissement
She was close
Elle était proche
Close enough to be your ghost
Assez proche pour être ton fantôme
But my chances turned to toast
Mais mes chances se sont transformées en toast
When I asked her if I could call her your name
Quand je lui ai demandé si je pouvais l'appeler par ton nom
I thought I saw you in the Rusty Hook
Je pensais t'avoir vu dans le Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
Recroquevillé dans une chaise en osier
I wandered up for a closer look
Je me suis approché pour regarder de plus près
And smooched whoever was sitting there
Et j'ai embrassé qui que ce soit qui était assis là
She was close
Elle était proche
And she sqeezed me very tightly
Et elle m'a serré très fort
'Til I asked awfully politely
Jusqu'à ce que je demande très poliment
"Please, can I call you her name?"
"S'il te plaît, puis-je t'appeler par son nom?"
And I elongated my lift home
Et j'ai prolongé mon trajet à la maison
Yeah, I let him go the long way 'round
Oui, je l'ai laissé faire le long chemin
I smelt your scent on the seatbelt
J'ai senti ton parfum sur la ceinture de sécurité
And kept my shortcuts to myself
Et j'ai gardé mes raccourcis pour moi
Oh, I thought I saw you in the Parrot's Beak
Oh, je pensais t'avoir vu dans le Parrot's Beak
Fiddlin' with the smoke alarm
Bidouillant l'alarme incendie
It was too loud for me to hear her speak
C'était trop bruyant pour que je puisse l'entendre parler
And she had a broken arm
Et elle avait un bras cassé
It was close
C'était proche
So close that the walls were wet
Si proche que les murs étaient mouillés
And she wrote it out in Letraset
Et elle l'a écrit en Letraset
"No, you can't call me her name"
"Non, tu ne peux pas m'appeler par son nom"
So tell me, where's your hiding place?
Alors dis-moi, où est ta cachette?
You see I'm worried I'll forget your face
Tu vois, j'ai peur d'oublier ton visage
And I've asked everyone
Et j'ai demandé à tout le monde
I'm beginning to think I imagined you all along
Je commence à penser que je t'ai imaginé tout ce temps
I elongated my lift home
J'ai prolongé mon trajet à la maison
Yeah, I let him go the long way 'round
Oui, je l'ai laissé faire le long chemin
I smelt your scent on the seatbelt
J'ai senti ton parfum sur la ceinture de sécurité
And kept my shortcuts to myself
Et j'ai gardé mes raccourcis pour moi
Mister Jamie Cook on the electric guitar
Monsieur Jamie Cook à la guitare électrique
I saw your sister in the Cornerstone
J'ai vu ta sœur dans le Cornerstone
On the phone to the middle man
Au téléphone avec l'intermédiaire
When I saw that she was on her own
Quand j'ai vu qu'elle était seule
And that's when I knew that she understand
Et c'est là que j'ai su qu'elle comprenait
She was close
Elle était proche
Well, you couldn't get much closer
Eh bien, tu ne pouvais pas être plus proche
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Elle a dit, "Je ne suis vraiment pas censée, mais oui
You can call me anything you want"
Tu peux m'appeler comme tu veux"
A song about a search for the Albert Hall
Ein Lied über die Suche nach der Albert Hall
I thought I saw you in the Battleship
Ich dachte, ich hätte dich in der Schlachtschiff gesehen
But it was only a look alike
Aber es war nur ein Doppelgänger
She was nothing but a vision trick
Sie war nichts als eine Visionstrick
Under the warning light
Unter dem Warnlicht
She was close
Sie war nah
Close enough to be your ghost
Nah genug, um dein Geist zu sein
But my chances turned to toast
Aber meine Chancen verwandelten sich in Toast
When I asked her if I could call her your name
Als ich sie fragte, ob ich sie deinen Namen nennen könnte
I thought I saw you in the Rusty Hook
Ich dachte, ich hätte dich im Rostigen Haken gesehen
Huddled up in wicker chair
Zusammengerollt in einem Weidenstuhl
I wandered up for a closer look
Ich ging näher heran, um genauer hinzusehen
And smooched whoever was sitting there
Und küsste, wer auch immer dort saß
She was close
Sie war nah
And she sqeezed me very tightly
Und sie drückte mich sehr fest
'Til I asked awfully politely
Bis ich sehr höflich fragte
"Please, can I call you her name?"
„Bitte, darf ich dich ihren Namen nennen?“
And I elongated my lift home
Und ich verlängerte meinen Heimweg
Yeah, I let him go the long way 'round
Ja, ich ließ ihn den langen Weg herum gehen
I smelt your scent on the seatbelt
Ich roch deinen Duft am Sicherheitsgurt
And kept my shortcuts to myself
Und behielt meine Abkürzungen für mich
Oh, I thought I saw you in the Parrot's Beak
Oh, ich dachte, ich hätte dich im Papageienschnabel gesehen
Fiddlin' with the smoke alarm
Herumfummelnd am Rauchmelder
It was too loud for me to hear her speak
Es war zu laut, um sie sprechen zu hören
And she had a broken arm
Und sie hatte einen gebrochenen Arm
It was close
Es war nah
So close that the walls were wet
So nah, dass die Wände nass waren
And she wrote it out in Letraset
Und sie schrieb es in Letraset aus
"No, you can't call me her name"
„Nein, du kannst mich nicht ihren Namen nennen“
So tell me, where's your hiding place?
Also sag mir, wo ist dein Versteck?
You see I'm worried I'll forget your face
Du siehst, ich habe Angst, dein Gesicht zu vergessen
And I've asked everyone
Und ich habe jeden gefragt
I'm beginning to think I imagined you all along
Ich fange an zu denken, dass ich dich die ganze Zeit nur eingebildet habe
I elongated my lift home
Ich verlängerte meinen Heimweg
Yeah, I let him go the long way 'round
Ja, ich ließ ihn den langen Weg herum gehen
I smelt your scent on the seatbelt
Ich roch deinen Duft am Sicherheitsgurt
And kept my shortcuts to myself
Und behielt meine Abkürzungen für mich
Mister Jamie Cook on the electric guitar
Herr Jamie Cook an der E-Gitarre
I saw your sister in the Cornerstone
Ich sah deine Schwester in der Ecke
On the phone to the middle man
Am Telefon mit dem Mittelsmann
When I saw that she was on her own
Als ich sah, dass sie alleine war
And that's when I knew that she understand
Da wusste ich, dass sie es versteht
She was close
Sie war nah
Well, you couldn't get much closer
Nun, du könntest nicht näher kommen
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Sie sagte: „Eigentlich sollte ich nicht, aber ja
You can call me anything you want"
Du kannst mich nennen, wie du willst“
A song about a search for the Albert Hall
Una canzone sulla ricerca dell'Albert Hall
I thought I saw you in the Battleship
Pensavo di averti vista sulla Battleship
But it was only a look alike
Ma era solo una sosia
She was nothing but a vision trick
Non era altro che un trucco della vista
Under the warning light
Sotto la luce di avvertimento
She was close
Era vicina
Close enough to be your ghost
Abbastanza vicina da essere il tuo fantasma
But my chances turned to toast
Ma le mie possibilità si sono trasformate in toast
When I asked her if I could call her your name
Quando le ho chiesto se potevo chiamarla con il tuo nome
I thought I saw you in the Rusty Hook
Pensavo di averti vista nel Rusty Hook
Huddled up in wicker chair
Rannicchiata su una sedia di vimini
I wandered up for a closer look
Mi sono avvicinato per dare un'occhiata più da vicino
And smooched whoever was sitting there
E ho baciato chiunque fosse seduto lì
She was close
Era vicina
And she sqeezed me very tightly
E mi ha stretto molto forte
'Til I asked awfully politely
Finché non ho chiesto molto educatamente
"Please, can I call you her name?"
"Per favore, posso chiamarti con il suo nome?"
And I elongated my lift home
E ho allungato il mio tragitto verso casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sì, l'ho lasciato fare la strada più lunga
I smelt your scent on the seatbelt
Ho sentito il tuo profumo sulla cintura di sicurezza
And kept my shortcuts to myself
E ho tenuto per me le mie scorciatoie
Oh, I thought I saw you in the Parrot's Beak
Oh, pensavo di averti vista nel Parrot's Beak
Fiddlin' with the smoke alarm
A giocare con l'allarme antincendio
It was too loud for me to hear her speak
Era troppo rumoroso per sentire quello che diceva
And she had a broken arm
E aveva un braccio rotto
It was close
Era vicina
So close that the walls were wet
Così vicina che le pareti erano bagnate
And she wrote it out in Letraset
E lo ha scritto in Letraset
"No, you can't call me her name"
"No, non puoi chiamarmi con il suo nome"
So tell me, where's your hiding place?
Quindi dimmi, dov'è il tuo nascondiglio?
You see I'm worried I'll forget your face
Vedi, ho paura di dimenticare il tuo volto
And I've asked everyone
E ho chiesto a tutti
I'm beginning to think I imagined you all along
Comincio a pensare che ti abbia immaginata fin dall'inizio
I elongated my lift home
Ho allungato il mio tragitto verso casa
Yeah, I let him go the long way 'round
Sì, l'ho lasciato fare la strada più lunga
I smelt your scent on the seatbelt
Ho sentito il tuo profumo sulla cintura di sicurezza
And kept my shortcuts to myself
E ho tenuto per me le mie scorciatoie
Mister Jamie Cook on the electric guitar
Signor Jamie Cook alla chitarra elettrica
I saw your sister in the Cornerstone
Ho visto tua sorella nel Cornerstone
On the phone to the middle man
Al telefono con l'uomo di mezzo
When I saw that she was on her own
Quando ho visto che era da sola
And that's when I knew that she understand
Ecco quando ho capito che lei capiva
She was close
Era vicina
Well, you couldn't get much closer
Beh, non poteva essere più vicina
She said, "I'm really not supposed to, but yes
Ha detto, "Veramente non dovrei, ma sì
You can call me anything you want"
Puoi chiamarmi come vuoi"