I'm a puppet on a string
Tracy Island, time-traveling
Diamond cutter-shaped heartaches
Come to find you four in some velvet morning
Years too late, she's a silver lining
Lone ranger riding through an open space
In my mind when she's not right there beside me
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
And satisfaction feels like a distant memory
And I can't help myself, all I
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Well, are you mine?
Are you mine?
Are you mine? Oh, ah
I guess what I'm tryna say is I need the deep end
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes
Unfair, we're not somewhere misbehaving for days
Great escape, lost track of time and space
She's a silver lining climbing on my desire
And I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
And satisfaction feels like a distant memory
And I can't help myself, all I
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Are you mine? (Are you mine?)
Oh ah
And the thrill of the chase moves in mysterious ways
So in case, I'm mistaken, I
Just wanna hear you say, "You got me, baby, are you mine?"
She's a silver lining
Lone ranger riding through an open space
That's a big shadow
In my mind when she's not right there beside me
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
And satisfaction feels like a distant memory
And I can't help myself, all I
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
She's a silver lining
Lone ranger riding through an open space
In my mind when she's not right there beside me
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
And satisfaction feels like a distant memory
And I can't help myself, all I
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
I'm a puppet on a string
Sou um fantoche numa corda
Tracy Island, time-traveling
Ilha Tracy, viajando no tempo
Diamond cutter-shaped heartaches
Corações em forma de cortador de diamantes
Come to find you four in some velvet morning
Vim te encontrar quatro em uma manhã de veludo
Years too late, she's a silver lining
Anos atrasada, ela é um raio de esperança
Lone ranger riding through an open space
Cavaleiro solitário cavalgando por um espaço aberto
In my mind when she's not right there beside me
Na minha mente quando ela não está bem ao meu lado
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Eu enlouqueço porque aqui não é onde eu quero estar
And satisfaction feels like a distant memory
E a satisfação parece uma memória distante
And I can't help myself, all I
E eu não consigo me controlar, tudo que eu
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Quero ouvir ela dizer é "Você é meu?"
Well, are you mine?
Bem, você é meu?
Are you mine?
Você é meu?
Are you mine? Oh, ah
Você é meu? Oh, ah
I guess what I'm tryna say is I need the deep end
Acho que o que estou tentando dizer é que preciso do fundo do poço
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes
Continuo imaginando o encontro, desejando que vidas inteiras desapareçam
Unfair, we're not somewhere misbehaving for days
Injusto, não estamos em algum lugar aprontando por dias
Great escape, lost track of time and space
Grande fuga, perdi a noção do tempo e do espaço
She's a silver lining climbing on my desire
Ela é um raio de esperança escalando o meu desejo
And I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
E eu enlouqueço porque aqui não é onde eu quero estar
And satisfaction feels like a distant memory
E a satisfação parece uma memória distante
And I can't help myself, all I
E eu não consigo me controlar, tudo que eu
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Quero ouvir ela dizer é "Você é meu?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Bem, você é meu? (Você é meu amanhã?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Você é meu? (Ou apenas meu esta noite?)
Are you mine? (Are you mine?)
Você é meu? (Você é meu?)
Oh ah
Oh ah
And the thrill of the chase moves in mysterious ways
E a emoção da perseguição se move de maneiras misteriosas
So in case, I'm mistaken, I
Então, caso eu esteja enganado, eu
Just wanna hear you say, "You got me, baby, are you mine?"
Só quero ouvir você dizer, "Você me tem, baby, você é meu?"
She's a silver lining
Ela é um raio de esperança
Lone ranger riding through an open space
Cavaleiro solitário cavalgando por um espaço aberto
That's a big shadow
Essa é uma grande sombra
In my mind when she's not right there beside me
Na minha mente quando ela não está bem ao meu lado
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Eu enlouqueço porque aqui não é onde eu quero estar
And satisfaction feels like a distant memory
E a satisfação parece uma memória distante
And I can't help myself, all I
E eu não consigo me controlar, tudo que eu
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Quero ouvir ela dizer é "Você é meu?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Bem, você é meu? (Você é meu amanhã?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Você é meu? (Ou apenas meu esta noite?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Você é meu? (Você é meu amanhã?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (Ou apenas meu esta noite?)
She's a silver lining
Ela é um raio de esperança
Lone ranger riding through an open space
Cavaleiro solitário cavalgando por um espaço aberto
In my mind when she's not right there beside me
Na minha mente quando ela não está bem ao meu lado
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Eu enlouqueço porque aqui não é onde eu quero estar
And satisfaction feels like a distant memory
E a satisfação parece uma memória distante
And I can't help myself, all I
E eu não consigo me controlar, tudo que eu
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Quero ouvir ela dizer é "Você é meu?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Bem, você é meu? (Você é meu amanhã?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Você é meu? (Ou apenas meu esta noite?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Você é meu? (Você é meu amanhã?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (Ou apenas meu esta noite?)
I'm a puppet on a string
Soy una marioneta en un hilo
Tracy Island, time-traveling
Tracy Island, viajando en el tiempo
Diamond cutter-shaped heartaches
Dolores de corazón en forma de cortador de diamantes
Come to find you four in some velvet morning
Vengo a encontrarte cuatro en alguna mañana de terciopelo
Years too late, she's a silver lining
Años demasiado tarde, ella es un rayo de plata
Lone ranger riding through an open space
Solitario ranger cabalgando a través de un espacio abierto
In my mind when she's not right there beside me
En mi mente cuando ella no está justo a mi lado
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Me vuelvo loco porque aquí no es donde quiero estar
And satisfaction feels like a distant memory
Y la satisfacción se siente como un recuerdo lejano
And I can't help myself, all I
Y no puedo evitarlo, todo lo que
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Quiero oírla decir es "¿Eres mío?"
Well, are you mine?
Bueno, ¿eres mío?
Are you mine?
¿Eres mío?
Are you mine? Oh, ah
¿Eres mío? Oh, ah
I guess what I'm tryna say is I need the deep end
Supongo que lo que estoy tratando de decir es que necesito el extremo profundo
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes
Sigo imaginando encuentros, deseando que se vayan vidas enteras
Unfair, we're not somewhere misbehaving for days
Injusto, no estamos en algún lugar portándonos mal durante días
Great escape, lost track of time and space
Gran escape, perdí la noción del tiempo y el espacio
She's a silver lining climbing on my desire
Ella es un rayo de plata trepando en mi deseo
And I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Y me vuelvo loco porque aquí no es donde quiero estar
And satisfaction feels like a distant memory
Y la satisfacción se siente como un recuerdo lejano
And I can't help myself, all I
Y no puedo evitarlo, todo lo que
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Quiero oírla decir es "¿Eres mío?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Bueno, ¿eres mío? (¿Eres mío mañana?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
¿Eres mío? (¿O solo mío esta noche?)
Are you mine? (Are you mine?)
¿Eres mío? (¿Eres mío?)
Oh ah
Oh ah
And the thrill of the chase moves in mysterious ways
Y la emoción de la persecución se mueve de maneras misteriosas
So in case, I'm mistaken, I
Así que en caso de que me equivoque, yo
Just wanna hear you say, "You got me, baby, are you mine?"
Solo quiero oírte decir, "Me tienes, bebé, ¿eres mío?"
She's a silver lining
Ella es un rayo de plata
Lone ranger riding through an open space
Solitario ranger cabalgando a través de un espacio abierto
That's a big shadow
Esa es una gran sombra
In my mind when she's not right there beside me
En mi mente cuando ella no está justo a mi lado
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Me vuelvo loco porque aquí no es donde quiero estar
And satisfaction feels like a distant memory
Y la satisfacción se siente como un recuerdo lejano
And I can't help myself, all I
Y no puedo evitarlo, todo lo que
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Quiero oírla decir es "¿Eres mío?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Bueno, ¿eres mío? (¿Eres mío mañana?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
¿Eres mío? (¿O solo mío esta noche?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
¿Eres mío? (¿Eres mío mañana?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (¿O solo mío esta noche?)
She's a silver lining
Ella es un rayo de plata
Lone ranger riding through an open space
Solitario ranger cabalgando a través de un espacio abierto
In my mind when she's not right there beside me
En mi mente cuando ella no está justo a mi lado
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Me vuelvo loco porque aquí no es donde quiero estar
And satisfaction feels like a distant memory
Y la satisfacción se siente como un recuerdo lejano
And I can't help myself, all I
Y no puedo evitarlo, todo lo que
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Quiero oírla decir es "¿Eres mío?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Bueno, ¿eres mío? (¿Eres mío mañana?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
¿Eres mío? (¿O solo mío esta noche?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
¿Eres mío? (¿Eres mío mañana?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (¿O solo mío esta noche?)
I'm a puppet on a string
Je suis une marionnette sur une ficelle
Tracy Island, time-traveling
Tracy Island, voyage dans le temps
Diamond cutter-shaped heartaches
Des chagrins en forme de taille de diamant
Come to find you four in some velvet morning
Venu te trouver à quatre dans un matin de velours
Years too late, she's a silver lining
Des années trop tard, elle est une lueur d'espoir
Lone ranger riding through an open space
Ranger solitaire chevauchant à travers un espace ouvert
In my mind when she's not right there beside me
Dans mon esprit quand elle n'est pas juste là à côté de moi
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Je deviens fou parce que ici n'est pas où je veux être
And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction ressemble à un lointain souvenir
And I can't help myself, all I
Et je ne peux pas m'aider moi-même, tout ce que je
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Veux l'entendre dire c'est "Es-tu à moi?"
Well, are you mine?
Eh bien, es-tu à moi?
Are you mine?
Es-tu à moi?
Are you mine? Oh, ah
Es-tu à moi? Oh, ah
I guess what I'm tryna say is I need the deep end
Je suppose que ce que j'essaie de dire c'est que j'ai besoin du grand bain
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes
Continue à imaginer des rencontres, souhaite effacer des vies entières
Unfair, we're not somewhere misbehaving for days
Injuste, nous ne sommes pas quelque part à faire des bêtises pendant des jours
Great escape, lost track of time and space
Grande évasion, perdu la notion du temps et de l'espace
She's a silver lining climbing on my desire
Elle est une lueur d'espoir grimpant sur mon désir
And I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Et je deviens fou parce que ici n'est pas où je veux être
And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction ressemble à un lointain souvenir
And I can't help myself, all I
Et je ne peux pas m'aider moi-même, tout ce que je
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Veux l'entendre dire c'est "Es-tu à moi?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Eh bien, es-tu à moi? (Es-tu à moi demain?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Es-tu à moi? (Ou juste à moi ce soir?)
Are you mine? (Are you mine?)
Es-tu à moi? (Es-tu à moi?)
Oh ah
Oh ah
And the thrill of the chase moves in mysterious ways
Et le frisson de la poursuite se déplace de manière mystérieuse
So in case, I'm mistaken, I
Alors au cas où, je me trompe, je
Just wanna hear you say, "You got me, baby, are you mine?"
Veux juste t'entendre dire, "Tu m'as, bébé, es-tu à moi?"
She's a silver lining
Elle est une lueur d'espoir
Lone ranger riding through an open space
Ranger solitaire chevauchant à travers un espace ouvert
That's a big shadow
C'est une grande ombre
In my mind when she's not right there beside me
Dans mon esprit quand elle n'est pas juste là à côté de moi
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Je deviens fou parce que ici n'est pas où je veux être
And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction ressemble à un lointain souvenir
And I can't help myself, all I
Et je ne peux pas m'aider moi-même, tout ce que je
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Veux l'entendre dire c'est "Es-tu à moi?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Eh bien, es-tu à moi? (Es-tu à moi demain?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Es-tu à moi? (Ou juste à moi ce soir?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Es-tu à moi? (Es-tu à moi demain?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (Ou juste à moi ce soir?)
She's a silver lining
Elle est une lueur d'espoir
Lone ranger riding through an open space
Ranger solitaire chevauchant à travers un espace ouvert
In my mind when she's not right there beside me
Dans mon esprit quand elle n'est pas juste là à côté de moi
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Je deviens fou parce que ici n'est pas où je veux être
And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction ressemble à un lointain souvenir
And I can't help myself, all I
Et je ne peux pas m'aider moi-même, tout ce que je
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Veux l'entendre dire c'est "Es-tu à moi?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Eh bien, es-tu à moi? (Es-tu à moi demain?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Es-tu à moi? (Ou juste à moi ce soir?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Es-tu à moi? (Es-tu à moi demain?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (Ou juste à moi ce soir?)
I'm a puppet on a string
Ich bin eine Marionette an einer Schnur
Tracy Island, time-traveling
Tracy Island, Zeitreisen
Diamond cutter-shaped heartaches
Diamantschneiderförmige Herzschmerzen
Come to find you four in some velvet morning
Kommen, um dich vier in einem samtigen Morgen zu finden
Years too late, she's a silver lining
Jahre zu spät, sie ist ein Silberstreif
Lone ranger riding through an open space
Einsamer Ranger, der durch einen offenen Raum reitet
In my mind when she's not right there beside me
In meinem Kopf, wenn sie nicht direkt neben mir ist
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Ich werde verrückt, denn hier ist nicht, wo ich sein will
And satisfaction feels like a distant memory
Und Zufriedenheit fühlt sich an wie eine ferne Erinnerung
And I can't help myself, all I
Und ich kann mir nicht helfen, alles was ich
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Hören will, dass sie sagt, ist „Bist du mein?“
Well, are you mine?
Nun, bist du mein?
Are you mine?
Bist du mein?
Are you mine? Oh, ah
Bist du mein? Oh, ah
I guess what I'm tryna say is I need the deep end
Ich denke, was ich versuche zu sagen ist, dass ich die Tiefe brauche
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes
Stelle mir immer wieder Begegnungen vor, wünschte ganze Leben weg
Unfair, we're not somewhere misbehaving for days
Ungerecht, wir sind nicht irgendwo und benehmen uns tagelang
Great escape, lost track of time and space
Große Flucht, habe die Zeit und den Raum aus den Augen verloren
She's a silver lining climbing on my desire
Sie ist ein Silberstreif, der auf meinem Verlangen klettert
And I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Und ich werde verrückt, denn hier ist nicht, wo ich sein will
And satisfaction feels like a distant memory
Und Zufriedenheit fühlt sich an wie eine ferne Erinnerung
And I can't help myself, all I
Und ich kann mir nicht helfen, alles was ich
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Hören will, dass sie sagt, ist „Bist du mein?“
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Nun, bist du mein? (Bist du morgen mein?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Bist du mein? (Oder nur heute Nacht mein?)
Are you mine? (Are you mine?)
Bist du mein? (Bist du mein?)
Oh ah
Oh ah
And the thrill of the chase moves in mysterious ways
Und der Reiz der Jagd bewegt sich auf geheimnisvolle Weise
So in case, I'm mistaken, I
Also für den Fall, dass ich mich irre, ich
Just wanna hear you say, "You got me, baby, are you mine?"
Will nur hören, dass du sagst: „Du hast mich, Baby, bist du mein?“
She's a silver lining
Sie ist ein Silberstreif
Lone ranger riding through an open space
Einsamer Ranger, der durch einen offenen Raum reitet
That's a big shadow
Das ist ein großer Schatten
In my mind when she's not right there beside me
In meinem Kopf, wenn sie nicht direkt neben mir ist
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Ich werde verrückt, denn hier ist nicht, wo ich sein will
And satisfaction feels like a distant memory
Und Zufriedenheit fühlt sich an wie eine ferne Erinnerung
And I can't help myself, all I
Und ich kann mir nicht helfen, alles was ich
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Hören will, dass sie sagt, ist „Bist du mein?“
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Nun, bist du mein? (Bist du morgen mein?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Bist du mein? (Oder nur heute Nacht mein?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Bist du mein? (Bist du morgen mein?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (Oder nur heute Nacht mein?)
She's a silver lining
Sie ist ein Silberstreif
Lone ranger riding through an open space
Einsamer Ranger, der durch einen offenen Raum reitet
In my mind when she's not right there beside me
In meinem Kopf, wenn sie nicht direkt neben mir ist
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Ich werde verrückt, denn hier ist nicht, wo ich sein will
And satisfaction feels like a distant memory
Und Zufriedenheit fühlt sich an wie eine ferne Erinnerung
And I can't help myself, all I
Und ich kann mir nicht helfen, alles was ich
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Hören will, dass sie sagt, ist „Bist du mein?“
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Nun, bist du mein? (Bist du morgen mein?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Bist du mein? (Oder nur heute Nacht mein?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Bist du mein? (Bist du morgen mein?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (Oder nur heute Nacht mein?)
I'm a puppet on a string
Sono un burattino su una corda
Tracy Island, time-traveling
Tracy Island, viaggi nel tempo
Diamond cutter-shaped heartaches
Dolori a forma di tagliadiamanti
Come to find you four in some velvet morning
Vengo a trovarti quattro in una mattina di velluto
Years too late, she's a silver lining
Anni troppo tardi, lei è un raggio di speranza
Lone ranger riding through an open space
Cavaliere solitario che cavalca attraverso uno spazio aperto
In my mind when she's not right there beside me
Nella mia mente quando lei non è proprio lì accanto a me
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Impazzisco perché qui non è dove voglio essere
And satisfaction feels like a distant memory
E la soddisfazione sembra un lontano ricordo
And I can't help myself, all I
E non posso fare a meno di me stesso, tutto quello che
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Voglio sentirla dire è "Sei mio?"
Well, are you mine?
Beh, sei mio?
Are you mine?
Sei mio?
Are you mine? Oh, ah
Sei mio? Oh, ah
I guess what I'm tryna say is I need the deep end
Immagino quello che sto cercando di dire è che ho bisogno del profondo
Keep imagining meeting, wished away entire lifetimes
Continuo a immaginare incontri, desiderati via intere vite
Unfair, we're not somewhere misbehaving for days
Ingiusto, non siamo da qualche parte a comportarci male per giorni
Great escape, lost track of time and space
Grande fuga, perso il senso del tempo e dello spazio
She's a silver lining climbing on my desire
Lei è un raggio di speranza che si arrampica sul mio desiderio
And I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
E impazzisco perché qui non è dove voglio essere
And satisfaction feels like a distant memory
E la soddisfazione sembra un lontano ricordo
And I can't help myself, all I
E non posso fare a meno di me stesso, tutto quello che
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Voglio sentirla dire è "Sei mio?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Beh, sei mio? (Sei mio domani?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Sei mio? (O solo mio stasera?)
Are you mine? (Are you mine?)
Sei mio? (Sei mio?)
Oh ah
Oh ah
And the thrill of the chase moves in mysterious ways
E il brivido dell'inseguimento si muove in modi misteriosi
So in case, I'm mistaken, I
Quindi nel caso, mi sbaglio, io
Just wanna hear you say, "You got me, baby, are you mine?"
Voglio solo sentirti dire, "Mi hai, baby, sei mio?"
She's a silver lining
Lei è un raggio di speranza
Lone ranger riding through an open space
Cavaliere solitario che cavalca attraverso uno spazio aperto
That's a big shadow
Quella è una grande ombra
In my mind when she's not right there beside me
Nella mia mente quando lei non è proprio lì accanto a me
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Impazzisco perché qui non è dove voglio essere
And satisfaction feels like a distant memory
E la soddisfazione sembra un lontano ricordo
And I can't help myself, all I
E non posso fare a meno di me stesso, tutto quello che
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Voglio sentirla dire è "Sei mio?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Beh, sei mio? (Sei mio domani?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Sei mio? (O solo mio stasera?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Sei mio? (Sei mio domani?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (O solo mio stasera?)
She's a silver lining
Lei è un raggio di speranza
Lone ranger riding through an open space
Cavaliere solitario che cavalca attraverso uno spazio aperto
In my mind when she's not right there beside me
Nella mia mente quando lei non è proprio lì accanto a me
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Impazzisco perché qui non è dove voglio essere
And satisfaction feels like a distant memory
E la soddisfazione sembra un lontano ricordo
And I can't help myself, all I
E non posso fare a meno di me stesso, tutto quello che
Wanna hear her say is "Are you mine?"
Voglio sentirla dire è "Sei mio?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Beh, sei mio? (Sei mio domani?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Sei mio? (O solo mio stasera?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Sei mio? (Sei mio domani?)
Oh ah (Or just mine tonight?)
Oh ah (O solo mio stasera?)