Lo Sabía

Barbara Guillen Cantarero, Carlos Miranda Munoz, Nejc Razpotnik

Lyrics Translation

Hoy no quiero recordar
Solo me queda olvidarte
A veces pienso en escribirte
Echo de menos besarte

Pero se nos hizo tarde
Nunca más será como antes
Ojalá nos veamos dentro de unos años
Y arreglemos este desastre

Pero ahora no quiero verte
No puedo parar de pensarte
Tanto días me odio a mí mismo
Por ser como soy, por no valorarme

Es difícil de explicarte
Sentí una traición por tu parte
Escribo en canciones que sé que escucharás
Lo que no me atrevo a decirte

El tiempo me ha vuelto distante
No sé con quien hablar de la muerte
Estoy regalando mi arte
Mientras me mato cada finde

Me siento más solo que antes
Aunque ahora me sobre la gente
Dinero no da la importante
Que amigos son 4 no 15

Nunca he creído en la suerte
Ni en los finales felices
Y aunque he pensado en llamarte
Me has dejado cicatrices

No sé quien soy pero sé que
El tiempo hará que me olvides, eh
Hay veces que esperas más de lo que recibes

Lo sabía, si es que lo sabía
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Se me enfría, el cora se me enfría
Cada vez que te recuerdo me come el rencor

Lo sabía, si es que lo sabía
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Se me enfría, el cora se me enfría
Cada vez que te recuerdo me come el rencor

Lo sabía, que tu palabra fue una porquería
Afiliada de siempre a tu consciente brujería
A tus juegos del hambre y de tus tantas virguerías
He muerto en el desagüe, tus alambres, mis heridas

Yo soy más de activa de lo que creía
Por eso como te veía, me mordía y te mordía
Dime quien me guía, todo fantasía
No palpaba tu calma y las yemas se me morían

na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Nácar y perlas en mi jauría
¿Cómo llegar al hueso si la carne esta vencida?
Eras tú mi excesos, no corté la cocaína

Me oye la vecina, sabe de mi ruina
Sabe que no ayuda cuando besas y te piras
Y a la piel a tiras, dejas sin estamina
A los dos hemisferios de mi cerebro suicida

Lo sabía, si es que lo sabía
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Se me enfría, el cora se me enfría
Cada vez que te recuerdo me come el rencor

Lo sabía, si es que lo sabía
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Se me enfría, el cora se me enfría
Cada vez que te recuerdo me come el rencor

(Lo sabía, si es que lo sabía)
(Que no te da la vida pa' entender la mía)
(Se me enfría, el cora se me enfría)
(Cada vez que te recuerdo me come el rencor)

Hoy no quiero recordar
Today I don't want to remember
Solo me queda olvidarte
All I have left is to forget you
A veces pienso en escribirte
Sometimes I think about writing to you
Echo de menos besarte
I miss kissing you
Pero se nos hizo tarde
But we ran out of time
Nunca más será como antes
It will never be like before
Ojalá nos veamos dentro de unos años
I hope we see each other in a few years
Y arreglemos este desastre
And fix this disaster
Pero ahora no quiero verte
But now I don't want to see you
No puedo parar de pensarte
I can't stop thinking about you
Tanto días me odio a mí mismo
So many days I hate myself
Por ser como soy, por no valorarme
For being the way I am, for not valuing myself
Es difícil de explicarte
It's hard to explain to you
Sentí una traición por tu parte
I felt a betrayal on your part
Escribo en canciones que sé que escucharás
I write in songs that I know you'll listen to
Lo que no me atrevo a decirte
What I don't dare to tell you
El tiempo me ha vuelto distante
Time has made me distant
No sé con quien hablar de la muerte
I don't know who to talk to about death
Estoy regalando mi arte
I'm giving away my art
Mientras me mato cada finde
While I kill myself every weekend
Me siento más solo que antes
I feel lonelier than before
Aunque ahora me sobre la gente
Even though now I have too many people
Dinero no da la importante
Money doesn't give importance
Que amigos son 4 no 15
That friends are 4 not 15
Nunca he creído en la suerte
I've never believed in luck
Ni en los finales felices
Or in happy endings
Y aunque he pensado en llamarte
And even though I've thought about calling you
Me has dejado cicatrices
You've left me scars
No sé quien soy pero sé que
I don't know who I am but I know that
El tiempo hará que me olvides, eh
Time will make you forget me, eh
Hay veces que esperas más de lo que recibes
Sometimes you expect more than you receive
Lo sabía, si es que lo sabía
I knew it, I knew it
Que no te da la vida pa' entender la mía y
That life doesn't give you enough to understand mine and
Se me enfría, el cora se me enfría
It cools me down, my heart cools down
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Every time I remember you, resentment eats me up
Lo sabía, si es que lo sabía
I knew it, I knew it
Que no te da la vida pa' entender la mía y
That life doesn't give you enough to understand mine and
Se me enfría, el cora se me enfría
It cools me down, my heart cools down
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Every time I remember you, resentment eats me up
Lo sabía, que tu palabra fue una porquería
I knew it, that your word was crap
Afiliada de siempre a tu consciente brujería
Always affiliated with your conscious witchcraft
A tus juegos del hambre y de tus tantas virguerías
To your hunger games and your many antics
He muerto en el desagüe, tus alambres, mis heridas
I died in the drain, your wires, my wounds
Yo soy más de activa de lo que creía
I'm more active than I thought
Por eso como te veía, me mordía y te mordía
That's why as I saw you, I bit you and bit you
Dime quien me guía, todo fantasía
Tell me who guides me, all fantasy
No palpaba tu calma y las yemas se me morían
I couldn't feel your calm and my fingertips were dying
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Nácar y perlas en mi jauría
Mother-of-pearl and pearls in my pack
¿Cómo llegar al hueso si la carne esta vencida?
How to get to the bone if the meat is expired?
Eras tú mi excesos, no corté la cocaína
You were my excess, I didn't cut the cocaine
Me oye la vecina, sabe de mi ruina
The neighbor hears me, knows about my ruin
Sabe que no ayuda cuando besas y te piras
She knows it doesn't help when you kiss and leave
Y a la piel a tiras, dejas sin estamina
And you tear the skin, leave without stamina
A los dos hemisferios de mi cerebro suicida
To the two hemispheres of my suicidal brain
Lo sabía, si es que lo sabía
I knew it, I knew it
Que no te da la vida pa' entender la mía y
That life doesn't give you enough to understand mine and
Se me enfría, el cora se me enfría
It cools me down, my heart cools down
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Every time I remember you, resentment eats me up
Lo sabía, si es que lo sabía
I knew it, I knew it
Que no te da la vida pa' entender la mía y
That life doesn't give you enough to understand mine and
Se me enfría, el cora se me enfría
It cools me down, my heart cools down
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Every time I remember you, resentment eats me up
(Lo sabía, si es que lo sabía)
(I knew it, I knew it)
(Que no te da la vida pa' entender la mía)
(That life doesn't give you enough to understand mine)
(Se me enfría, el cora se me enfría)
(It cools me down, my heart cools down)
(Cada vez que te recuerdo me come el rencor)
(Every time I remember you, resentment eats me up)
Hoy no quiero recordar
Hoje não quero lembrar
Solo me queda olvidarte
Só me resta esquecer-te
A veces pienso en escribirte
Às vezes penso em escrever-te
Echo de menos besarte
Sinto falta de te beijar
Pero se nos hizo tarde
Mas ficamos atrasados
Nunca más será como antes
Nunca mais será como antes
Ojalá nos veamos dentro de unos años
Espero que nos vejamos daqui a alguns anos
Y arreglemos este desastre
E consertemos este desastre
Pero ahora no quiero verte
Mas agora não quero ver-te
No puedo parar de pensarte
Não consigo parar de pensar em ti
Tanto días me odio a mí mismo
Tantos dias me odeio
Por ser como soy, por no valorarme
Por ser como sou, por não me valorizar
Es difícil de explicarte
É difícil de explicar-te
Sentí una traición por tu parte
Senti uma traição da tua parte
Escribo en canciones que sé que escucharás
Escrevo em canções que sei que vais ouvir
Lo que no me atrevo a decirte
O que não me atrevo a dizer-te
El tiempo me ha vuelto distante
O tempo tornou-me distante
No sé con quien hablar de la muerte
Não sei com quem falar sobre a morte
Estoy regalando mi arte
Estou a dar a minha arte
Mientras me mato cada finde
Enquanto me mato todos os fins de semana
Me siento más solo que antes
Sinto-me mais sozinho do que antes
Aunque ahora me sobre la gente
Embora agora tenha pessoas de sobra
Dinero no da la importante
Dinheiro não dá importância
Que amigos son 4 no 15
Que amigos são 4 não 15
Nunca he creído en la suerte
Nunca acreditei na sorte
Ni en los finales felices
Nem em finais felizes
Y aunque he pensado en llamarte
E embora tenha pensado em ligar-te
Me has dejado cicatrices
Deixaste-me cicatrizes
No sé quien soy pero sé que
Não sei quem sou mas sei que
El tiempo hará que me olvides, eh
O tempo fará com que me esqueças, eh
Hay veces que esperas más de lo que recibes
Há vezes que esperas mais do que recebes
Lo sabía, si es que lo sabía
Eu sabia, eu sabia
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Que a vida não te dá para entender a minha e
Se me enfría, el cora se me enfría
Estou a ficar frio, o coração está a ficar frio
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Cada vez que me lembro de ti, o rancor me consome
Lo sabía, si es que lo sabía
Eu sabia, eu sabia
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Que a vida não te dá para entender a minha e
Se me enfría, el cora se me enfría
Estou a ficar frio, o coração está a ficar frio
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Cada vez que me lembro de ti, o rancor me consome
Lo sabía, que tu palabra fue una porquería
Eu sabia, que a tua palavra era uma porcaria
Afiliada de siempre a tu consciente brujería
Afiliada sempre à tua bruxaria consciente
A tus juegos del hambre y de tus tantas virguerías
Aos teus jogos de fome e às tuas tantas virguerias
He muerto en el desagüe, tus alambres, mis heridas
Morri no esgoto, os teus fios, as minhas feridas
Yo soy más de activa de lo que creía
Eu sou mais ativa do que pensava
Por eso como te veía, me mordía y te mordía
Por isso, como te via, mordia-te e mordia-te
Dime quien me guía, todo fantasía
Diz-me quem me guia, tudo fantasia
No palpaba tu calma y las yemas se me morían
Não sentia a tua calma e as pontas dos dedos estavam a morrer
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Nácar y perlas en mi jauría
Nácar e pérolas na minha matilha
¿Cómo llegar al hueso si la carne esta vencida?
Como chegar ao osso se a carne está vencida?
Eras tú mi excesos, no corté la cocaína
Eras tu o meu excesso, não cortei a cocaína
Me oye la vecina, sabe de mi ruina
A vizinha ouve-me, sabe da minha ruína
Sabe que no ayuda cuando besas y te piras
Sabe que não ajuda quando beijas e te vais embora
Y a la piel a tiras, dejas sin estamina
E à pele a tiras, deixas sem estamina
A los dos hemisferios de mi cerebro suicida
Aos dois hemisférios do meu cérebro suicida
Lo sabía, si es que lo sabía
Eu sabia, eu sabia
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Que a vida não te dá para entender a minha e
Se me enfría, el cora se me enfría
Estou a ficar frio, o coração está a ficar frio
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Cada vez que me lembro de ti, o rancor me consome
Lo sabía, si es que lo sabía
Eu sabia, eu sabia
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Que a vida não te dá para entender a minha e
Se me enfría, el cora se me enfría
Estou a ficar frio, o coração está a ficar frio
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Cada vez que me lembro de ti, o rancor me consome
(Lo sabía, si es que lo sabía)
(Eu sabia, eu sabia)
(Que no te da la vida pa' entender la mía)
(Que a vida não te dá para entender a minha)
(Se me enfría, el cora se me enfría)
(Estou a ficar frio, o coração está a ficar frio)
(Cada vez que te recuerdo me come el rencor)
(Cada vez que me lembro de ti, o rancor me consome)
Hoy no quiero recordar
Aujourd'hui, je ne veux pas me souvenir
Solo me queda olvidarte
Il ne me reste plus qu'à t'oublier
A veces pienso en escribirte
Parfois, je pense à t'écrire
Echo de menos besarte
Tu me manques, j'aimerais t'embrasser
Pero se nos hizo tarde
Mais il est devenu trop tard
Nunca más será como antes
Plus jamais ce ne sera comme avant
Ojalá nos veamos dentro de unos años
J'espère que nous nous verrons dans quelques années
Y arreglemos este desastre
Et que nous réparerons ce désastre
Pero ahora no quiero verte
Mais maintenant, je ne veux pas te voir
No puedo parar de pensarte
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
Tanto días me odio a mí mismo
Tant de jours, je me déteste
Por ser como soy, por no valorarme
Pour être comme je suis, pour ne pas me valoriser
Es difícil de explicarte
C'est difficile à t'expliquer
Sentí una traición por tu parte
J'ai ressenti une trahison de ta part
Escribo en canciones que sé que escucharás
J'écris dans des chansons que je sais que tu écouteras
Lo que no me atrevo a decirte
Ce que je n'ose pas te dire
El tiempo me ha vuelto distante
Le temps m'a rendu distant
No sé con quien hablar de la muerte
Je ne sais pas à qui parler de la mort
Estoy regalando mi arte
Je donne mon art
Mientras me mato cada finde
Alors que je me tue chaque week-end
Me siento más solo que antes
Je me sens plus seul qu'avant
Aunque ahora me sobre la gente
Même si maintenant j'ai trop de monde autour de moi
Dinero no da la importante
L'argent n'apporte pas l'importance
Que amigos son 4 no 15
Les amis sont 4, pas 15
Nunca he creído en la suerte
Je n'ai jamais cru en la chance
Ni en los finales felices
Ni aux fins heureuses
Y aunque he pensado en llamarte
Et même si j'ai pensé à t'appeler
Me has dejado cicatrices
Tu m'as laissé des cicatrices
No sé quien soy pero sé que
Je ne sais pas qui je suis mais je sais que
El tiempo hará que me olvides, eh
Le temps fera que tu m'oublies, eh
Hay veces que esperas más de lo que recibes
Il y a des fois où tu attends plus que ce que tu reçois
Lo sabía, si es que lo sabía
Je le savais, je le savais
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Que tu n'as pas la vie pour comprendre la mienne et
Se me enfría, el cora se me enfría
Je me refroidis, mon cœur se refroidit
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Chaque fois que je me souviens de toi, la rancœur me dévore
Lo sabía, si es que lo sabía
Je le savais, je le savais
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Que tu n'as pas la vie pour comprendre la mienne et
Se me enfría, el cora se me enfría
Je me refroidis, mon cœur se refroidit
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Chaque fois que je me souviens de toi, la rancœur me dévore
Lo sabía, que tu palabra fue una porquería
Je le savais, que ta parole était une merde
Afiliada de siempre a tu consciente brujería
Toujours affiliée à ta sorcellerie consciente
A tus juegos del hambre y de tus tantas virguerías
À tes jeux de la faim et à tes nombreuses absurdités
He muerto en el desagüe, tus alambres, mis heridas
Je suis mort dans le drain, tes fils, mes blessures
Yo soy más de activa de lo que creía
Je suis plus active que je ne le pensais
Por eso como te veía, me mordía y te mordía
C'est pourquoi comme je te voyais, je te mordais et te mordais
Dime quien me guía, todo fantasía
Dis-moi qui me guide, tout est fantaisie
No palpaba tu calma y las yemas se me morían
Je ne sentais pas ton calme et mes doigts mouraient
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Nácar y perlas en mi jauría
Nacre et perles dans ma meute
¿Cómo llegar al hueso si la carne esta vencida?
Comment atteindre l'os si la chair est périmée ?
Eras tú mi excesos, no corté la cocaína
Tu étais mon excès, je n'ai pas coupé la cocaïne
Me oye la vecina, sabe de mi ruina
La voisine m'entend, elle sait de ma ruine
Sabe que no ayuda cuando besas y te piras
Elle sait que ça n'aide pas quand tu embrasses et que tu pars
Y a la piel a tiras, dejas sin estamina
Et à la peau en lambeaux, tu laisses sans énergie
A los dos hemisferios de mi cerebro suicida
Les deux hémisphères de mon cerveau suicidaire
Lo sabía, si es que lo sabía
Je le savais, je le savais
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Que tu n'as pas la vie pour comprendre la mienne et
Se me enfría, el cora se me enfría
Je me refroidis, mon cœur se refroidit
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Chaque fois que je me souviens de toi, la rancœur me dévore
Lo sabía, si es que lo sabía
Je le savais, je le savais
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Que tu n'as pas la vie pour comprendre la mienne et
Se me enfría, el cora se me enfría
Je me refroidis, mon cœur se refroidit
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Chaque fois que je me souviens de toi, la rancœur me dévore
(Lo sabía, si es que lo sabía)
(Je le savais, je le savais)
(Que no te da la vida pa' entender la mía)
(Que tu n'as pas la vie pour comprendre la mienne)
(Se me enfría, el cora se me enfría)
(Je me refroidis, mon cœur se refroidit)
(Cada vez que te recuerdo me come el rencor)
(Chaque fois que je me souviens de toi, la rancœur me dévore)
Hoy no quiero recordar
Heute will ich mich nicht erinnern
Solo me queda olvidarte
Mir bleibt nur, dich zu vergessen
A veces pienso en escribirte
Manchmal denke ich daran, dir zu schreiben
Echo de menos besarte
Ich vermisse es, dich zu küssen
Pero se nos hizo tarde
Aber es wurde spät für uns
Nunca más será como antes
Es wird nie mehr so sein wie früher
Ojalá nos veamos dentro de unos años
Hoffentlich sehen wir uns in ein paar Jahren
Y arreglemos este desastre
Und beheben dieses Desaster
Pero ahora no quiero verte
Aber jetzt will ich dich nicht sehen
No puedo parar de pensarte
Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Tanto días me odio a mí mismo
So viele Tage hasse ich mich selbst
Por ser como soy, por no valorarme
Für das, was ich bin, für das, dass ich mich nicht schätze
Es difícil de explicarte
Es ist schwer, dir das zu erklären
Sentí una traición por tu parte
Ich fühlte einen Verrat von deiner Seite
Escribo en canciones que sé que escucharás
Ich schreibe in Liedern, von denen ich weiß, dass du sie hören wirst
Lo que no me atrevo a decirte
Was ich mich nicht traue, dir zu sagen
El tiempo me ha vuelto distante
Die Zeit hat mich distanziert gemacht
No sé con quien hablar de la muerte
Ich weiß nicht, mit wem ich über den Tod sprechen soll
Estoy regalando mi arte
Ich verschenke meine Kunst
Mientras me mato cada finde
Während ich mich jedes Wochenende umbringe
Me siento más solo que antes
Ich fühle mich einsamer als zuvor
Aunque ahora me sobre la gente
Obwohl ich jetzt zu viele Leute habe
Dinero no da la importante
Geld gibt nicht die Wichtigkeit
Que amigos son 4 no 15
Freunde sind 4, nicht 15
Nunca he creído en la suerte
Ich habe nie an Glück geglaubt
Ni en los finales felices
Noch an glückliche Enden
Y aunque he pensado en llamarte
Und obwohl ich daran gedacht habe, dich anzurufen
Me has dejado cicatrices
Du hast mir Narben hinterlassen
No sé quien soy pero sé que
Ich weiß nicht, wer ich bin, aber ich weiß
El tiempo hará que me olvides, eh
Die Zeit wird dich mich vergessen lassen, eh
Hay veces que esperas más de lo que recibes
Manchmal erwartest du mehr, als du bekommst
Lo sabía, si es que lo sabía
Ich wusste es, ich wusste es
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Das Leben gibt dir nicht genug, um meins zu verstehen und
Se me enfría, el cora se me enfría
Es kühlt ab, mein Herz kühlt ab
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, frisst mich der Groll
Lo sabía, si es que lo sabía
Ich wusste es, ich wusste es
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Das Leben gibt dir nicht genug, um meins zu verstehen und
Se me enfría, el cora se me enfría
Es kühlt ab, mein Herz kühlt ab
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, frisst mich der Groll
Lo sabía, que tu palabra fue una porquería
Ich wusste es, dass dein Wort Müll war
Afiliada de siempre a tu consciente brujería
Immer verbunden mit deiner bewussten Hexerei
A tus juegos del hambre y de tus tantas virguerías
Mit deinen Hungerspielen und deinen vielen Streichen
He muerto en el desagüe, tus alambres, mis heridas
Ich bin im Abfluss gestorben, deine Drähte, meine Wunden
Yo soy más de activa de lo que creía
Ich bin aktiver als ich dachte
Por eso como te veía, me mordía y te mordía
Deshalb, wie ich dich sah, biss ich dich und biss dich
Dime quien me guía, todo fantasía
Sag mir, wer mich führt, alles Fantasie
No palpaba tu calma y las yemas se me morían
Ich konnte deine Ruhe nicht spüren und meine Fingerspitzen starben
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Nácar y perlas en mi jauría
Perlmutt und Perlen in meinem Rudel
¿Cómo llegar al hueso si la carne esta vencida?
Wie kommt man zum Knochen, wenn das Fleisch verdorben ist?
Eras tú mi excesos, no corté la cocaína
Du warst mein Exzess, ich habe das Kokain nicht geschnitten
Me oye la vecina, sabe de mi ruina
Die Nachbarin hört mich, sie weiß von meinem Ruin
Sabe que no ayuda cuando besas y te piras
Sie weiß, dass es nicht hilft, wenn du küsst und gehst
Y a la piel a tiras, dejas sin estamina
Und die Haut in Streifen lässt, lässt ohne Ausdauer
A los dos hemisferios de mi cerebro suicida
Die beiden Hemisphären meines suizidalen Gehirns
Lo sabía, si es que lo sabía
Ich wusste es, ich wusste es
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Das Leben gibt dir nicht genug, um meins zu verstehen und
Se me enfría, el cora se me enfría
Es kühlt ab, mein Herz kühlt ab
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, frisst mich der Groll
Lo sabía, si es que lo sabía
Ich wusste es, ich wusste es
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Das Leben gibt dir nicht genug, um meins zu verstehen und
Se me enfría, el cora se me enfría
Es kühlt ab, mein Herz kühlt ab
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Jedes Mal, wenn ich an dich denke, frisst mich der Groll
(Lo sabía, si es que lo sabía)
(Ich wusste es, ich wusste es)
(Que no te da la vida pa' entender la mía)
(Das Leben gibt dir nicht genug, um meins zu verstehen)
(Se me enfría, el cora se me enfría)
(Es kühlt ab, mein Herz kühlt ab)
(Cada vez que te recuerdo me come el rencor)
(Jedes Mal, wenn ich an dich denke, frisst mich der Groll)
Hoy no quiero recordar
Oggi non voglio ricordare
Solo me queda olvidarte
Mi resta solo dimenticarti
A veces pienso en escribirte
A volte penso di scriverti
Echo de menos besarte
Mi manca baciarti
Pero se nos hizo tarde
Ma siamo arrivati tardi
Nunca más será como antes
Non sarà mai più come prima
Ojalá nos veamos dentro de unos años
Spero di vederci tra qualche anno
Y arreglemos este desastre
E risolvere questo disastro
Pero ahora no quiero verte
Ma ora non voglio vederti
No puedo parar de pensarte
Non riesco a smettere di pensarti
Tanto días me odio a mí mismo
Ci sono giorni in cui mi odio
Por ser como soy, por no valorarme
Per essere come sono, per non valorizzarmi
Es difícil de explicarte
È difficile spiegarti
Sentí una traición por tu parte
Ho sentito un tradimento da parte tua
Escribo en canciones que sé que escucharás
Scrivo in canzoni che so che ascolterai
Lo que no me atrevo a decirte
Cosa non oso dirti
El tiempo me ha vuelto distante
Il tempo mi ha reso distante
No sé con quien hablar de la muerte
Non so con chi parlare della morte
Estoy regalando mi arte
Sto regalando la mia arte
Mientras me mato cada finde
Mentre mi uccido ogni fine settimana
Me siento más solo que antes
Mi sento più solo di prima
Aunque ahora me sobre la gente
Anche se ora ho troppe persone
Dinero no da la importante
Il denaro non dà importanza
Que amigos son 4 no 15
Gli amici sono 4 non 15
Nunca he creído en la suerte
Non ho mai creduto nella fortuna
Ni en los finales felices
Né nei finali felici
Y aunque he pensado en llamarte
E anche se ho pensato di chiamarti
Me has dejado cicatrices
Mi hai lasciato cicatrici
No sé quien soy pero sé que
Non so chi sono ma so che
El tiempo hará que me olvides, eh
Il tempo farà in modo che mi dimentichi, eh
Hay veces que esperas más de lo que recibes
Ci sono volte in cui ti aspetti di più di quello che ricevi
Lo sabía, si es que lo sabía
Lo sapevo, lo sapevo
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Che non hai la vita per capire la mia e
Se me enfría, el cora se me enfría
Mi raffreddo, il mio cuore si raffredda
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Ogni volta che ti ricordo, il rancore mi divora
Lo sabía, si es que lo sabía
Lo sapevo, lo sapevo
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Che non hai la vita per capire la mia e
Se me enfría, el cora se me enfría
Mi raffreddo, il mio cuore si raffredda
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Ogni volta che ti ricordo, il rancore mi divora
Lo sabía, que tu palabra fue una porquería
Lo sapevo, che la tua parola era una porcheria
Afiliada de siempre a tu consciente brujería
Sempre affiliata alla tua cosciente stregoneria
A tus juegos del hambre y de tus tantas virguerías
Ai tuoi giochi della fame e alle tue tante stravaganze
He muerto en el desagüe, tus alambres, mis heridas
Sono morto nel tombino, i tuoi fili, le mie ferite
Yo soy más de activa de lo que creía
Sono più attiva di quanto pensassi
Por eso como te veía, me mordía y te mordía
Ecco perché come ti vedevo, mi mordicchiavo e ti mordicchiavo
Dime quien me guía, todo fantasía
Dimmi chi mi guida, tutto fantasia
No palpaba tu calma y las yemas se me morían
Non sentivo la tua calma e le mie dita morivano
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
na-na, na-na-na, na-na-na, na-na
Nácar y perlas en mi jauría
Madreperla e perle nel mio branco
¿Cómo llegar al hueso si la carne esta vencida?
Come arrivare all'osso se la carne è scaduta?
Eras tú mi excesos, no corté la cocaína
Eri tu il mio eccesso, non ho tagliato la cocaina
Me oye la vecina, sabe de mi ruina
La vicina mi sente, sa della mia rovina
Sabe que no ayuda cuando besas y te piras
Sa che non aiuta quando baci e te ne vai
Y a la piel a tiras, dejas sin estamina
E la pelle a strisce, lasci senza energia
A los dos hemisferios de mi cerebro suicida
I due emisferi del mio cervello suicida
Lo sabía, si es que lo sabía
Lo sapevo, lo sapevo
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Che non hai la vita per capire la mia e
Se me enfría, el cora se me enfría
Mi raffreddo, il mio cuore si raffredda
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Ogni volta che ti ricordo, il rancore mi divora
Lo sabía, si es que lo sabía
Lo sapevo, lo sapevo
Que no te da la vida pa' entender la mía y
Che non hai la vita per capire la mia e
Se me enfría, el cora se me enfría
Mi raffreddo, il mio cuore si raffredda
Cada vez que te recuerdo me come el rencor
Ogni volta che ti ricordo, il rancore mi divora
(Lo sabía, si es que lo sabía)
(Lo sapevo, lo sapevo)
(Que no te da la vida pa' entender la mía)
(Che non hai la vita per capire la mia)
(Se me enfría, el cora se me enfría)
(Mi raffreddo, il mio cuore si raffredda)
(Cada vez que te recuerdo me come el rencor)
(Ogni volta che ti ricordo, il rancore mi divora)

Trivia about the song Lo Sabía by Babi

When was the song “Lo Sabía” released by Babi?
The song Lo Sabía was released in 2019, on the album “Colegas”.
Who composed the song “Lo Sabía” by Babi?
The song “Lo Sabía” by Babi was composed by Barbara Guillen Cantarero, Carlos Miranda Munoz, Nejc Razpotnik.

Most popular songs of Babi

Other artists of Contemporary R&B