A mirror's image
Tells me it's home time
But I'm not finished
'Cause you're not by my side
And as I arrived I thought I saw you leavin'
Carryin' your boots
Decided that once again I was just dreamin'
Of bumpin' into you
Now it's three in the mornin'
And I'm tryna change your mind
Left you multiple missed calls
And to my message you replied
Why'd you only call me when you're high?
High
Why'd you only call me when you're high?
Somewhere darker
Talkin' the same shite
I need a partner (high)
Well, are you out tonight?
It's harder and harder to get you to listen
More I get through the gears
Incapable of makin' alright decisions
And havin' bad ideas
Now it's three in the mornin'
And I'm tryna change your mind
Left you multiple missed calls
And to my message you reply (message you reply)
Why'd you only call me when you're high?
(Why'd you only call me when you're) high?
Why'd you only call me when you're high?
And I can't see you here, wonder where I might?
It sort of feels like I'm runnin' out of time
I haven't found what I was hopin' to find
You said you gotta be up in the morning
Gonna have an early night
And you're starting to bore me, baby
Why'd you only call me when you're high?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Why'd you only ever phone me when you're high?
high?
Thank you very much, London
How are you this evening?
A mirror's image
A imagem do espelho
Tells me it's home time
Me diz que é hora de ir para casa
But I'm not finished
Mas eu não terminei
'Cause you're not by my side
Porque você não está ao meu lado
And as I arrived I thought I saw you leavin'
E quando eu cheguei, pensei que te vi saindo
Carryin' your boots
Carregando suas botas
Decided that once again I was just dreamin'
Decidi que mais uma vez eu estava apenas sonhando
Of bumpin' into you
Em esbarrar em você
Now it's three in the mornin'
Agora são três da manhã
And I'm tryna change your mind
E estou tentando mudar sua mente
Left you multiple missed calls
Deixei várias chamadas perdidas
And to my message you replied
E para minha mensagem você respondeu
Why'd you only call me when you're high?
Por que você só me liga quando está chapado?
High
Chapado
Why'd you only call me when you're high?
Por que você só me liga quando está chapado?
Somewhere darker
Em algum lugar mais escuro
Talkin' the same shite
Falando a mesma merda
I need a partner (high)
Eu preciso de um parceiro (chapado)
Well, are you out tonight?
Bem, você está fora esta noite?
It's harder and harder to get you to listen
Está cada vez mais difícil fazer você ouvir
More I get through the gears
Quanto mais eu passo pelas marchas
Incapable of makin' alright decisions
Incapaz de tomar decisões corretas
And havin' bad ideas
E tendo ideias ruins
Now it's three in the mornin'
Agora são três da manhã
And I'm tryna change your mind
E estou tentando mudar sua mente
Left you multiple missed calls
Deixei várias chamadas perdidas
And to my message you reply (message you reply)
E para minha mensagem você responde (mensagem que você responde)
Why'd you only call me when you're high?
Por que você só me liga quando está chapado?
(Why'd you only call me when you're) high?
(Por que você só me liga quando está) chapado?
Why'd you only call me when you're high?
Por que você só me liga quando está chapado?
And I can't see you here, wonder where I might?
E eu não consigo te ver aqui, onde eu poderia?
It sort of feels like I'm runnin' out of time
Meio que parece que estou ficando sem tempo
I haven't found what I was hopin' to find
Eu não encontrei o que esperava encontrar
You said you gotta be up in the morning
Você disse que tem que acordar de manhã
Gonna have an early night
Vai ter uma noite cedo
And you're starting to bore me, baby
E você está começando a me aborrecer, baby
Why'd you only call me when you're high?
Por que você só me liga quando está chapado?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Por que você só me liga quando está chapado?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Por que você só me liga quando está chapado?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Por que você só me liga quando está chapado?
high?
Chapado?
Thank you very much, London
Muito obrigado, Londres
How are you this evening?
Como você está esta noite?
A mirror's image
La imagen de un espejo
Tells me it's home time
Me dice que es hora de volver a casa
But I'm not finished
Pero no he terminado
'Cause you're not by my side
Porque no estás a mi lado
And as I arrived I thought I saw you leavin'
Y cuando llegué pensé que te veía irte
Carryin' your boots
Llevando tus botas
Decided that once again I was just dreamin'
Decidí que una vez más solo estaba soñando
Of bumpin' into you
Con encontrarme contigo
Now it's three in the mornin'
Ahora son las tres de la mañana
And I'm tryna change your mind
Y estoy intentando cambiar tu opinión
Left you multiple missed calls
Te dejé varias llamadas perdidas
And to my message you replied
Y a mi mensaje respondiste
Why'd you only call me when you're high?
¿Por qué solo me llamas cuando estás drogado?
High
Drogado
Why'd you only call me when you're high?
¿Por qué solo me llamas cuando estás drogado?
Somewhere darker
En algún lugar más oscuro
Talkin' the same shite
Hablando la misma mierda
I need a partner (high)
Necesito un compañero (drogado)
Well, are you out tonight?
¿Estás fuera esta noche?
It's harder and harder to get you to listen
Es cada vez más difícil hacer que me escuches
More I get through the gears
Cuanto más avanzo
Incapable of makin' alright decisions
Incapaz de tomar decisiones correctas
And havin' bad ideas
Y teniendo malas ideas
Now it's three in the mornin'
Ahora son las tres de la mañana
And I'm tryna change your mind
Y estoy intentando cambiar tu opinión
Left you multiple missed calls
Te dejé varias llamadas perdidas
And to my message you reply (message you reply)
Y a mi mensaje respondes (respondes a mi mensaje)
Why'd you only call me when you're high?
¿Por qué solo me llamas cuando estás drogado?
(Why'd you only call me when you're) high?
(¿Por qué solo me llamas cuando estás) drogado?
Why'd you only call me when you're high?
¿Por qué solo me llamas cuando estás drogado?
And I can't see you here, wonder where I might?
Y no puedo verte aquí, ¿dónde podría estar?
It sort of feels like I'm runnin' out of time
Siento como si se me estuviera acabando el tiempo
I haven't found what I was hopin' to find
No he encontrado lo que esperaba encontrar
You said you gotta be up in the morning
Dijiste que tienes que levantarte por la mañana
Gonna have an early night
Vas a tener una noche temprana
And you're starting to bore me, baby
Y estás empezando a aburrirme, cariño
Why'd you only call me when you're high?
¿Por qué solo me llamas cuando estás drogado?
Why'd you only ever phone me when you're high?
¿Por qué solo me llamas cuando estás drogado?
Why'd you only ever phone me when you're high?
¿Por qué solo me llamas cuando estás drogado?
Why'd you only ever phone me when you're high?
¿Por qué solo me llamas cuando estás drogado?
high?
¿Drogado?
Thank you very much, London
Muchas gracias, Londres
How are you this evening?
¿Cómo estás esta noche?
A mirror's image
L'image d'un miroir
Tells me it's home time
Me dit qu'il est l'heure de rentrer
But I'm not finished
Mais je n'ai pas fini
'Cause you're not by my side
Parce que tu n'es pas à mes côtés
And as I arrived I thought I saw you leavin'
Et quand je suis arrivé, j'ai cru te voir partir
Carryin' your boots
Portant tes bottes
Decided that once again I was just dreamin'
J'ai décidé une fois de plus que je rêvais simplement
Of bumpin' into you
De te croiser
Now it's three in the mornin'
Maintenant il est trois heures du matin
And I'm tryna change your mind
Et j'essaie de te faire changer d'avis
Left you multiple missed calls
Je t'ai laissé plusieurs appels manqués
And to my message you replied
Et à mon message tu as répondu
Why'd you only call me when you're high?
Pourquoi ne m'appelles-tu que quand tu es défoncé ?
High
Défoncé
Why'd you only call me when you're high?
Pourquoi ne m'appelles-tu que quand tu es défoncé ?
Somewhere darker
Quelque part plus sombre
Talkin' the same shite
Parlant des mêmes conneries
I need a partner (high)
J'ai besoin d'un partenaire (défoncé)
Well, are you out tonight?
Alors, es-tu de sortie ce soir ?
It's harder and harder to get you to listen
C'est de plus en plus difficile de te faire écouter
More I get through the gears
Plus je passe les vitesses
Incapable of makin' alright decisions
Incapable de prendre de bonnes décisions
And havin' bad ideas
Et d'avoir de mauvaises idées
Now it's three in the mornin'
Maintenant il est trois heures du matin
And I'm tryna change your mind
Et j'essaie de te faire changer d'avis
Left you multiple missed calls
Je t'ai laissé plusieurs appels manqués
And to my message you reply (message you reply)
Et à mon message tu réponds (message tu réponds)
Why'd you only call me when you're high?
Pourquoi ne m'appelles-tu que quand tu es défoncé ?
(Why'd you only call me when you're) high?
(Pourquoi ne m'appelles-tu que quand tu es) défoncé ?
Why'd you only call me when you're high?
Pourquoi ne m'appelles-tu que quand tu es défoncé ?
And I can't see you here, wonder where I might?
Et je ne peux pas te voir ici, je me demande où je pourrais ?
It sort of feels like I'm runnin' out of time
J'ai l'impression de manquer de temps
I haven't found what I was hopin' to find
Je n'ai pas trouvé ce que j'espérais trouver
You said you gotta be up in the morning
Tu as dit que tu devais te lever tôt le matin
Gonna have an early night
Tu vas te coucher tôt
And you're starting to bore me, baby
Et tu commences à m'ennuyer, bébé
Why'd you only call me when you're high?
Pourquoi ne m'appelles-tu que quand tu es défoncé ?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Pourquoi ne m'appelles-tu que quand tu es défoncé ?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Pourquoi ne m'appelles-tu que quand tu es défoncé ?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Pourquoi ne m'appelles-tu que quand tu es défoncé ?
high?
Défoncé ?
Thank you very much, London
Merci beaucoup, Londres
How are you this evening?
Comment allez-vous ce soir ?
A mirror's image
Das Bild eines Spiegels
Tells me it's home time
Sagt mir, es ist Zeit nach Hause zu gehen
But I'm not finished
Aber ich bin noch nicht fertig
'Cause you're not by my side
Denn du bist nicht an meiner Seite
And as I arrived I thought I saw you leavin'
Und als ich ankam, dachte ich, ich hätte dich gehen sehen
Carryin' your boots
Mit deinen Stiefeln
Decided that once again I was just dreamin'
Entschied, dass ich mal wieder nur geträumt habe
Of bumpin' into you
Dich zufällig zu treffen
Now it's three in the mornin'
Jetzt ist es drei Uhr morgens
And I'm tryna change your mind
Und ich versuche, deine Meinung zu ändern
Left you multiple missed calls
Habe dir mehrere verpasste Anrufe hinterlassen
And to my message you replied
Und auf meine Nachricht hast du geantwortet
Why'd you only call me when you're high?
Warum rufst du mich nur an, wenn du high bist?
High
High
Why'd you only call me when you're high?
Warum rufst du mich nur an, wenn du high bist?
Somewhere darker
Irgendwo dunkler
Talkin' the same shite
Reden den gleichen Mist
I need a partner (high)
Ich brauche einen Partner (high)
Well, are you out tonight?
Bist du heute Abend draußen?
It's harder and harder to get you to listen
Es wird immer schwieriger, dich zum Zuhören zu bringen
More I get through the gears
Je mehr ich durch die Gänge komme
Incapable of makin' alright decisions
Unfähig, richtige Entscheidungen zu treffen
And havin' bad ideas
Und schlechte Ideen zu haben
Now it's three in the mornin'
Jetzt ist es drei Uhr morgens
And I'm tryna change your mind
Und ich versuche, deine Meinung zu ändern
Left you multiple missed calls
Habe dir mehrere verpasste Anrufe hinterlassen
And to my message you reply (message you reply)
Und auf meine Nachricht antwortest du (Nachricht, die du beantwortest)
Why'd you only call me when you're high?
Warum rufst du mich nur an, wenn du high bist?
(Why'd you only call me when you're) high?
(Warum rufst du mich nur an, wenn du) high bist?
Why'd you only call me when you're high?
Warum rufst du mich nur an, wenn du high bist?
And I can't see you here, wonder where I might?
Und ich kann dich hier nicht sehen, wo könnte ich wohl sein?
It sort of feels like I'm runnin' out of time
Es fühlt sich irgendwie so an, als würde mir die Zeit davonlaufen
I haven't found what I was hopin' to find
Ich habe nicht gefunden, was ich zu finden gehofft hatte
You said you gotta be up in the morning
Du sagtest, du musst morgen früh aufstehen
Gonna have an early night
Wirst früh ins Bett gehen
And you're starting to bore me, baby
Und du fängst an, mich zu langweilen, Baby
Why'd you only call me when you're high?
Warum rufst du mich nur an, wenn du high bist?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Warum rufst du mich nur an, wenn du high bist?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Warum rufst du mich nur an, wenn du high bist?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Warum rufst du mich nur an, wenn du high bist?
high?
High?
Thank you very much, London
Vielen Dank, London
How are you this evening?
Wie geht es dir heute Abend?
A mirror's image
L'immagine di uno specchio
Tells me it's home time
Mi dice che è ora di tornare a casa
But I'm not finished
Ma non ho finito
'Cause you're not by my side
Perché tu non sei al mio fianco
And as I arrived I thought I saw you leavin'
E quando sono arrivato ho pensato di vederti andare via
Carryin' your boots
Portando i tuoi stivali
Decided that once again I was just dreamin'
Ho deciso che ancora una volta stavo solo sognando
Of bumpin' into you
Di imbattermi in te
Now it's three in the mornin'
Ora sono le tre del mattino
And I'm tryna change your mind
E sto cercando di farti cambiare idea
Left you multiple missed calls
Ti ho lasciato molte chiamate perse
And to my message you replied
E al mio messaggio hai risposto
Why'd you only call me when you're high?
Perché mi chiami solo quando sei alta?
High
Alta
Why'd you only call me when you're high?
Perché mi chiami solo quando sei alta?
Somewhere darker
Da qualche parte più oscuro
Talkin' the same shite
Parlando la stessa stronzata
I need a partner (high)
Ho bisogno di un partner (alta)
Well, are you out tonight?
Allora, sei fuori stasera?
It's harder and harder to get you to listen
È sempre più difficile farti ascoltare
More I get through the gears
Più passo le marce
Incapable of makin' alright decisions
Incapace di prendere decisioni giuste
And havin' bad ideas
E di avere cattive idee
Now it's three in the mornin'
Ora sono le tre del mattino
And I'm tryna change your mind
E sto cercando di farti cambiare idea
Left you multiple missed calls
Ti ho lasciato molte chiamate perse
And to my message you reply (message you reply)
E al mio messaggio rispondi (rispondi al mio messaggio)
Why'd you only call me when you're high?
Perché mi chiami solo quando sei alta?
(Why'd you only call me when you're) high?
(Perché mi chiami solo quando sei) alta?
Why'd you only call me when you're high?
Perché mi chiami solo quando sei alta?
And I can't see you here, wonder where I might?
E non riesco a vederti qui, chissà dove potrei?
It sort of feels like I'm runnin' out of time
Sembra un po' come se stessi finendo il tempo
I haven't found what I was hopin' to find
Non ho trovato quello che speravo di trovare
You said you gotta be up in the morning
Hai detto che devi alzarti la mattina
Gonna have an early night
Avrai una notte presto
And you're starting to bore me, baby
E stai iniziando a annoiarmi, baby
Why'd you only call me when you're high?
Perché mi chiami solo quando sei alta?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Perché mi chiami solo quando sei alta?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Perché mi chiami solo quando sei alta?
Why'd you only ever phone me when you're high?
Perché mi chiami solo quando sei alta?
high?
alta?
Thank you very much, London
Grazie mille, Londra
How are you this evening?
Come stai stasera?