From The Ritz To The Rubble

Alex Turner

Lyrics Translation

Well, last night these two bouncers
And one of 'em's alright, the other one's the scary one
His way or no way, totalitarian
He's got no time for your looking or breathing
How he don't want you to, so step out the queue
He makes examples of you and there's nowt you can say
Behind they go through to the bit where you pay
And you realize then that it's finally the time
To walk back past ten-thousand eyes in the line
And you can swap jumpers and make another move
Instilled in your brain, you've got something to prove
To all the smirking faces and the boys in black
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
Well, secretly I think they want you all to kick off
They want arms flying everywhere and bottles as well
It's just something to talk about, a story to tell, yeah

Well, I'm so glad they turned us all away
We'll put it down to fate
I said a thousand million things
That I could never say this morning
Got too deep, but how deep is too deep?

Well, this town's a different town today
Said, this town's a different town to what it was last night
You couldn't have done that on a Sunday
And that girl's a different girl today
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
You couldn't have done that on a Sunday
Of course not

Well, I'm so glad they turned us all away
We'll put it down to fate
I thought a thousand million things
That I could never think this morning
Got too deep, but how deep is too deep?

Last night, what we talked about
It made so much sense
But now the haze has ascended
It don't make no sense anymore
Said, last night, what we talked about
It made so much sense
But now the haze has ascended
It don't make no sense anymore, oh

Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da

Well, last night these two bouncers
Bem, ontem à noite esses dois seguranças
And one of 'em's alright, the other one's the scary one
E um deles é legal, o outro é o assustador
His way or no way, totalitarian
Do jeito dele ou de jeito nenhum, totalitário
He's got no time for your looking or breathing
Ele não tem tempo para o seu olhar ou respirar
How he don't want you to, so step out the queue
Como ele não quer que você faça, então saia da fila
He makes examples of you and there's nowt you can say
Ele faz exemplos de você e não há nada que você possa dizer
Behind they go through to the bit where you pay
Atrás eles vão até a parte onde você paga
And you realize then that it's finally the time
E você percebe então que é finalmente a hora
To walk back past ten-thousand eyes in the line
De voltar a passar pelos dez mil olhos na fila
And you can swap jumpers and make another move
E você pode trocar de blusas e fazer outro movimento
Instilled in your brain, you've got something to prove
Inculcado em seu cérebro, você tem algo a provar
To all the smirking faces and the boys in black
Para todas as caras sorridentes e os garotos de preto
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
Por que eles não podem ser agradáveis? Por que eles não podem dar risada?
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
Ele tem a mão no seu peito, quer te dar um soco
Well, secretly I think they want you all to kick off
Bem, secretamente eu acho que eles querem que todos vocês comecem a briga
They want arms flying everywhere and bottles as well
Eles querem braços voando por todo lado e garrafas também
It's just something to talk about, a story to tell, yeah
É só algo para falar, uma história para contar, sim
Well, I'm so glad they turned us all away
Bem, estou tão feliz que eles nos mandaram embora
We'll put it down to fate
Vamos atribuir isso ao destino
I said a thousand million things
Eu disse mil milhões de coisas
That I could never say this morning
Que eu nunca poderia dizer esta manhã
Got too deep, but how deep is too deep?
Fui muito fundo, mas quão fundo é muito fundo?
Well, this town's a different town today
Bem, esta cidade é uma cidade diferente hoje
Said, this town's a different town to what it was last night
Disse, esta cidade é uma cidade diferente do que era ontem à noite
You couldn't have done that on a Sunday
Você não poderia ter feito isso num domingo
And that girl's a different girl today
E aquela garota é uma garota diferente hoje
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
Disse, aquela garota é uma garota diferente da que você beijou ontem à noite
You couldn't have done that on a Sunday
Você não poderia ter feito isso num domingo
Of course not
Claro que não
Well, I'm so glad they turned us all away
Bem, estou tão feliz que eles nos mandaram embora
We'll put it down to fate
Vamos atribuir isso ao destino
I thought a thousand million things
Eu pensei mil milhões de coisas
That I could never think this morning
Que eu nunca poderia pensar esta manhã
Got too deep, but how deep is too deep?
Fui muito fundo, mas quão fundo é muito fundo?
Last night, what we talked about
Ontem à noite, o que conversamos
It made so much sense
Fazia tanto sentido
But now the haze has ascended
Mas agora a névoa subiu
It don't make no sense anymore
Não faz mais sentido
Said, last night, what we talked about
Disse, ontem à noite, o que conversamos
It made so much sense
Fazia tanto sentido
But now the haze has ascended
Mas agora a névoa subiu
It don't make no sense anymore, oh
Não faz mais sentido, oh
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Well, last night these two bouncers
Bueno, anoche estos dos porteros
And one of 'em's alright, the other one's the scary one
Y uno de ellos está bien, el otro es el aterrador
His way or no way, totalitarian
A su manera o de ninguna manera, totalitario
He's got no time for your looking or breathing
No tiene tiempo para que mires o respires
How he don't want you to, so step out the queue
Cómo no quiere que lo hagas, así que sal de la cola
He makes examples of you and there's nowt you can say
Pone ejemplos de ti y no hay nada que puedas decir
Behind they go through to the bit where you pay
Detrás van al lugar donde pagas
And you realize then that it's finally the time
Y te das cuenta de que es finalmente el momento
To walk back past ten-thousand eyes in the line
Para caminar de regreso frente a diez mil ojos en la fila
And you can swap jumpers and make another move
Y puedes intercambiar suéteres y hacer otro movimiento
Instilled in your brain, you've got something to prove
Inculcado en tu cerebro, tienes algo que demostrar
To all the smirking faces and the boys in black
A todas las caras burlonas y los chicos de negro
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
¿Por qué no pueden ser agradables? ¿Por qué no pueden reírse?
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
Tiene su mano en tu pecho, quiere darte un golpe
Well, secretly I think they want you all to kick off
Bueno, en secreto creo que quieren que todos se enfrenten
They want arms flying everywhere and bottles as well
Quieren brazos volando por todas partes y botellas también
It's just something to talk about, a story to tell, yeah
Es solo algo de qué hablar, una historia que contar, sí
Well, I'm so glad they turned us all away
Bueno, estoy tan contento de que nos hayan rechazado a todos
We'll put it down to fate
Lo atribuiremos al destino
I said a thousand million things
Dije mil millones de cosas
That I could never say this morning
Que nunca podría decir esta mañana
Got too deep, but how deep is too deep?
Me metí demasiado, pero ¿qué tan profundo es demasiado profundo?
Well, this town's a different town today
Bueno, esta ciudad es una ciudad diferente hoy
Said, this town's a different town to what it was last night
Dije, esta ciudad es una ciudad diferente a la de anoche
You couldn't have done that on a Sunday
No podrías haber hecho eso un domingo
And that girl's a different girl today
Y esa chica es una chica diferente hoy
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
Dije, esa chica es una chica diferente a la que besaste anoche
You couldn't have done that on a Sunday
No podrías haber hecho eso un domingo
Of course not
Por supuesto que no
Well, I'm so glad they turned us all away
Bueno, estoy tan contento de que nos hayan rechazado a todos
We'll put it down to fate
Lo atribuiremos al destino
I thought a thousand million things
Pensé mil millones de cosas
That I could never think this morning
Que nunca podría pensar esta mañana
Got too deep, but how deep is too deep?
Me metí demasiado, pero ¿qué tan profundo es demasiado profundo?
Last night, what we talked about
Anoche, de lo que hablamos
It made so much sense
Tenía mucho sentido
But now the haze has ascended
Pero ahora la neblina ha ascendido
It don't make no sense anymore
Ya no tiene sentido
Said, last night, what we talked about
Dije, anoche, de lo que hablamos
It made so much sense
Tenía mucho sentido
But now the haze has ascended
Pero ahora la neblina ha ascendido
It don't make no sense anymore, oh
Ya no tiene sentido, oh
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Well, last night these two bouncers
Eh bien, hier soir, ces deux videurs
And one of 'em's alright, the other one's the scary one
Et l'un d'eux va bien, l'autre est effrayant
His way or no way, totalitarian
À sa manière ou pas du tout, totalitaire
He's got no time for your looking or breathing
Il n'a pas de temps pour votre regard ou votre respiration
How he don't want you to, so step out the queue
Comment il ne veut pas que vous le fassiez, alors sortez de la file
He makes examples of you and there's nowt you can say
Il fait des exemples de vous et il n'y a rien que vous puissiez dire
Behind they go through to the bit where you pay
Derrière, ils passent à la partie où vous payez
And you realize then that it's finally the time
Et vous réalisez alors que c'est enfin le moment
To walk back past ten-thousand eyes in the line
De repasser devant dix mille yeux dans la file
And you can swap jumpers and make another move
Et vous pouvez échanger des pulls et faire un autre mouvement
Instilled in your brain, you've got something to prove
Inculqué dans votre cerveau, vous avez quelque chose à prouver
To all the smirking faces and the boys in black
À tous les visages narquois et aux garçons en noir
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
Pourquoi ne peuvent-ils pas être agréables ? Pourquoi ne peuvent-ils pas rire ?
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
Il a sa main dans votre poitrine, il veut vous donner un coup
Well, secretly I think they want you all to kick off
Eh bien, secrètement, je pense qu'ils veulent que vous commenciez tous
They want arms flying everywhere and bottles as well
Ils veulent des bras qui volent partout et des bouteilles aussi
It's just something to talk about, a story to tell, yeah
C'est juste quelque chose dont on peut parler, une histoire à raconter, ouais
Well, I'm so glad they turned us all away
Eh bien, je suis si content qu'ils nous aient tous refoulés
We'll put it down to fate
On mettra ça sur le compte du destin
I said a thousand million things
J'ai dit mille millions de choses
That I could never say this morning
Que je ne pourrais jamais dire ce matin
Got too deep, but how deep is too deep?
Je suis allé trop loin, mais quelle profondeur est trop profonde ?
Well, this town's a different town today
Eh bien, cette ville est une ville différente aujourd'hui
Said, this town's a different town to what it was last night
Dit, cette ville est une ville différente de ce qu'elle était hier soir
You couldn't have done that on a Sunday
Vous n'auriez pas pu faire ça un dimanche
And that girl's a different girl today
Et cette fille est une fille différente aujourd'hui
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
Dit, cette fille est une fille différente de celle que vous avez embrassée hier soir
You couldn't have done that on a Sunday
Vous n'auriez pas pu faire ça un dimanche
Of course not
Bien sûr que non
Well, I'm so glad they turned us all away
Eh bien, je suis si content qu'ils nous aient tous refoulés
We'll put it down to fate
On mettra ça sur le compte du destin
I thought a thousand million things
J'ai pensé à mille millions de choses
That I could never think this morning
Que je ne pourrais jamais penser ce matin
Got too deep, but how deep is too deep?
Je suis allé trop loin, mais quelle profondeur est trop profonde ?
Last night, what we talked about
Hier soir, ce dont nous avons parlé
It made so much sense
Cela avait tellement de sens
But now the haze has ascended
Mais maintenant la brume est montée
It don't make no sense anymore
Ça n'a plus de sens
Said, last night, what we talked about
Dit, hier soir, ce dont nous avons parlé
It made so much sense
Cela avait tellement de sens
But now the haze has ascended
Mais maintenant la brume est montée
It don't make no sense anymore, oh
Ça n'a plus de sens, oh
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Well, last night these two bouncers
Nun, gestern Abend waren da diese zwei Türsteher
And one of 'em's alright, the other one's the scary one
Und einer von ihnen ist in Ordnung, der andere ist der beängstigende
His way or no way, totalitarian
Seine Art oder gar keine, totalitär
He's got no time for your looking or breathing
Er hat keine Zeit für dein Schauen oder Atmen
How he don't want you to, so step out the queue
Wie er es nicht will, also tritt aus der Schlange
He makes examples of you and there's nowt you can say
Er macht Beispiele aus dir und es gibt nichts, was du sagen kannst
Behind they go through to the bit where you pay
Hinter ihnen gehen sie zum Teil, wo man bezahlt
And you realize then that it's finally the time
Und du merkst dann, dass es endlich Zeit ist
To walk back past ten-thousand eyes in the line
Zurückzugehen an zehntausend Augen in der Reihe
And you can swap jumpers and make another move
Und du kannst Pullover tauschen und einen anderen Zug machen
Instilled in your brain, you've got something to prove
In deinem Gehirn verankert, du hast etwas zu beweisen
To all the smirking faces and the boys in black
Für all die grinsenden Gesichter und die Jungs in Schwarz
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
Warum können sie nicht angenehm sein? Warum können sie nicht lachen?
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
Er hat seine Hand in deiner Brust, er will dir eine verpassen
Well, secretly I think they want you all to kick off
Nun, heimlich denke ich, sie wollen, dass ihr alle loslegt
They want arms flying everywhere and bottles as well
Sie wollen überall fliegende Arme und Flaschen
It's just something to talk about, a story to tell, yeah
Es ist einfach etwas, worüber man reden kann, eine Geschichte zu erzählen, ja
Well, I'm so glad they turned us all away
Nun, ich bin so froh, dass sie uns alle abgewiesen haben
We'll put it down to fate
Wir werden es auf das Schicksal schieben
I said a thousand million things
Ich sagte tausend Millionen Dinge
That I could never say this morning
Die ich heute Morgen niemals sagen könnte
Got too deep, but how deep is too deep?
Zu tief gegangen, aber wie tief ist zu tief?
Well, this town's a different town today
Nun, diese Stadt ist heute eine andere Stadt
Said, this town's a different town to what it was last night
Sagte, diese Stadt ist eine andere Stadt als gestern Abend
You couldn't have done that on a Sunday
Das hättest du an einem Sonntag nicht tun können
And that girl's a different girl today
Und dieses Mädchen ist heute ein anderes Mädchen
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
Sagte, dieses Mädchen ist ein anderes Mädchen als das, das du gestern Abend geküsst hast
You couldn't have done that on a Sunday
Das hättest du an einem Sonntag nicht tun können
Of course not
Natürlich nicht
Well, I'm so glad they turned us all away
Nun, ich bin so froh, dass sie uns alle abgewiesen haben
We'll put it down to fate
Wir werden es auf das Schicksal schieben
I thought a thousand million things
Ich dachte an tausend Millionen Dinge
That I could never think this morning
Die ich heute Morgen niemals denken könnte
Got too deep, but how deep is too deep?
Zu tief gegangen, aber wie tief ist zu tief?
Last night, what we talked about
Gestern Abend, worüber wir gesprochen haben
It made so much sense
Es ergab so viel Sinn
But now the haze has ascended
Aber jetzt ist der Dunst aufgestiegen
It don't make no sense anymore
Es ergibt keinen Sinn mehr
Said, last night, what we talked about
Sagte, gestern Abend, worüber wir gesprochen haben
It made so much sense
Es ergab so viel Sinn
But now the haze has ascended
Aber jetzt ist der Dunst aufgestiegen
It don't make no sense anymore, oh
Es ergibt keinen Sinn mehr, oh
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Well, last night these two bouncers
Beh, ieri sera questi due buttafuori
And one of 'em's alright, the other one's the scary one
E uno di loro va bene, l'altro è quello spaventoso
His way or no way, totalitarian
A modo suo o niente, totalitario
He's got no time for your looking or breathing
Non ha tempo per il tuo guardare o respirare
How he don't want you to, so step out the queue
Come lui non vuole che tu faccia, quindi esci dalla fila
He makes examples of you and there's nowt you can say
Fa esempi su di te e non c'è niente che tu possa dire
Behind they go through to the bit where you pay
Dietro passano alla parte dove si paga
And you realize then that it's finally the time
E ti rendi conto che è finalmente il momento
To walk back past ten-thousand eyes in the line
Di camminare indietro oltre diecimila occhi in fila
And you can swap jumpers and make another move
E puoi scambiare maglioni e fare un'altra mossa
Instilled in your brain, you've got something to prove
Impresso nel tuo cervello, hai qualcosa da dimostrare
To all the smirking faces and the boys in black
A tutte le facce sorridenti e ai ragazzi in nero
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
Perché non possono essere piacevoli? Perché non possono ridere?
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
Ha la mano nel tuo petto, vuole darti una sberla
Well, secretly I think they want you all to kick off
Beh, segretamente penso che vogliano tutti che tu reagisca
They want arms flying everywhere and bottles as well
Vogliono braccia che volano dappertutto e bottiglie pure
It's just something to talk about, a story to tell, yeah
È solo qualcosa di cui parlare, una storia da raccontare, sì
Well, I'm so glad they turned us all away
Beh, sono così contento che ci abbiano mandato via tutti
We'll put it down to fate
Lo metteremo sul conto del destino
I said a thousand million things
Ho detto mille milioni di cose
That I could never say this morning
Che non avrei mai potuto dire stamattina
Got too deep, but how deep is too deep?
Sono andato troppo a fondo, ma quanto è troppo a fondo?
Well, this town's a different town today
Beh, questa città è una città diversa oggi
Said, this town's a different town to what it was last night
Disse, questa città è diversa da quella di ieri sera
You couldn't have done that on a Sunday
Non avresti potuto farlo di domenica
And that girl's a different girl today
E quella ragazza è una ragazza diversa oggi
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
Disse, quella ragazza è diversa dalla ragazza che hai baciato ieri sera
You couldn't have done that on a Sunday
Non avresti potuto farlo di domenica
Of course not
Certo che no
Well, I'm so glad they turned us all away
Beh, sono così contento che ci abbiano mandato via tutti
We'll put it down to fate
Lo metteremo sul conto del destino
I thought a thousand million things
Ho pensato a mille milioni di cose
That I could never think this morning
Che non avrei mai potuto pensare stamattina
Got too deep, but how deep is too deep?
Sono andato troppo a fondo, ma quanto è troppo a fondo?
Last night, what we talked about
Ieri sera, di cosa abbiamo parlato
It made so much sense
Aveva così tanto senso
But now the haze has ascended
Ma ora la foschia è salita
It don't make no sense anymore
Non ha più senso
Said, last night, what we talked about
Disse, ieri sera, di cosa abbiamo parlato
It made so much sense
Aveva così tanto senso
But now the haze has ascended
Ma ora la foschia è salita
It don't make no sense anymore, oh
Non ha più senso, oh
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Well, last night these two bouncers
Nah, tadi malam ada dua penjaga pintu
And one of 'em's alright, the other one's the scary one
Dan salah satunya baik, yang lainnya menakutkan
His way or no way, totalitarian
Cara dia atau tidak sama sekali, totaliter
He's got no time for your looking or breathing
Dia tidak punya waktu untuk melihatmu atau bernapas
How he don't want you to, so step out the queue
Bagaimana dia tidak ingin kamu melakukannya, jadi keluar dari antrian
He makes examples of you and there's nowt you can say
Dia membuat contoh dari dirimu dan tidak ada yang bisa kamu katakan
Behind they go through to the bit where you pay
Di belakang mereka pergi ke bagian tempat kamu membayar
And you realize then that it's finally the time
Dan kamu menyadari saat itu akhirnya tiba
To walk back past ten-thousand eyes in the line
Untuk berjalan kembali melewati sepuluh ribu mata di barisan
And you can swap jumpers and make another move
Dan kamu bisa tukar sweater dan membuat langkah lain
Instilled in your brain, you've got something to prove
Tertanam di otakmu, kamu punya sesuatu untuk dibuktikan
To all the smirking faces and the boys in black
Kepada semua wajah yang menyeringai dan para pemuda berbaju hitam
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
Mengapa mereka tidak bisa bersikap menyenangkan? Mengapa mereka tidak bisa tertawa?
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
Dia memasukkan tangannya ke dalam dadamu, dia ingin memberimu pukulan
Well, secretly I think they want you all to kick off
Sebenarnya, saya pikir mereka ingin kalian semua membuat keributan
They want arms flying everywhere and bottles as well
Mereka ingin lengan terayun ke mana-mana dan botol juga
It's just something to talk about, a story to tell, yeah
Ini hanya sesuatu untuk dibicarakan, sebuah cerita untuk diceritakan, ya
Well, I'm so glad they turned us all away
Nah, saya sangat senang mereka menolak kita semua
We'll put it down to fate
Kita akan anggap itu takdir
I said a thousand million things
Saya mengatakan seribu juta hal
That I could never say this morning
Yang tidak pernah bisa saya katakan pagi ini
Got too deep, but how deep is too deep?
Menjadi terlalu dalam, tapi seberapa dalam itu terlalu dalam?
Well, this town's a different town today
Nah, kota ini berbeda hari ini
Said, this town's a different town to what it was last night
Berkata, kota ini berbeda dari semalam
You couldn't have done that on a Sunday
Kamu tidak bisa melakukan itu pada hari Minggu
And that girl's a different girl today
Dan gadis itu berbeda hari ini
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
Berkata, gadis itu berbeda dari gadis yang kamu cium semalam
You couldn't have done that on a Sunday
Kamu tidak bisa melakukan itu pada hari Minggu
Of course not
Tentu saja tidak
Well, I'm so glad they turned us all away
Nah, saya sangat senang mereka menolak kita semua
We'll put it down to fate
Kita akan anggap itu takdir
I thought a thousand million things
Saya memikirkan seribu juta hal
That I could never think this morning
Yang tidak pernah bisa saya pikirkan pagi ini
Got too deep, but how deep is too deep?
Menjadi terlalu dalam, tapi seberapa dalam itu terlalu dalam?
Last night, what we talked about
Tadi malam, apa yang kita bicarakan
It made so much sense
Itu sangat masuk akal
But now the haze has ascended
Tapi sekarang kabut telah naik
It don't make no sense anymore
Itu tidak masuk akal lagi
Said, last night, what we talked about
Berkata, tadi malam, apa yang kita bicarakan
It made so much sense
Itu sangat masuk akal
But now the haze has ascended
Tapi sekarang kabut telah naik
It don't make no sense anymore, oh
Itu tidak masuk akal lagi, oh
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Well, last night these two bouncers
เมื่อคืนนี้มีคนเฝ้าประตูสองคน
And one of 'em's alright, the other one's the scary one
คนหนึ่งก็โอเค อีกคนหนึ่งน่ากลัว
His way or no way, totalitarian
ทำตามทางเขาหรือไม่ก็ไม่ได้เลย ลัทธิเผด็จการ
He's got no time for your looking or breathing
เขาไม่มีเวลาให้คุณมองหรือหายใจ
How he don't want you to, so step out the queue
เขาไม่ต้องการให้คุณทำอย่างนั้น เลยให้คุณออกจากแถว
He makes examples of you and there's nowt you can say
เขาทำให้คุณเป็นตัวอย่างและคุณไม่มีอะไรจะพูดได้
Behind they go through to the bit where you pay
ข้างหลังพวกเขาจะผ่านไปยังที่ที่คุณจ่ายเงิน
And you realize then that it's finally the time
และคุณก็ตระหนักในที่สุดว่าได้เวลาแล้ว
To walk back past ten-thousand eyes in the line
ที่จะเดินกลับผ่านสายตาหลายหมื่นคู่ในแถว
And you can swap jumpers and make another move
และคุณสามารถเปลี่ยนเสื้อและทำอะไรใหม่ๆ
Instilled in your brain, you've got something to prove
มันถูกฝังในสมองคุณ คุณมีอะไรต้องพิสูจน์
To all the smirking faces and the boys in black
ต่อหน้าคนที่ยิ้มเยาะและหนุ่มๆในชุดดำ
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
ทำไมพวกเขาไม่สามารถเป็นมิตรได้? ทำไมพวกเขาไม่หัวเราะได้?
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
เขามืออยู่ในอกคุณ เขาอยากจะให้คุณเจ็บ
Well, secretly I think they want you all to kick off
อย่างลับๆ ฉันคิดว่าพวกเขาต้องการให้ทุกคนเริ่มต่อสู้กัน
They want arms flying everywhere and bottles as well
พวกเขาต้องการให้แขนปลิวไปทั่วและขวดด้วย
It's just something to talk about, a story to tell, yeah
มันเป็นเพียงเรื่องที่จะพูดถึง เรื่องราวที่จะเล่า
Well, I'm so glad they turned us all away
ดีใจมากที่พวกเขาไม่ให้เราเข้าไป
We'll put it down to fate
เราจะบอกว่ามันเป็นโชคชะตา
I said a thousand million things
ฉันพูดไปหลายล้านสิ่ง
That I could never say this morning
ที่ฉันไม่เคยพูดได้ในเช้านี้
Got too deep, but how deep is too deep?
ลึกเกินไป แต่ลึกเกินไปแค่ไหน?
Well, this town's a different town today
เมืองนี้ต่างไปจากเมื่อวาน
Said, this town's a different town to what it was last night
เมืองนี้ต่างไปจากเมื่อคืนที่ผ่านมา
You couldn't have done that on a Sunday
คุณไม่สามารถทำแบบนั้นในวันอาทิตย์ได้
And that girl's a different girl today
และเธอก็ต่างไปจากเมื่อวาน
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
เธอต่างไปจากเธอที่คุณจูบเมื่อคืน
You couldn't have done that on a Sunday
คุณไม่สามารถทำแบบนั้นในวันอาทิตย์ได้
Of course not
แน่นอนไม่ได้
Well, I'm so glad they turned us all away
ดีใจมากที่พวกเขาไม่ให้เราเข้าไป
We'll put it down to fate
เราจะบอกว่ามันเป็นโชคชะตา
I thought a thousand million things
ฉันคิดไปหลายล้านสิ่ง
That I could never think this morning
ที่ฉันไม่เคยคิดได้ในเช้านี้
Got too deep, but how deep is too deep?
ลึกเกินไป แต่ลึกเกินไปแค่ไหน?
Last night, what we talked about
เมื่อคืน สิ่งที่เราพูดคุยกัน
It made so much sense
มันมีเหตุผลมาก
But now the haze has ascended
แต่ตอนนี้หมอกได้ปกคลุม
It don't make no sense anymore
มันไม่มีเหตุผลอีกต่อไป
Said, last night, what we talked about
เมื่อคืน สิ่งที่เราพูดคุยกัน
It made so much sense
มันมีเหตุผลมาก
But now the haze has ascended
แต่ตอนนี้หมอกได้ปกคลุม
It don't make no sense anymore, oh
มันไม่มีเหตุผลอีกต่อไป
Da-da, da-da-da
ดา-ดา, ดา-ดา-ดา
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
ดา-ดา, ดา-ดา-ดา, ดา-ดา-ดา-ดา
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
ดา-ดา, ดา-ดา-ดา, ดา-ดา-ดา-ดา-ดา
Well, last night these two bouncers
昨晚,这两个保安
And one of 'em's alright, the other one's the scary one
一个还好,另一个很可怕
His way or no way, totalitarian
他要么按他的方式,要么就不行,完全独裁
He's got no time for your looking or breathing
他没有时间让你看或呼吸
How he don't want you to, so step out the queue
他不想让你这么做,所以从队伍中出来
He makes examples of you and there's nowt you can say
他以你为例,你无话可说
Behind they go through to the bit where you pay
他们从后面通过到付款的地方
And you realize then that it's finally the time
然后你意识到终于到了时候
To walk back past ten-thousand eyes in the line
要从一万双眼睛的队伍中走回去
And you can swap jumpers and make another move
你可以换毛衣,再做一次尝试
Instilled in your brain, you've got something to prove
在你脑海中根深蒂固,你有东西要证明
To all the smirking faces and the boys in black
对所有嘲笑的面孔和黑衣男孩
Why can't they be pleasant? Why can't they have a laugh?
他们为什么不能友好点?他们为什么不能开心点?
He's got his hand in your chest, he wants to give you a duff
他把手插进你的胸膛,他想给你一拳
Well, secretly I think they want you all to kick off
其实我私下认为他们希望你们都发飙
They want arms flying everywhere and bottles as well
他们想看到四处飞舞的手臂和瓶子
It's just something to talk about, a story to tell, yeah
这只是个谈资,一个故事而已,是的
Well, I'm so glad they turned us all away
我很高兴他们把我们都拒之门外
We'll put it down to fate
我们会归咎于命运
I said a thousand million things
我说了千百万件
That I could never say this morning
今天早上我永远无法说的事
Got too deep, but how deep is too deep?
深入得太深,但深入得有多深?
Well, this town's a different town today
今天这个城市变了
Said, this town's a different town to what it was last night
说,这个城市和昨晚不一样了
You couldn't have done that on a Sunday
你周日不可能做到这一点
And that girl's a different girl today
而那个女孩今天也变了
Said, that girl's a different girl to her you kissed last night
说,那个女孩和你昨晚吻过的她不一样
You couldn't have done that on a Sunday
你周日不可能做到这一点
Of course not
当然不行
Well, I'm so glad they turned us all away
我很高兴他们把我们都拒之门外
We'll put it down to fate
我们会归咎于命运
I thought a thousand million things
我想了千百万件
That I could never think this morning
今天早上我永远无法想到的事
Got too deep, but how deep is too deep?
深入得太深,但深入得有多深?
Last night, what we talked about
昨晚,我们谈论的内容
It made so much sense
非常有道理
But now the haze has ascended
但现在迷雾已经升起
It don't make no sense anymore
再也说不通了
Said, last night, what we talked about
说,昨晚,我们谈论的内容
It made so much sense
非常有道理
But now the haze has ascended
但现在迷雾已经升起
It don't make no sense anymore, oh
再也说不通了,哦
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da, da-da-da-da-da

Trivia about the song From The Ritz To The Rubble by Arctic Monkeys

On which albums was the song “From The Ritz To The Rubble” released by Arctic Monkeys?
Arctic Monkeys released the song on the albums “Five Minutes With Arctic Monkeys” in 2005, “Whatever People Say I Am, That's What I'm Not” in 2006, “Unreleased Tracks, Demos And Live” in 2006, and “At the Apollo” in 2009.
Who composed the song “From The Ritz To The Rubble” by Arctic Monkeys?
The song “From The Ritz To The Rubble” by Arctic Monkeys was composed by Alex Turner.

Most popular songs of Arctic Monkeys

Other artists of Alternative rock